Текст книги "Пленник императора (ЛП)"
Автор книги: Li Hua Yan Yu
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)
Император испугался не на шутку. Отшвырнув кинжал в сторону, он мгновенно оказался рядом со своим Су И, заключил безжизненное тело в объятия и, внимательно осмотрев его, убедился, что пленник дышит. С любовью и нежностью он осторожно вытер кровь со лба Су И, но тут заметил, что рана на шее открылась и тоже начала кровоточить. Император потребовал Цзы Лю и отдал приказ:
– Немедленно доставь его в покои и как следует подлечи. Эх, и о чем я только думал, голова безмозглая? Нужно было не спешить, дождаться, когда он поправится, а потом уже вырвать согласие.
Цзы Лю тщательно осмотрела пленника и успокоила хозяина:
– Ваше Величество, прошу, не тревожьтесь. Эти раны не внушают серьезных опасений.
Девушка кликнула дворцовых евнухов, велела им принести длинную низкую скамью и положить на нее Су И. Вместе с Цзы Нун они поспешили удалиться. В этот момент заложники всей толпой бросились к императору и наперебой загалдели:
– Как там старший братец Су? Он упал в обморок? С ним всё будет хорошо?
Ваньянь Сюй поднялся. Черты его лица давно уже разгладились, от холодного безжалостного блеска в глазах не осталось и следа.
– Не беспокойтесь, всё будет в порядке, – мягко сказал он. – Су И скоро станет Нашей императрицей. За его здоровье и жизнь Мы волнуемся не меньше вашего.
Беременная женщина решительно шагнула вперед и, бесстрашно глядя на императора, потребовала ответа:
– Вы правда будете хорошо с ним обращаться? Если нет – значит, мы загнали генерала Су в ловушку, толкнули на гибельный путь. Тогда нас станут преследовать угрызения совести, мы призовем на вашу голову проклятье, и вас постигнет ранняя и жестокая смерть!
– Совсем страх потеряла?! – прикрикнул на нее кто-то из людей императора. – Как ты смеешь так разговаривать с Его Величеством?
Но Ваньянь Сюй лишь с улыбкой махнул рукой:
– Уважаемая, Мы так долго добивались согласия Су И стать Нашей императрицей вовсе не для того, чтобы заставить его страдать. Уверяю тебя, после свадьбы Цзинь Ляо и Великая Ци станут одной дружной семьей. Мы не будем ставить один народ выше другого, не позволим угнетать и притеснять жителей Ци.
В ответ на эти слова молодая женщина согласно кивнула:
– В противном случае мы бы не пошли против совести и не вступили в сговор, чтобы обвести вокруг пальца генерала Су. Вы поклялись окружить его нежностью и заботой, а слово государя дороже золота! – Она протянула руку и добавила: – Кстати, вы обещали нам награду за представление, не пора ли расплатиться?
Ваньянь Сюй оглянулся и крикнул Цзы Нань принести серебряных монет, но та возразила:
– Ваше Величество, не лучше ли повременить? Казной ведает Цзы Нун, а она сейчас вместе с Цзы Лю заботится о генерале Су.
– Какое это имеет значение? – прервал ее император. – Можешь заплатить сейчас в долг, а после, когда у Цзы Нун будет свободная минутка, обратишься к ней, и она возместит все расходы. Я знаю, у тебя есть необходимая сумма. – Он снова обратился к «заложникам»: – Вы все, следуйте за ней.
Волей-неволей пришлось Цзы Нань выполнять приказ. Когда она ушла, Ваньянь Сюй наконец-то смог утереть со лба холодный пот. Лицо его озарилось счастливой улыбкой, с губ невольно сорвались слова:
– Надо же, хитрость удалась! Да, Су Су, я всё-таки в тебе не ошибся…
Не успел он договорить, как за спиной раздался голос наследника Шу:
– Хм, рано радуешься! Конечно, он согласился стать твоей императрицей, да только против воли – ты же ему руки выкрутил. А в душе-то наверняка тебя люто ненавидит. К тому же ты никогда не расскажешь ему правду. А расскажешь – всё равно не поверит. Я б на его месте не поверил, ни за что!
Ваньянь Сюй горько рассмеялся. Ответ его оказался достоин человека, растерявшего от страсти последние крохи разума:
– Что ж, пусть любит или ненавидит – пока он думает обо мне, пока не может забыть, какая разница? В глубине души он и так всегда считал меня заклятым врагом.
Ваньянь Шу серьезно кивнул и сделал глубокомысленный вывод:
– Ага, вот, значит, как… Если не вышло внушить любовь, нужно внушить ненависть. А уж каким способом – дело десятое. Только бы не равнодушие, только бы возлюбленный не забыл о тебе через пару лет… Я правильно понял, да? Отец-император?
Ваньянь Сюй открыл было рот, чтобы ответить утвердительно, но тут словно очнулся.
– Да что ты в этом понимаешь? Мал еще! – накинулся он на сына. – Лучше бы учился, как следует. Ну-ка, марш на занятия! Вот поговорю с твоим наставником, и, если узнаю, что ты не преуспел в науках, я тебе задам!
Услышав такую угрозу, сорванец показал отцу язык и умчался, только пятки засверкали. Император же поспешил в покои Су И.
Войдя в спальню, он увидел, что Цзы Нун и Цзы Лю сидят в ожидании у ложа пленника. Они уже успели промыть и перевязать раны, но Су И всё еще пребывал в беспамятстве. Когда вошел император, служанки с поклонами отступили в сторону. Ваньянь Сюй присел на край постели и, обернувшись к Цзы Нун, приказал:
– Пусть дворцовые повара приготовят блюда, укрепляющие силы.
Девушка ответила:
– Ваше Величество, не извольте беспокоиться, ваша покорная служанка уже дала на кухне все необходимые указания.
Ваньянь Сюй кивнул.
– Я позволил Су И голодать, чтобы ослабить волю. Надеялся сделать театральное представление более убедительным. Поневоле пришлось пойти на крайние меры: если бы он, несмотря ни на что, остался безразличен к судьбе этих людей, я больше никак не смог бы на него повлиять. Но никто не должен проронить об этом и полслова! Эх, ненависть его я уж как-нибудь переживу, но не вынесу, если он начнет во мне сомневаться.
Тут он заметил, что длинные ресницы пленника затрепетали, и понял, что тот скоро откроет глаза. Император прикусил язык, чтобы не сказать лишнего, и нарочито громко велел Цзы Нун:
– Передай поварам, чтобы приготовили генералу Су поесть, только не забудь: сначала ему нужна легкая пища, он ведь голодал несколько дней.
Цзы Нун почтительно поклонилась и вышла.
31.
Тем временем Су И открыл глаза, и первым, что он увидел, оказалось лицо Ваньянь Сюя. На лице этом отражалась неподдельная тревога, а в глазах – вся глубина нежности и страсти. Но как только император заметил, что пленник пришел в себя, он мгновенно нацепил свою обычную непроницаемую маску. Сердце Су И сжалось от боли, он снова прикрыл глаза и, стараясь не выдать истинных чувств, безучастно спросил:
– Зачем ты здесь? Ты ведь уже получил всё, чего добивался, силой вынудил согласиться на роль твоей… Неужели хочешь, чтобы я поклялся снова, чтобы мое сердце опять истекало кровью тебе на потеху? Или понравилось, когда я стоял на коленях, умолял, унижался? Пришел полюбоваться на мою слабость и бессилие?
В груди у императора защемило, но на лице не дрогнул ни один мускул.
– Раз уж до такого дошло, можешь думать о Нас всё, что угодно. Главное – через полтора месяца на церемонии коронации ты покорно преклонишь рядом с Нами колени перед Небом и Землей. «Ну а после у меня будет всё время этого мира, чтобы доказать тебе искренность моих чувств», – добавил император про себя. Он встал, раздал указания Цзы Нун и Цзы Лю, после чего удалился.
Су И провожал фигуру Ваньянь Сюя угрюмым взглядом, вконец разочаровавшись в императоре. Да, им суждено было родиться заклятыми врагами, но пленнику казалось, что между ними мало-помалу возникли доверительные, почти дружеские отношения. Кто бы мог подумать, что, пытаясь насильно вырвать нежеланное согласие, Ваньянь Сюй прибегнет к таким чудовищным, бесчеловечным средствам. Су И воскресил в памяти всё, что произошло в тот день на тренировочной площадке – сцену за сценой, – и лишний раз уверился, что даже дикий зверь не способен на столь невообразимую жестокость, которая поистине вопиет о возмездии к Небесам.
– Ваньянь Сюй, я в тебе ошибался… Как же глубоко я в тебе ошибался! – со слезами на глазах шептал пленник.
Он пытался представить, как сумеет выдержать свадебную церемонию, до которой оставалось каких-то полтора месяца. Ему, мужчине, придется играть на супружеском ложе неподобающую роль, традиционно предназначенную для женщины. Где взять силы, чтобы стерпеть подобное унижение? Лучше умереть, чем так низко пасть, лучше расстаться с жизнью, чем стать женой заклятого врага. Су И сомневался, что найдет в душе достаточно мужества, чтобы пережить этот роковой день.
Цзы Нун смотрела на терзания пленника, и сердце ее обливалось кровью. Девушка уже собиралась раскрыть правду, но ее остановил выразительный взгляд Цзы Лю. Вскоре вошли дворцовые служанки с большими коробками. Цзы Нун улыбнулась:
– Молодой хозяин, вот и кушанья для вас.
Пленник нахмурил брови, всем своим видом показывая, что намерен голодать и дальше. Тогда встревоженная девушка добавила:
– Не забывайте, заложники всё еще в тюрьме! Если молодой хозяин станет хорошо питаться, им тоже подадут превосходные блюда. Если же молодой хозяин откажется от пищи, этим бедолагам не достанется ни глотка воды, ни зернышка риса…
Су И не дал ей договорить. Цзы Нун еще никогда не видела генерала таким: в его глазах застыла мýка, голос срывался.
– Барышня Цзы Нун, умоляю! – воскликнул он. – Умоляю… Ни слова больше… Я буду есть.
Сердце девушки пропустило удар. Су И схватил чашу с рисовым отваром и принялся лихорадочно заталкивать в себя ложку за ложкой. В глазах его стояли слезы, и только усилием воли он не позволял им хлынуть потоком по щекам. Видя отчаяние пленника, Цзы Нун преисполнилась такого сочувствия, что чуть не выпалила: «Молодой хозяин, не печальтесь! Заложники получили награду серебром и давно разошлись по домам. Сегодня вы всего лишь посмотрели спектакль с их добровольным участием, поставленный Его Величеством. Император не только пообещал этим людям щедрую награду, но и поклялся, что, пока вы будете императрицей, он никогда не позволит подданным Цзинь Ляо притеснять подданных бывшей Ци и не дарует одному народу никаких привилегий перед другим. Если бы не его слово, они никогда не согласились бы участвовать в этом обмане».
К счастью, Цзы Лю не дремала. Заметив, что подруга колеблется, она поспешила вмешаться:
– Сходи-ка на кухню и посмотри, как там суп из ласточкиных гнезд, уже готов? Если нет, поторопи этих бездельников, пусть пошевеливаются.
Так ей удалось хитростью спровадить Цзы Нун из покоев пленника.
Хотя Су И поглощал рисовый отвар и жидкий суп полными ложками, еда казалась ему совершенно безвкусной. Он не чувствовал ни голода, ни сытости. Хорошо, что Цзы Лю не сводила с пленника глаз. Она вовремя заметила, что стол уже наполовину пуст, а Су И по-прежнему бессознательно сжимает в руках чашку, и по лицу его разливается нездоровая бледность.
– Молодой господин, должно быть, уже сыт, – предположила девушка. – Вам не обязательно доедать все эти блюда. Но, если вы всё еще голодны, в полночь подадут суп из ласточкиных гнезд. Этот редкостный деликатес часами томится в кипятке, он очень полезен и поможет вашему телу быстрее оправиться от ран.
Су И молча, покорно поставил чашку на стол.
С этого дня пленник стал походить на деревянную куклу. Он ничего не говорил, ничего не делал по собственной воле – только по чужим указаниям. Ваньянь Сюй заходил в его покои несколько раз в день, но надолго никогда не задерживался. Откровенная беседа не клеилась, им едва удавалось перемолвиться парой ничего не значащих фраз, поэтому император не обратил внимания на подавленное состояние Су И.
Цзы Лю, напротив, тревожилась всё сильнее. «Древние недаром говорили: можно привести коня к водопою, но нельзя заставить его пить, – думала она. – Император попытался применить силу, пошел на крайние меры… Неужели он добьется лишь того, что превратит крепкого здорового мужчину в живой труп? Какая жестокость по отношению к молодому господину!»
Девушка не осмелилась дольше медлить и разыскала Ваньянь Сюя в переднем дворце, предназначенном для церемоний и официальных аудиенций. Она доложила императору о том, что происходит в покоях Су И, не упустив ни малейшей подробности.
Казалось, Ваньянь Сюй совсем не удивился.
– За такое короткое время Су И столько всего пришлось пережить, – сочувственно вздохнул он. – В его жизни многое изменилось. Ему нелегко смириться с судьбой. Неудивительно, что сейчас он в глубоком отчаянии, но ничего страшного – скоро тоска пройдет без следа.
Император велел девушке возвращаться назад, но после ее ухода никак не мог избавиться от подспудной тревоги. Отложив на время официальный доклад, который внимательно изучал, Ваньянь Сюй вызвал Цзы Нань и, отдав несколько распоряжений, отправился навестить Су И. По дороге его взгляд привлек Дворец Наслаждений, расположенный напротив покоев пленника. Великолепный сад искрился в ярком солнечном свете, играя всеми цветами и оттенками радуги. Император подумал, что через какой-нибудь месяц в этом роскошном, но уютном гнездышке он наконец разделит ложе с возлюбленным, и эта мысль настолько его вдохновила, что он теперь мечтал лишь об одном – чтобы этот день поскорее настал. Но Ваньянь Сюя тут же отрезвило воспоминание о горькой участи захваченной империи, ведь именно из-за бездумной расточительности бывший император Великой Ци подписал смертный приговор собственной стране. Следует извлекать уроки из ошибок прошлого, ежечасно напоминать себе о них, чтобы не повторять в будущем. Нельзя забывать великие цели, нежась в довольстве и роскоши, нельзя терять желание и способность стремиться вперед. Иначе перенос столицы, задуманный как благое деяние, останется уродливой кляксой на странице истории.
Размышляя обо всем этом, Ваньянь Сюй подошел к опочивальне Су И. Там он обнаружил, что некогда полный сил, несгибаемый человек безвольно лежит на постели, уставившись пустым взглядом в потолок. Пленника окружили заботой, кормили досыта, но, казалось, за последние дни он нисколько не поправился. Помня о приближении свадебной церемонии, он с каждым днем, с каждой минутой терзался всё сильнее.
Под прикрытием занавески Ваньянь Сюй украдкой наблюдал за пленником. Тут его обнаружила Цзы Нун и открыла было рот, чтобы обратиться с приветствием, но император жестом остановил ее. Простояв так долгое время и не увидев никаких изменений, он разочарованно повернулся, чтобы уйти, но заметил во внутреннем дворике Цзы Нань в сопровождении мужчины. Император кивнул собственным мыслям и тихо отступил за ширму. Вскоре Цзы Нань вошла вместе со своим спутником, чье лицо Ваньянь Сюю разглядеть не удалось. Император услышал взволнованный голос:
– Жэ… Жэчжи, это и правда ты?
========== 32-34 ==========
32.
Сердце Ваньянь Сюя дрогнуло, горло сжалось, а немигающий взгляд вцепился в Су И. Император следил за каждым жестом, каждым движением пленника. Тот потрясенно поднял голову и увидел посетителя. Лицо Су И ожило – впервые за последние несколько дней – и глаза засветились радостным волнением. С дрожью в голосе, словно боясь поверить собственным глазам, он вымолвил:
– Цзинь… Цзиньхуа…
Не закончив фразу, пленник собрал все силы и попытался подняться с постели. Цзы Нун тут же бросилась ему на помощь.
Ваньянь Сюй смог наконец вздохнуть с облегчением, убедившись воочию, что Су И еще не до конца утратил интерес к жизни. Уголки губ императора тронула мягкая улыбка, и он повернулся, чтобы уйти. Цзы Нань тоже потихоньку направилась к выходу. Следуя за господином, девушка спросила:
– Хозяин, вы не останетесь послушать разговор?
Не скрывая радости, Ваньянь Сюй ответил:
– Это лишнее. Мы только хотели удостовериться, что в нем еще теплится жизнь. – Он улыбнулся с затаенной нежностью и добавил, словно размышляя вслух: – Су Су, ах, Су Су, мне следовало бы знать: ты не тот человек, кто сломается под ударами судьбы и превратится в ходячего мертвеца. Но я ничего не мог с собой поделать, слишком уж за тебя волновался. – Затем император снова обратился к Цзы Нань: – Пусть этот Сюй Цзиньхуа останется во дворце на ночь, чтобы старые приятели могли наговориться вдоволь. Им наверняка есть чем поделиться друг с другом. – Он помолчал и добавил: – Эх, Су Су, тебе… тебе просто необходим рядом человек, кому ты мог бы излить душу.
Заметив, что на лицо императора набежала тень одиночества и тоски, Цзы Нань поспешила переменить тему разговора:
– Хозяин, ваша покорная служанка не знала, что второе имя молодого господина – Жэчжи. Ах, ах, вашей служанке это имя кажется таким приятным на слух! А вы как думаете?
Ваньянь Сюй кивнул и улыбнулся:
– Нам всё равно больше по нраву называть его Су Су. Всякий раз, когда Мы произносим это имя, в груди рождается такое трепетное чувство, будто Мы держим в ладонях хрупкое, бесценное сокровище… И это чувство согревает Нам сердце.
Так они шли и разговаривали, как вдруг впереди замаячила изящная девичья фигурка. Цзы Нань сразу же узнала ее и воскликнула:
– Цзы Янь! – Обернувшись к императору, девушка удивленно спросила: – Разве она не должна сейчас быть во дворце Юй и помогать генералу Юй Цану разбираться с делами, возникшими после войны? С чего бы ей вдруг вздумалось вернуться?
Ваньянь Сюй тоже терялся в догадках. Цзы Янь тем временем приближалась, от ее прекрасного благородного облика веяло зимней стужей. Даже не поприветствовав императора, как подобает, девушка пала на колени и сходу заявила:
– Цзы Янь умоляет хозяина отменить указ!
Император удивился еще сильнее и резко бросил:
– Поднимись с колен и объясни толком, о чем речь! Только явилась – и сразу давай требовать. А Мы даже не представляем, что за указ так тебе не угодил.
Цзы Янь продолжала стоять на коленях и бить челом, затем подняла серьезное, торжественное лицо и сказала:
– Цзы Янь умоляет хозяина отменить указ о пожаловании Су И титула императрицы.
Ваньянь Сюй был так ошеломлен, что больше вопросов не задавал. Он долго смотрел на девушку и наконец грозно произнес:
– И думать об этом не смей! Мы не желаем больше слышать подобных речей. Решение принято. В день свадебной церемонии, если пожелаешь, можешь прийти и помочь позаботиться о гостях – дел будет невпроворот. Если же не захочешь – дозволяю тебе остаться в своих покоях и отдыхать.
С этими словами разгневанный император отвернулся и пошел прочь.
Цзы Янь больше не настаивала. Она и три ее подруги провели бок о бок с Ваньянь Сюем не один год и досконально изучили его крутой норов. Всякий раз, когда император высказывался настолько категорично, это означало, что нет ни малейшего шанса повлиять на его решение. Даже если бы все военные и гражданские министры хором выразили протест, они бы ничего не добились. Что уж говорить о какой-то там ничтожной служанке! Ваньянь Сюй прошел мимо, а девушка продолжала стоять на коленях, теперь оказавшись к императору спиной. В лице ее не было ни кровинки.
– Эх, Ваше Величество, – пробормотала она, – чтобы сделать одного мужчину императрицей, вы готовы бросить вызов целому миру! К тому же этот мужчина – вражеский пленник, непокорный генерал. Он ведь так и не склонился перед вами, остался верен своей поверженной стране. Цзы Янь и не предполагала, что этот человек сумеет так сильно вскружить вам голову. В будущем, когда вы разделите с ним ложе, не станет ли он вертеть вами и всей империей как ему заблагорассудится? Боюсь, этот Су И без единого солдата выиграет войну и не моргнув глазом отвоюет обратно горы и реки, которые вам с таким трудом удалось захватить…
***
Вернемся в покои Су И. Встретив старого друга, пленник почувствовал одновременно и боль, и радость. Когда-то они оба в один и тот же день получили назначения на должности чиновников и вскоре с легкостью сошлись характерами. Однако Сюй Цзиньхуа подвизался на гражданской службе, поэтому с тех пор, как Су И отправился воевать на границу, друзья больше ни разу не виделись. Теперь же новая встреча заставила их сердца трепетать в радостном волнении, но вместе с тем в создавшихся обстоятельствах нашелся повод и для горьких вздохов.
Су И некоторое время колебался в нерешительности, прежде чем задать вопрос:
– Как тебе жилось всё это время, после падения Великой Ци? Тоже побывал в тюрьме? Я беспокоился о тебе – знаю, ты человек по натуре прямой и честный и наверняка отказался бы гнуть шею перед захватчиками. Я опасался, что, после того, как Юй Цан захватит столицу, ты дерзкими речами публично бросишь ему вызов и навлечешь на себя погибель. Однако я не решался навести справки о твоей судьбе: этот Ваньянь Сюй завел привычку шантажировать меня жизнями солдат, чтобы добиться своего. Узнай он о нашей дружбе, он бы и в тебя не преминул свои когти запустить.
Пленник печально вздохнул, а Сюй Цзиньхуа в ответ мрачно усмехнулся:
– Да уж, ты знаешь меня как облупленного. Только, увы, я еще до падения столицы схлопотал себе смертный приговор и отправился за решетку. Так что сцепиться с Юй Цаном у меня не было ни единого шанса.
Су И потрясенно уставился на друга.
– Еще до падения столицы… То есть наш император… Но за что? Как тебя угораздило его прогневить?
Сюй Цзиньхуа снова громко вздохнул и поведал свою историю:
– Ты и правда не догадываешься – за что? Государь безответственно швырял деньги на ветер, чтобы построить этот Дворец Наслаждений. Народ терпел лишения, доведенный до крайней нищеты, но никто не смел слово поперек сказать. Наконец расточительность перешла все границы – император потратил последние средства, выделенные на содержание армии, совершенно не задумываясь о последствиях… Тут я наконец не выдержал и на аудиенции во всеуслышание указал на его ошибки. «На границе царит лютый холод, – сказал я. – Если не обеспечить войско всем необходимым, как сумеет генерал Су сдержать свирепый натиск Цзинь Ляо? Император предается сиюминутным удовольствиям во Дворце Наслаждений, но в его роскошном саду прорастают семена поражения и гибели». Мелкая придворная шушера тут же ополчилась на меня и давай обвинять в клевете на императора. Я, дескать, хочу накликать на Великую Ци несчастья и погибель. Государю тоже не пришлись по нраву мои речи. Он признал все обвинения справедливыми и вынес смертный приговор. Мне собирались отрубить голову аккурат в день завершения безумного строительства, но кто мог предвидеть, что именно в этот день генерал Юй Цан возьмет приступом стены столицы. Так у императора и не дошли руки убить меня, и я остался в живых.
В конце своего рассказа Сюй Цзиньхуа только и делал, что вздыхал, а Су И не сводил с него глаз, потрясенный услышанным до глубины души.
33.
Сюй Цзиньхуа внимательно посмотрел на Су И, после чего возмущенно продолжил:
– Увы! Невежественный тиран ведет страну к неминуемой гибели! В этих словах заключается глубокая истина. Никогда не думал, что доживу до сего дня и своими глазами увижу, как империя рухнет в пропасть. И кого тут винить, как не самого государя? Мало того: я и предположить не мог, что, когда страна окажется в руках чужеземных захватчиков, простой народ станет жить несравнимо лучше, чем прежде. Даже тех, кто служил прежнему императору – таких чиновников, как я, – новый правитель, Ваньянь Сюй, отпустил на свободу.
Су И невесело рассмеялся и вдруг спросил:
– Цзиньхуа, неужели твои слова означают, что ты не желаешь возродить Великую Ци?
– Как это – не желаю? – воскликнул Сюй Цзиньхуа. – В тот день, когда вышел из ворот тюрьмы, я только и думал о том, что страна лежит в руинах, а народ страдает и гибнет. Душа моя пылала праведным гневом. Как человек образованный и просвещенный, я всегда считал возрождение Великой Ци своим священным долгом. Но даже если мы вернем нашей империи утраченные земли – какой в этом прок? Как только Ваньянь Сюй покорил Великую Ци, он снизил налоги и приказал раздать рис всем пострадавшим от разгула стихий. Так всего за считанные дни удалось погасить пламя народного недовольства – ведь у людей теперь есть всё необходимое, им не приходится заботиться о хлебе насущном. Из восемнадцатого круга ада они словно чудом перенеслись в райские сады. Эти люди не забыли, как годами жили впроголодь и, просыпаясь утром, гадали, какие беды принесет новый день. Стоит ли удивляться, что им теперь не до высоких моральных принципов? Они просто благодарны новому государю за все его благодеяния. За последние полгода где я только не побывал – и обнаружил, что, кроме ученых мужей, таких же, как я, никто всерьез не сокрушается о судьбе пришедшей в упадок, насквозь прогнившей империи. – Он горько усмехнулся, вздохнул и продолжил: – А что толку с нас, ученых мужей? Собираясь вместе, мы способны лишь сетовать на судьбу да бессильно потрясать кулаками. Как будто этим что-то изменишь… Между тем у Цзинь Ляо мощное войско, закрома ломятся от запасов, а на службе – множество талантливых полководцев. Чтобы бросить им вызов, нам нужно больше таких людей, как ты, только где же их взять?
Сюй Цзиньхуа очень сдержанно поведал о своих чувствах, но, вглядевшись в его безутешное лицо, Су И понял, что в глубине души старый друг, должно быть, жестоко страдал, глядя на всё, что происходит вокруг. Цзиньхуа полагал, что для борьбы необходимы такие люди, как генерал Су – однако пленник сам оказался в крайне щекотливом положении, и собственное будущее виделось ему исключительно в мрачном и незавидном свете. Су И вспомнил последние события, которые разбили его сердце и повергли в пучину уныния. Он судорожно стиснул руки друга и не проронил ни слова. Взгляды их встретились, и в глазах обоих читалась невыразимая скорбь и глухая тоска.
Молчание затянулось. Цзы Нун, тихо стоявшая неподалеку, решила, что атмосфера становится слишком уж траурной. Прямая и открытая по натуре, девушка не смогла остаться в стороне:
– Молодой господин Сюй, вы же ученый муж, неужели не знаете, что главное для ученого мужа – здравый смысл? Сами видите: простые люди не горят желанием вернуться в прошлое и снова продавать собственных детей, чтобы хоть как-то свести концы с концами. Почему же вы, люди просвещенные, восстаете против Цзинь Ляо, цепляясь за свою так называемую верность? Как по мне – это не та верность, что достойна уважения. Это слепая, бездумная преданность. Хм, даже такой ничтожной служанке, как я, известна древняя мудрость: «Главное – народ, затем – страна, и лишь на третьем месте – государь». Неужели ни разу не слышали? Кроме того, наш император прежде всего печется о народе: не насаждает силой обычаи Цзинь Ляо, не позволяет притеснять и унижать бывших подданных империи Ци. Когда молодой господин Су станет императрицей, оба народа, словно любящие супруги, будут жить одной дружной семьей. На этой земле воцарится мир и согласие, что тут плохого?
В комнате повисло гнетущее молчание: в простоте душевной девушка затронула скользкую тему предстоящей свадьбы и коронации. Су И мгновенно покраснел до кончиков ушей. От стыда перед старым другом захотелось провалиться сквозь землю, и пленник обреченно повесил голову.
Сюй Цзиньхуа задумчиво смотрел на него, казалось, целую вечность.
– Жэчжи, – произнес он наконец, – мы вместе подвизались на государственной службе и сразу стали добрыми друзьями. Я всегда считал тебя близким человеком – тем, кто способен меня понять, кому я могу довериться во всем. Хотелось бы высказать то, что у меня на сердце, только, боюсь, ты превратно истолкуешь мои слова и решишь, будто я тебя презираю. Сумеешь ли ты выслушать и не держать обиду?
– Что уж теперь!.. – горько усмехнулся Су И. – Словом больше, словом меньше – хуже не будет. Есть что сказать – скажи, упреков ты от меня не услышишь.
Слова так и вертелись на языке, но Сюй Цзиньхуа затолкал их поглубже. Потом, после долгих колебаний, всё же решился заговорить:
– Вот что я думаю, Жэчжи: если ты и Ваньянь Сюй питаете друг к другу искренние чувства, почему бы тебе не стать его императрицей?
Су И оторопел – он никак не ожидал услышать от друга такие речи. Пленник удивленно вскинул голову и уставился на Цзиньхуа. Тот поспешил объясниться:
– Жэчжи, как я уже сказал, у меня и в мыслях нет насмехаться над тобой и унижать твою мужскую гордость. Вот что я имел в виду: если в глубине души ты привязан к Ваньянь Сюю, хотя бы немного, если ты не питаешь к нему отвращения – значит, в том, чтобы стать императрицей, нет ничего дурного. Как заметила эта девушка, главное – народ. Пока народ избавлен от угнетения и может жить в мире и довольстве, не имеет значения, кто сидит на троне и кто стоит у его подножия. Увы, я познал эту истину на собственном горьком опыте, иначе никогда бы не произнес подобные слова. Прежде трон Великой Ци занимал истинный Дракон и Сын Неба – и к чему это привело? Даже те немногие, кому посчастливилось жить на богатых, плодородных землях, не могли себя прокормить и были вынуждены продавать собственных детей. Что уж говорить о жителях бесплодных пустошей или мест, что постоянно страдают от разгула стихий? Я слышал, в тех краях даже людоедство стало привычным делом. Пусть новый император – выходец из Цзинь Ляо, но смело можно сказать: он любит подданных, как собственных детей. Если отбросить ненависть, позабыть о том, что он завоевал нашу родную страну, я могу открыто признать: этот человек достоин глубокого восхищения. Жэчжи, я всегда хорошо понимал твою натуру. Раз уж так сложились обстоятельства, не нужно громоздить на своем пути всё новые препятствия, в этом нет никакого смысла! По сути дела, если кто и виноват во всех твоих бедах, так это бывший император Ци, которому ты всегда служил верой и правдой. Разве не так?
Не успел Су И открыть рот, чтобы ответить, как Цзы Нун в полном восторге захлопала в ладоши:
– Этот молодой господин рассуждает очень разумно, он и правда заслуживает звания ученого мужа! Я полностью согласна, только ни за что не смогла бы так хорошо разложить всё по полочкам. – Девушка обратилась к Су И: – Молодой хозяин, прислушайтесь к своему другу! Снимите с сердца тяжкий груз, хватит уже изводить себя день за днем! Не будь вы с Его Величеством заклятыми врагами, вы могли бы найти в нем верного друга и родственную душу – разве это не ваши собственные слова?
Долго Су И хранил задумчивое молчание – и наконец громко вздохнул:
– Даже если бы я хотел дать отказ, разве волен я распоряжаться своей судьбой? Император держит в заложниках моих друзей и близких. Как я могу ему противостоять? – С этими словами пленник посмотрел в окно и добавил, словно рассуждая сам с собой: – Вот уже весна на исходе… а там не за горами и свадебная церемония.
34.
Алое одеяние, инкрустированная жемчугом роскошная корона, стол, заваленный всевозможными поясами, подвесками и прочими украшениями из бесценного белого нефрита… Ваньянь Сюй смотрел на всё это ласкающее взор великолепие, приготовленное для свадебной церемонии, и чувствовал, как сердце трепещет от неподдельного восторга. Су Су, человек, которым император бредил дни и ночи напролет, завтра станет его законным и истинным супругом, а также первым мужчиной-императрицей в истории Цзинь Ляо.