Текст книги "Пленник императора (ЛП)"
Автор книги: Li Hua Yan Yu
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц)
– Отныне тебе не нужно бессменно находиться рядом со мной. С этого дня ты служишь моему Су Су. Помоги ему как следует подготовиться к коронации. Я хочу превратить эту свадьбу в грандиозную церемонию. Я хочу, чтобы свидетелем нашего союза стал целый мир. А пока что оставлю вас – мне тоже нужно готовиться.
Он стремительно чмокнул Су И в щеку и умчался в полном восторге, как ребенок, получивший в день рождения долгожданный сюрприз.
Цзы Нун проводила императора такой же открытой и радостной улыбкой, но потом обернулась и увидела мертвенно-бледное лицо Су И. Девушка поспешила вразумить пленника:
– Зря вы так, молодой господин. Ваша покорная служанка уверена, что Его Величество любит вас всем сердцем. Вы оба – личности незаурядные, а великие умы, как известно, сходятся. Вы сможете стать близкими по духу людьми, делить на двоих невзгоды и радости, и тогда, пусть вы и мужчины, кто дерзнет усомниться, что эту любовь и этот союз благословили Небеса?
Пленник долго молчал – и вдруг задал неожиданный вопрос:
– Цзы Нун, скажи, блестящие доспехи и благородный меч, что были со мной, когда я попал в плен – где они? Давно уничтожены?
– Вовсе нет, – ответила Цзы Нун. – Его величество приказал мне хорошенько о них заботиться. А почему генерал Су внезапно вспомнил о доспехах?
Су И принужденно рассмеялся.
– Они были мне верными спутниками с тех пор, как я впервые отправился в военный поход. Теперь я больше не генерал Великой Ци, и мне уже нет в них никакой нужды. Но вместе мы прошли долгий путь. Старинные доспехи и благородный меч дороги моему сердцу. Расстаться с ними нелегко. Пусть эти три месяца они снова побудут рядом, а потом, после свадебной церемонии, я прикажу их уничтожить – в знак того, что расстался с желанием умереть за свою страну. Как ты думаешь, это возможно?
Цзы Нун не колебалась ни секунды.
– Конечно, прекрасная идея! – с улыбкой воскликнула она. – Подождите минутку, молодой господин, я тотчас же всё принесу.
Девушка вышла, а Су И рассеянно смотрел ей вслед, глубоко погрузившись в собственные мысли. На губах пленника играла легкая улыбка, но душа его корчилась от невыносимой боли.
Полтора месяца пролетели как один день. Ваньянь Сюй был твердо намерен впервые познать Су И в брачную ночь, и до срока не досаждал ему страстными излияниями. Пленник же давно принял решение и хранил его глубоко в сердце. Однажды за ужином, когда разговор свернул в подходящую сторону, Су И улучил момент и поинтересовался:
– Ты, помнится, обещал отпустить солдат по домам. И что, продвигается дело?
Ваньянь Сюй игриво улыбнулся:
– Разве я осмелюсь перечить моему Су Су? Все пленные давно на свободе, но у меня было столько дел, что я совсем забыл тебе об этом сообщить. Ну, что скажешь? На этот раз ты доволен?
Су И долго молчал, потом кивнул резко и коротко:
– Хорошо. Спасибо.
========== 26-27 ==========
26.
Су И всегда отличался сдержанностью в словах и чувствах. Хотя его краткий ответ отдавал горечью, Ваньянь Сюй приписал ее привычным для пленника сожалениям о гибели родной страны. Сердце императора острой иголкой кольнула боль, он ушел от неприятной темы и попытался развлечь генерала светской беседой. Однако тот по-прежнему сидел с каменным лицом и не проявлял к разговору ни малейшего интереса. На следующее утро император должен был присутствовать на раннем дворцовом приеме и потому при первом удобном случае сказал:
– Уже поздно, отдохни хорошенько. Мы вернемся завтра, чтобы снова составить тебе компанию.
С этими словами он покинул покои Су И, не забыв приказать ожидавшей за дверью Цзы Нун и прочей прислуге:
– Заботьтесь о нем как следует, и Мы не поскупимся на награду.
Цзы Лю набросила на плечи императора теплую верхнюю накидку, евнухи и служанки зажгли шелковые фонари и последовали за господином в его покои.
Стоя у окна, Су И провожал процессию взглядом, пока силуэт императора не растворился в темноте. Заметив это, Цзы Нун не сдержала игривую улыбку:
– Молодой хозяин уже скучает? Пойду-ка доложу императору. Ручаюсь, он тотчас будет здесь, прилетит как на крыльях. Вам, верно, невдомек, почему Его Величество никогда не проводит ночи в этих покоях? Он боится дать волю желаниям плоти – ведь с тех пор, как вы взяли в плен его сердце, он ни разу не осчастливил наложниц высочайшим вниманием. Его страсть уже давно не находит выхода, вот он и не рискует надолго оставаться с вами наедине.
Су И криво усмехнулся и резко одернул ее:
– Девушке не пристало вести столь нескромные речи! Не боишься сделаться всеобщим посмешищем?
Только тут Цзы Нун осознала, что перешла границы. Она зарделась, но упрямо вскинула голову:
– А что здесь такого? Цзинь Ляо – не то, что ваша Великая Ци. Никто у нас не носится с этими замшелыми правилами. Порой не грех и в открытую поговорить.
Су И рассмеялся:
– Да уж, ты девчонка не промах. Интересно, кому привалит эдакое счастье – женушка буйная да своевольная? Хотелось бы поглядеть, как тот бедолага у тебя по струнке ходить будет.
Цзы Нун покраснела еще сильнее и топнула ногой.
– Молодой хозяин всё надо мной потешается. Лучше б на себя посмотрел!
Она сердито развернулась и вышла вон. Су И долго ждал, но девушка не возвращалась. Он выглянул из комнаты. Цзы Нун нигде не было видно, только с десяток служанок шушукались и пересмеивались по углам.
– Вы меня утомили, я желаю тишины и покоя, – сказал он. – Можете быть свободны. Скоро придет Цзы Нун, ее услуг мне довольно.
Служанки всей толпой поспешили прочь. Проводив их взглядом, Су И возвратился в комнату и подошел к большому сундуку, где хранились боевые доспехи и благородный меч. На сундуке висел внушительный замок, а с ключом Цзы Нун не расставалась ни на минуту, опасаясь, как бы пленник не причинил себе вред. Но ее хорошо продуманный план имел свои слабые места. Никакие, даже самые крепкие запоры, не могли остановить генерала Су. Он сконцентрировал энергию ци, резко взмахнул ладонью… Щелк! Сломанный замок упал на пол.
Су И откинул крышку сундука, достал доспехи и меч. Погладив холодную сталь, он сбросил верхнюю одежду и облачился, как подобает воину. Затем бережно взял меч обеими руками, встал посередине комнаты и опустился на колени лицом на юг. По щекам его медленно покатились слезы.
– Призываю в свидетели Небеса, – произнес он. – Генерал Су провел множество военных походов и битв, но не сумел сберечь реки и горы своей страны. Ныне его родная империя повержена во прах. Покрытый позором, Су И дожил до сего дня, сгорая от стыда перед теми, кто навеки остался лежать на полях сражений. Об одном лишь молю Небеса: проявить снисхождение к слабости генерала Су, принять его искреннее раскаяние и позволить наконец разделить судьбу павшей отчизны.
Он вытащил меч из ножен. Лезвие сверкнуло льдистым всполохом: верный боевой товарищ не утратил прежней остроты. Опасаясь, что промедление погубит весь план, пленник решительно приставил меч к горлу. Еще миг – и этот несгибаемый человек обагрит своей кровью дворец в сердце родной империи…
– Молодой хозяин, не надо! – раздался пронзительный вскрик.
Зазвенело стекло, брызнули осколки – и в окно молнией ворвалась Цзы Нун. Су И вздрогнул и сильнее нажал на лезвие, оставив на шее глубокую, но короткую рану. Большего он сделать не успел: Цзы Нун в отчаянии вцепилась в острие меча мертвой хваткой. Она не хуже Су И владела боевыми искусствами и не позволила пленнику завершить задуманное.
В сердце Су И взвихрилась буря чувств. Он понимал, что, если не удастся покончить с собой, последствия будут гораздо страшнее, чем он мог себе вообразить. Пленник изо всех сил налег на меч – но и Цзы Нун уступать не собиралась. Хотя ладонь ее сочилась кровью, стекавшей по лезвию тонкой струйкой, девушка держалась за острые края так крепко, будто от этого зависела ее собственная жизнь.
– Молодой хозяин, умоляю, подумайте еще раз! – горячо шептала она. – Ваша ничтожная служанка вернула вам доспехи и меч. Если вы сейчас покинете этот мир, то навлечете на меня беду!
Зная, что в груди Су И бьется мягкое, сострадательное сердце, девушка намеренно подбирала слова, стараясь его разжалобить.
И пленник дрогнул. Но тут же представил, что его ждет, если он не сумеет довести дело до конца. Как только обо всем проведает император, кто знает, чья жизнь пойдет в ход для нового шантажа? Кроме того, Ваньянь Сюй твердо вознамерился сделать Су И императрицей – и когда это случится, никакие силы ни на земле, ни на Небесах не спасут его от участи, что хуже смерти.
Эти мысли вернули пленнику решимость. Скрепя сердце, он вздохнул и ответил:
– Барышня Цзы Нун, Су И оказался неблагодарным человеком, недостойным твоей доброты. За эту услугу расплачусь с тобой в следующей жизни.
Левая рука пленника метнулась как змея и поразила жизненно важные точки Цзы Нун. Всё это время девушка старалась удержать меч, чтобы Су И не смог перерезать себе горло, и не ожидала внезапной атаки. Застигнутая врасплох, она застыла как изваяние.
Пленник осторожно высвободил меч из ее пальцев. Заметив, что по ладони Цзы Нун всё еще потоком льется кровь, он бросился к изголовью кровати, схватил белый платок и перевязал рану.
– Су И скорее подведет молодую барышню, чем свою родную страну, – с виноватым видом пояснил он. – Надеюсь, ты поймешь и простишь меня. Ты пострадала, пролила кровь – вот и оправдание для твоего господина.
Он почтительно поклонился Цзы Нун и, полный решимости, повернулся к столу, где оставил меч, прежде чем занялся раной. Но меча и след простыл.
Ужас, охвативший Су И, невозможно передать словами. Сердце подпрыгнуло и комом застряло в горле. Не веря глазам, пленник перевел взгляд на Цзы Нун, но девушка неподвижно стояла на том же месте. И тут за спиной раздался голос, холодный и зловещий:
– Ты что-то потерял, Су Су? Не этот ли меч?
27.
При первом же звуке знакомого голоса сердце Су И, трепыхавшееся в горле, разом ухнуло вниз, в бездонную пропасть. Он медленно повернулся и увидел Ваньянь Сюя – тот всем телом навалился на дверной косяк, словно ему недоставало сил стоять прямо. Низко склонив голову, император не сводил глаз с окровавленного меча. Алые капли стекали по шее Су И, багрянцем пропиталась повязка на ладони Цзы Нун – но Ваньянь Сюй, казалось, ничего не замечал.
Пленник хранил молчание – да и что можно было сказать? Времени прошло немало, и Цзы Нун сама разблокировала жизненно важные точки, но, как и Су И, не решалась ни шевельнуться, ни вздохнуть. Стояла такая тишина, что, казалось, будет слышно, если на пол упадет иголка. Наконец Ваньянь Сюй медленно поднял голову и уперся взглядом в Су И. В глазах императора бушевало пламя, но что именно чувствовал он в этот миг – никто не взялся бы описать. Пленник не дрогнул и взгляд не отвел. На лице его явственно читалось, что решение принято и никакая сила в этом мире не заставит его отступить.
Они смотрели друг на друга, смотрели и молчали. Вдруг Ваньянь Сюй негромко рассмеялся и медленно покачал головой.
– Су Су, у тебя такие красивые глаза, – сказал он. – Совсем как в тот памятный день, когда я пришел к тебе в тюрьму. Выходит… ты прежний… Это я изменился… стал тряпкой… стал таким… наивным простаком. Я же поверил тебе, ведь ты обещал, что будешь моей императрицей. А ты только и ждал, чтобы я отпустил пленных солдат… С чистой совестью – на тот свет… герой-мученик… Ха-ха-ха! Вот смеху-то – купиться на такую явную ложь! Неужели это я, Ваньянь Сюй? Цзы Нун, скажи прямо, я что, и правда император Цзинь Ляо? Тот, кому ты служишь столько лет – это я? Ха-ха-ха!
Он хохотал как безумный и не мог остановиться. Сердце Су И отчаянно сжималось, но голос звучал жестко:
– Ваньянь Сюй, коль скоро мои планы раскрыты, оправданий не жди. Скажу одно: что бы ты ни делал, невозможно мужчине занять место императрицы. Я мужчина, и женой императора Цзинь Ляо мне не бывать!
Смех оборвался, тяжелый взгляд замер, обжигая пленника холодом.
– Сердце мое тверже стали, – отчеканил император. – Не веришь – убедишься сам. – Он повернулся к Цзы Нун: – Ну, что стоишь столбом? Ждешь, когда этот герой повторит попытку?
Девушка поспешно кивнула и, подойдя к Су И, тихо сказала:
– Молодой господин… Прошу, простите Цзы Нун за грубое обращение.
Она достала моток белой шелковой веревки, надежно связала пленника, в рот ему затолкала такой же шелковый кляп и помогла улечься на кровать. Су И даже не думал сопротивляться, понимая: всё бесполезно. Ваньянь Сюй ухитрился незаметно забрать у него из-под носа меч, а это означало, что император на две головы превосходит генерала Су в боевых искусствах.
Ваньянь Сюй презрительно фыркнул, сконцентрировал энергию ци в кончиках пальцев… Дзинь! Благородный меч, способный рубить золотые слитки и резать нефрит, разломился в его руках на две части. Небрежно швырнув обломки в сторону, Ваньянь Сюй выпрямился и холодным голосом отдал Цзы Нун приказ:
– Найди Цзы Лю, пусть займется его раной. Церемонию коронации откладывать нельзя. Подготовишь всё необходимое.
Девушка покосилась на пленника и рискнула возразить:
– Но… но молодой хозяин…
Император пригвоздил ее к месту колючим взглядом и усмехнулся:
– А что с ним такое? Боишься, Мы не сумеем его обуздать? Что за чушь! Твое дело – исполнять приказ. – Он перевел глаза на Су И. – Ты полагаешь, жизни твоих солдат – это всё, чем можно тебе угрожать?
Ваньянь Сюй зловеще усмехнулся, потом еще раз – и вышел.
Су И смотрел в заледеневшие, как зимний сумрак, глаза, слушал жестокий, лишенный всякого намека на чувства, смех… Внезапно в сердце закрался липкий страх. Но ведь пленные солдаты давно получили свободу и рассеялись по стране. Даже Ваньянь Сюю не по силам переловить их снова по одному. Кроме того, император совсем недавно перенес столицу и нуждался в поддержке народа, если желал сохранить мир на этой некогда враждебной территории. Чтобы показать себя просвещенным государем, он, конечно же, не осмелится учинить массовую резню среди ни в чем не повинных людей. Су И решился на попытку самоубийства лишь после того, как тщательно взвесил все эти соображения. Какие же козыри остались у противника на руках? Пленник мучительно терялся в догадках, а прощальное выражение лица императора и вовсе лишило его покоя.
Су И лихорадочно метался от одной мысли к другой, почти не осознавая присутствия Цзы Лю, которая осматривала и перевязывала рану. Девушка пичкала его лекарствами, беспрестанно о чем-то говорила, но слова влетали пленнику в одно ухо и тут же вылетали в другое.
Покинув покои Су И, Ваньянь Сюй направился в свой кабинет и вызвал Хэ Цзяня, министра по делам правосудия.
В тот день Цзы Нун доложила императору, что пленник долго смотрел ему вслед, как будто не желал отпускать. Ваньянь Сюй почувствовал, что в груди разливаются тепло и сладость, словно полной чашей вкусил медовый нектар. Он отослал Цзы Нун обратно, но на радостях не устоял и последовал за ней. Ноги сами принесли его в опочивальню пленника, но кто же знал, какую сцену он там застанет? Ваньянь Сюй вспоминал, как безоглядно доверял Су И, сколько усилий прилагал день за днем, лишь бы угодить возлюбленному, и ему казалось, что сердце разбилось вдребезги и медленно истекает кровью. Гнев бушевал в его груди, и, как только перед ним предстал Хэ Цзянь, император отдал беспощадный приказ:
– Хэ Цзянь, слушай Наше повеление! Приказываем тебе в три дня схватить проживающих в столице близких друзей и родичей пленного генерала Су. Старых знакомцев, соседей, даже их семьи – всех упрятать под замок! Если хоть один сумеет ускользнуть, не сносить тебе головы. Да, и еще: держи это дело в тайне, нам не нужны волнения среди черни. Понимаешь, о чем идет речь?
Поднятый с постели посреди ночи, бегом примчавшийся в императорский кабинет, министр никак не ожидал, что из-за такого пустячного дела Ваньянь Сюй устроит такой шум. Но, видя, что государю не до шуток, Хэ Цзянь не осмелился ни высказать недоумение вслух, ни задать вопрос. Получив распоряжение, он почтительно заверил императора, что исполнит всё в точности, и удалился, чтобы не откладывая приступить к делу. Несколько бывших чиновников Великой Ци весьма кстати томились в тюрьме, и, вернувшись в свою резиденцию, министр потребовал их на допрос. Составив с их слов поименный список лиц, близко связанных с генералом Су, на следующий же день Хэ Цзянь отправил людей, чтобы арестовать всех.
========== 28-29 ==========
28
Су И, по-прежнему связанный, пребывал в заточении в своих покоях. Он и крошки в рот не брал, но приносившие еду слуги не пытались заставить его силой. К исходу третьего дня у пленника от слабости кружилась голова и рябило в глазах.
«Махнуть бы на всё рукой, – рассуждал он про себя. – Умер бы я здесь от голода, вот и хорошо».
Но затем Су И вспоминал ночь неудачного самоубийства, и перед его мысленным взором вставали глаза Ваньянь Сюя, в глубине которых сменяли друг друга тысячи разных чувств, пока взгляд императора не застывал, словно подернутый коркой льда. Сердце пленника изнывало от боли и цепенело от ужаса – он боялся, что провальная попытка наложить на себя руки дорого обойдется невинным людям.
На четвертый день в опочивальню вошла Цзы Лю, чтобы сменить повязку. Говорить пленник не мог, и девушка тоже хранила молчание. Закончив обрабатывать рану, она собралась было встать и уйти, но передумала и снова опустилась на кровать. После долгих колебаний она неожиданно сказала:
– Молодой хозяин, простите Цзы Лю за непрошеный совет… По поводу церемонии… Вам лучше согласиться, и как можно скорее. Всё равно рано или поздно придется уступить, к чему обрекать себя на такие страдания?
Су И почувствовал, что в словах девушки таится скрытый смысл. Не удержавшись, он поднял на нее испытующий взгляд, однако Цзы Лю не проронила больше ни слова. Не сводя с нее внимательных глаз, пленник покачал головой. Девушка поняла, что он не намерен идти на уступки, печально вздохнула и медленно вышла, а Су И только и оставалось, что в одиночестве терзаться дурными предчувствиями.
После полудня погода резко переменилась. Небо сплошь затянули низкие серые тучи и, несмотря на весеннюю пору, поднялся холодный северный ветер. Су И разглядывал хмурое небо в окне, и ему вдруг неведомо отчего сделалось не по себе: казалось, сама природа подает недобрый знак. Внезапно дверь со скрипом отворилась, и вошли императорские стражи. В полном молчании они приблизились к пленнику, подхватили его под руки и выволокли из покоев. Во рту Су И по-прежнему был кляп, так что задавать вопросы он не имел никакой возможности.
Когда его привели на площадку для военных учений, Су И увидел на возвышении Ваньянь Сюя, восседающего на «Троне Дракона». При появлении пленника император холодно улыбнулся и подал знак рукой. Тут же подошла дворцовая служанка и избавила Су И от кляпа. С ним пленник провел целых три дня, и теперь его челюсти пронзила острая боль, а язык и губы не слушались, словно чужие. Ему не сразу удалось закрыть рот, так что служанка успела достать пару скобок, какие используют лекари, и приладить ему на зубы.
– Его Величество сказал: вот-вот начнется интересный спектакль, – хмыкнула она. – Он опасается, что генерал не сможет сдержаться и откусит язык.
Охваченный невыносимой тревогой, Су И не находил себе места. Заметив в его глазах растущее смятение, Ваньянь Сюй остался весьма доволен. Император изучил своего пленника куда как хорошо: сколько ни грози ему пытками, сколько денег и чинов ни сули – всё без толку. Но было у Су И одно уязвимое место – чересчур мягкое сердце. Ваньянь Сюй не сомневался: стоит искусно сыграть на этой роковой слабости, и пленник подчинится любым требованиям.
На просторной площадке находились лишь император, несколько стражников и дворцовых служанок. Су И всё еще прикидывал, какую пакость замышляет Ваньянь Сюй, когда с удивлением заметил, что даже доверенных помощниц императора – Цзы Нун, Цзы Лю, Цзы Янь и Цзы Нань – нигде поблизости не видно. Обычно хотя бы одна из них постоянно находилась рядом с хозяином. Да и маленького наследника, которого хлебом не корми – дай затесаться в гущу событий, на площадке тоже не оказалось. Всё это наполнило сердце пленника самыми зловещими предчувствиями.
Император заметил, что взгляд Су И блуждает вокруг, и прочел его мысли как открытую книгу.
– Су Су, интересный ты человек, – с легкой улыбкой сказал он. – Гадаешь, где Шу-эр, Цзы Нун и другие Наши помощницы, верно? Не станем скрывать: зрелище, которое Мы для тебя приготовили, чрезмерно жестокое. Нам не хотелось бы видеть их в числе сегодняшних зрителей. Су Су, надеюсь, ты тоже готов к тому, что сейчас произойдет.
С этими словами император пару раз громко хлопнул в ладоши, и с десяток солдат вытолкали к нему на возвышение небольшую толпу закованных в цепи людей. Там были мужчины и женщины, старики и дети – от мала до велика.
Су И поднял взгляд, и сердце его едва не остановилось. Не успел он присмотреться к узникам, как до него донесся отчаянный крик:
– Братец Су! Спаси меня!.. Спаси меня!..
Су И пошатнулся. В десятке тысяч кошмаров ему не могло привидеться, что Ваньянь Сюй прикажет схватить всех его бывших друзей и соседей. Кричавшую женщину он узнал сразу – она была дочерью дядюшки Вана. В добрые старые времена они жили рядом и детьми играли вместе. Мальчикам и девочкам не подобает слишком сближаться, но их отношения никогда не переходили границы приличий. Потом подруга детства выросла, вышла замуж, но осталась жить по соседству. Две семьи крепко дружили, пока Су И не отправился защищать границу, и с тех пор они не получали друг о друге вестей. Кто мог подумать, что они увидятся вновь при таких драматических обстоятельствах? Встреча всколыхнула в груди пленника множество разных чувств, которые превратились в мучительный сплав отчаяния и страха. Он громко воззвал к императору:
– Что ты задумал? Будь мужчиной, обрушь свой гнев на меня и оставь в покое женщин и детей!
Ваньянь Сюй неторопливо поднялся с трона и обошел заложников, одного за другим. Потом медленно заговорил:
– Су Су, ты обманом вынудил Нас отпустить пленных солдат. Разыскивать их снова – слишком много хлопот. Кроме того, все они такие же крепкие орешки, как и ты. Мучить их – никакого удовольствия. То ли дело – твои старые друзья с домочадцами. Все они живут здесь, в столице, так что схватить их не составило труда. К тому же это люди мирные, боязливые. Когда прольется кровь, их душераздирающие крики будут так ласкать Наш слух! – Он остановился перед пожилой женщиной и, повернувшись к Су И, с улыбкой заметил: – Говорят, у этой старухи нет ни сыновей, ни дочерей, но ты заботился о ней, как о собственной матери. Даже после того, как отправился на границу, каждый год присылал немного денег на пропитание, верно? Эта ветхая, бесполезная развалина только зря землю топчет. Почему бы не отправить ее побыстрее на Небеса? Почему бы не избавить мир от обузы, а ее саму – от страданий? – Ваньянь Сюй протянул руку, и служанка вложила в нее кинжал «бычье ухо». С улыбкой, от которой кровь стыла в жилах, император провел пальцами по лезвию и продолжил: – Су Су, что, если Мы сейчас, на твоих глазах, вспорем ей живот?
29
Су И не мог унять охватившую всё тело дрожь. Нет, он всегда знал, что Ваньянь Сюй из тех, про кого говорят «злое сердце, жестокие руки», но не думал, что император окажется настолько безжалостным, вконец утратившим человеческий облик чудовищем. Неужели перед ним тот самый Ваньянь Сюй, которого он уже успел довольно близко узнать? Чьи эти глаза, горящие жаждой убийства, чьи эти губы, искаженные кровожадной усмешкой?
От кончиков пальцев на ногах по телу пленника поднялась зябкая волна, вымораживая нутро, превращая плоть и кровь, суставы и кости в сплошную стылую глыбу льда. Казалось, даже нервы покрылись хрусткой изморозью. Су И изо всех сил рванулся вперед, но стражники удержали его на месте. Пленник пытался кричать, но из открытого рта не вырвалось ни звука. Лицо его отливало мертвенной бледностью, тело выгнулось дугой. Он упрямо пригнул голову, словно бык, который силится разорвать путы, разом напрягая все мышцы. С невероятным трудом переставляя ноги, он делал шаг, потом другой – но бдительные стражи тут же оттаскивали его на прежнее место. Смертный ужас охватил всё его существо, по щекам жемчужными нитями струились слезы. Он видел, как император неспешно занес кинжал, поймав на лезвие холодный солнечный отблеск, и клинок замер, готовясь нанести удар.
Пожилая женщина лишилась чувств, и теперь ее с двух сторон поддерживали евнухи. Ваньянь Сюй глумливо усмехнулся, крепче сжал пальцы на рукояти, кинжал медленно и неотвратимо двинулся вниз.
– Нет!.. – вырвался у Су И сдавленный вопль, словно голос наконец сумел прорваться сквозь невидимую стену. Заливаясь слезами, обезумев от ужаса, пленник яростно хрипел: – Не надо!.. Ваньянь Сюй… Я… умоляю… умоляю… отпусти ее… она просто… она же просто жалкая старушка…
Император обернулся. Лицо его не выражало ничего, кроме равнодушного любопытства – казалось, он просто случайный зритель, заглянувший на представление. Он ни на миг не потерял самообладания и невозмутимо взирал, как Су И бьется в агонии, словно пойманная на крючок рыба. Выдержав долгую паузу, Ваньянь Сюй приподнял уголки губ в ироничной усмешке и переспросил:
– Не надо, значит? И то правда – старуха уже одной ногой в могиле, может, пару лет протянет, не больше. Стоит ли руки марать? Будь по-твоему, Су Су, давай выберем кого-нибудь еще.
Он прошелся вдоль группы заложников и остановился возле маленькой девочки лет восьми-девяти.
– Су Су, ты, наверное, не помнишь эту малышку. А ведь ты держал ее на руках много лет назад. Ей как раз исполнился годик. Говорят, она сильно расплакалась и никак не хотела успокоиться, даже мать не могла утешить ее. Потом девчонка увидела тебя и расплылась в улыбке. Ты тут же подхватил ее и принялся нянчить. Так она и провела свой первый день рождения у тебя на руках. Думаю, этого достаточно, теперь ты знаешь, кто она такая.
Ваньянь Сюй даже не потрудился повернуть голову. Он словно разговаривал сам с собой, но при этом не сомневался, что пленник жадно ловит каждое слово.
Боясь поднять на императора глаза, девочка отступила назад и попыталась спрятаться за спины взрослых. Какая-то женщина – замужняя, судя по прическе – крепко стиснула ее плечо и жалобно запричитала:
– Великий государь, умоляю, отпустите ее, она же совсем ребенок…
Ваньянь Сюй, не дослушав, грубо вытащил девочку вперед и кровожадно рассмеялся:
– Ребенок – вот и отлично! Та развалина была слишком старая, только поэтому я ее и не тронул. А молодая подходит как нельзя лучше.
С этими словами он снова занес кинжал, но та же самая женщина рванулась вперед и упала к его ногам.
– Великий государь, отпустите ее! Пожалуйста, отпустите мою девочку! – повторяла она. Затем убитая горем мать обратилась к Су И: – Генерал Су, генерал Су, умоляю, помогите! Попросите великого государя пощадить нас! Шань-эр еще совсем ребенок, вы же помните, как держали ее на руках! Умоляю, попросите великого государя отпустить ее!
Су И слушал отчаянные мольбы, и ему казалось, словно в живот вонзили и провернули раскаленный меч, раздирая внутренности. После трехдневной голодовки пленник и так уже ослабел, теперь же его оставили последние силы. Колени подогнулись, и он рухнул как подкошенный с надрывным, хриплым воплем:
– Ваньянь Сюй, пощади!..
Император стремительно обернулся и взревел, как разъяренный дракон:
– Да кем ты себя возомнил?! Тебе ли указывать Нам, кого казнить, а кого миловать? – Он презрительно фыркнул. – У самого руки связаны, а думает, что вправе просить за других!
Никогда еще Су И так остро не ощущал собственное бессилие – даже в ту ночь, когда пришлось ублажать Ваньянь Сюя ртом. Но сейчас он не думал ни о собственной слабости, ни об унижении. С одной лишь мыслью пленник прополз на коленях несколько шагов и принялся бить императору челом, повторяя:
– Умоляю, пощади ее! Я сделаю всё что угодно!
Прошу, только отпусти это дитя, она ведь совсем малышка. Умоляю… отпусти…
Ваньянь Сюй наблюдал, как он с отчетливым стуком бьется головой о камни, и заметил, что на лбу пленника выступила свежая кровь. От жуткого зрелища императора невольно затрясло, и, чтобы взять себя в руки, он был вынужден несколько раз глубоко вздохнуть. Вновь овладев собой, он произнес своим обычным ледяным тоном:
– Ты сам прекрасно знаешь, что Нам угодно. Или повторить?
Пленник поднял голову и застыл в неподвижности, потрясенно уставившись на императора. Поняв, что он всё еще колеблется, Ваньянь Сюй безжалостно расхохотался:
– Ты верно заметил. Нам, владыке Цзинь Ляо, не пристало попусту обнажать клинок и размениваться по мелочам. – Он грубо выволок из толпы заложников молодую женщину – ту самую, что первой взмолилась о помощи, подругу детства Су И. Не сводя глаз с ее округлившегося живота, император зловеще усмехнулся: – Неплохая идея! Одним ударом кинжала Мы оборвем сразу две жизни. Это будет деяние, достойное Нашего величия. Су Су, хочешь спасти жизнь девчонке? Хорошо, как насчет замены?
Су И взвыл, как смертельно раненный зверь, и, обезумев, рванулся вперед, но сумел проползти лишь несколько шагов: стражники снова оттащили его на прежнее место. Взглянув на императора, пленник заметил в его глазах никогда не виданный ранее азартный блеск. Ваньянь Сюй негромко, но решительно произнес:
– На этот раз я доведу дело до конца во что бы то ни стало. Сейчас посмотрим, может, из разреза появится младенец. Будет мне с кем поиграть. Ха-ха-ха!
Молодая женщина помертвела от ужаса и, заливаясь слезами, истошно закричала:
– Братец Су, спаси меня! Спаси меня… умоляю!
Увидев, что кинжал Ваньянь Сюя уже прорезал спереди ее платье, Су И больше не мог выносить этот кошмар. Сорванным голосом, задыхаясь, он прохрипел:
– Отпусти ее… отпусти… я согласен… согласен, слышишь?
========== 30-31 ==========
30.
Ваньянь Сюй выдохнул с облегчением, но рука его продолжала крепко сжимать кинжал, а острое лезвие по-прежнему касалось платья на животе молодой женщины. Медленно и бесстрастно император задал вопрос:
– На что ты согласен? Говори, Мы внимательно слушаем.
Последние силы, казалось, оставили пленника. Не сводя застывшего взгляда с кинжала, он рухнул наземь и, запинаясь, пробормотал:
– Я согласен стать твоей императрицей… стать твоей… императрицей…
Голос его слабел и слабел. Волна бурной радости поднялась в груди Ваньянь Сюя, но тут он услышал глухой стук и обернулся. Су И, не в силах справиться с душевными и телесными муками, так и не закончив фразы, упал без чувств.