355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » ksomm814 » Сила Хогвартса (ЛП) » Текст книги (страница 24)
Сила Хогвартса (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:53

Текст книги "Сила Хогвартса (ЛП)"


Автор книги: ksomm814



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 41 страниц)

Гарри почувствовал, как хватка на его плече усилилась, в то время как Сириус наклонился к Слагхорну.

– Вам нужно получше следить за этим вампиром или же вовсе отослать его прочь, – тихо предупредил Сириус. – Ваша обязанность, как учителя, защищать присутствующих. Если этот вампир хотя бы попытается что-то предпринять, вы окажетесь в кутузке министерства быстрее, чем успеете сказать «засахаренный ананас».

– Ох! – воскликнул Уорпл, переведя взгляд на Сириуса. – Конечно же, как мы могли забыть о Сириусе Блэке? Ваша история почти что так же загадочна, как и у вашего крестника. Единственный человек, которому удалось сбежать из Азкабана без чьей-либо помощи. Ваша биография тоже бы утонула в золоте.

– Не заинтересован, – напряжённым тоном произнёс Сириус. – А теперь, если вы все закончили пялиться, мы с Гарри лучше пойдём. Доброго вам всем вечера. – Никто не рискнул возразить, и Сириус увёл Гарри прочь. Им не потребовалось много времени, чтобы вернуться в уединённый угол, который Сириус заприметил ранее. – Надутые идиоты, – процедил сквозь зубы Сириус. – На дворе война, а они беспокоятся о каких-то биографиях. Это всё влияние Фаджа, можно даже не сомневаться.

Гарри знал, что лучше не мешать Сириусу бурчать себе под нос, и дело было совсем не в том, что он был полностью согласен с его мнением. Сириус просто наконец-то спускал пар. Крёстному потребовалась львиная доля самообладания, чтобы хранить молчание во время этого разговора. »Это всё влияние Ремуса, можно даже не сомневаться». Гарри вздохнул, осматривая толпу в поисках Гермионы и Чо. Сириус не был дипломатом. Он ненавидел мир политики. Именно этот мир отправил его в Азкабан без суда и следствия.

– Гарри!

Резко вырванный из своих мыслей, Гарри быстро обернулся и тут же обнаружил себя в крепком объятии и в окружении рыжих волос. Он знал только одного человека, обладавшего подобным оттенком волос.

– Эм... привет, Джинни, – сказал Гарри, высвобождаясь. – Потрудись-ка назвать причину, по которой ты на меня набросилась.

Джинни улыбнулась, убирая волосы с лица.

– Это просто благодарность за то, что ты пришёл. Ты не представляешь, как скучно может быть на этих вечеринках, когда не с кем поговорить, – откровенно сказала она и повернулась к Сириусу. – Привет, Сириус. Развлекаешься?

Сириус фыркнул.

– Да просто лопаюсь от радости, – сухо ответил он. – Кстати, советую тебе быть поосторожнее. Этот вампир, которого привёл Элдред Уорпл, похоже, питает слабость к молоденьким девушкам, а сам Уорпл слишком занят поиском темы для своего нового бестселлера, чтобы обращать на это внимание. Не ходи в одиночку и предупреди остальных девушек.

– Будет сделано, – кивнув, ответила она, а затем снова посмотрела на Гарри. – Хочу сказать тебе на всякий случай: Дин и МакЛагген вон там... – она показала направо от себя, где несколько групп гостей было погружено в разговоры, – ...говорят о том, как можно улучшить нашу команду по квиддичу... Хотя, скорее, говорит МакЛагген, а Дин пытается делать вид, что слушает.

Гарри раздражённо потёр переносицу.

– Если увижу Дина, извинюсь перед ним, – сказал он. – Я по-настоящему начинаю сожалеть, что включил МакЛаггена в команду.

– Вряд ли у тебя был другой выбор, Гарри, – поддержала его Джинни. – С другой стороны, может быть, это просто позиция такая. Что-то мне с трудом верится, что два придурка, играющих на одной позиции, это простое совпадение. Кстати, ты ведь ещё собираешься на рождественский ужин к нам? – Она переводила полный надежды взгляд с Сириуса на Гарри и обратно. – Так ведь?

Сириус послал Гарри короткий вопросительный взгляд.

– Молли нас ждёт, Джинни, – сказал он, улыбнувшись. – Ты же знаешь свою маму. Если мы опоздаем хоть на минуту, она сама придёт за нами. Ей почему-то обязательно нужно увидеть Гарри своими глазами, чтобы перестать беспокоиться.

Джинни просияла.

– Да, она такая! – воскликнула она. – Ладно, я, наверно, пойду спасу Дина от МакЛаггена и поищу девочек. Веселитесь.

Она ушла, лавируя в толпе, но не успел Сириус спросить Гарри о только что состоявшемся разговоре, как перед их глазами материализовалось буйство фиолетового цвета.

– Вот вы где, Гарри, – громко провозгласил Слагхорн. – Значит, здесь вы прятались. Если бы я не знал наверняка, то решил бы, что вы избегаете людей.

– Не будьте так уверены, – ровным голосом ответил Гарри. Он хотел сказать Слагхорну, что действительно избегал людей. Хотел указать ему, что он обычно держался подальше от того типа людей, что посещали подобные вечеринки. – Я никогда не чувствовал себя особо комфортно в присутствии незнакомцев, сэр.

Профессор Слагхорн хихикнул.

– Это я могу понять, мой мальчик, – сказал он. – Вы вели уединённый образ жизни. Так что нет ничего необычного в том, что вы сторонитесь публичности. Вот поэтому и нужен кто-то, кто поможет вам и укажет нужные ниточки.

– И вы решили взять эту роль на себя, – заключил Сириус, скрещивая руки на груди. – Гарри не нужно учить дергать за ниточки, Гораций. У него есть и более важные вещи, помимо ваших вечеринок, о которых ему нужно беспокоиться: об уроках, например, и об остатке своего детства.

Гарри закрыл лицо рукой, отчаянно пытаясь придумать, как предотвратить неминуемо надвигавшуюся ссору. Гиперопека, раздражение и разочарование Сириуса столкнулись с гордостью и рвением Слагхорна, и эти две противоположности могли привести только к взрыву, если Сириус займёт оборонительную позицию. Гарри не знал, успокаивать ли ему крёстного или просто позволить тому заняться Слагхорном, чтобы профессор наконец посмотрел на мир без розовых очков.

К счастью, в ситуацию вмешался кое-кто третий.

– Профессор Слагхорн, – прохрипел завхоз Аргус Филч, подходя к ним, таща за ухо упирающегося Малфоя. – Я нашёл этого мальчишку, когда он шатался в коридоре наверху. Он утверждает, что приглашён на эту вечеринку. Это правда?

Гарри снова почувствовал руку Сириуса на своём плече, в то время как Слагхорн переместил своё огромное тело, встав между Гарри и Малфоем. Информация об их стычке широко не оглашалась, но учителя, определённо, знали о произошедшем и были готовы сделать всё возможное, чтобы избежать повторения подобного. Проблема была в том, что Малфой был здесь не для того, чтобы следить за Гарри или устраивать потасовку. Гарри чувствовал сильные волны паники, измотанности и разочарования, исходящие от него. Что бы Малфой ни замышлял, это не имело никакого отношения к вечеринке Слагхорна.

Малфой вырвался и сердито уставился на Филча.

– Ладно! – разъярённо сказал он. – Меня не приглашали! Я пытался пробраться тайком, довольны?

Филч расплылся в улыбке.

– Конечно, – ответил он. – Никакого шастанья по ночам без разрешения! Приказ директора! Теперь тебе обеспечена отработка!

– Ладно вам, Аргус, всё нормально, – вежливо откликнулся Слагхорн. – Сейчас ведь Рождество как-никак, и хотеть праздника вовсе не преступление. Думаю, сегодня стоит забыть о всяких наказаниях. Драко, ты можешь остаться, если пообещаешь не создавать проблем. У нас тут всё-таки цивилизованное мероприятие.

Филч был возмущён, что не явилось сюрпризом. Удивляло то, что Малфой совершенно не обрадовался тому, что Слагхорн помог ему. Напротив, вид у него был такой, словно это профессор поймал его, а не Филч. Гарри оглянулся через плечо на Сириуса и заметил настороженный взгляд крёстного. Что-то явно происходило, но что именно? Что могло заставить Малфоя так себя вести?

Не успел никто ничего сказать, как Гарри краем глаза заметил высокую чёрную фигуру, двинувшуюся к Малфою. Парень шагнул в сторону, чтобы улучшить обзор, и увидел, что профессор Снейп уставился на Малфоя со смесью гнева и ещё чего-то, что он не смог разобрать. Его не удивило, что профессор Снейп расстроился из-за проступка Малфоя, но за всем этим явно крылось что-то ещё. Сосредоточившись на профессоре, Гарри был шокирован, почувствовав исходившие от него гнев, разочарование и нервозность. Это лишь подтвердило его догадку, что тут всё было нечисто.

– Я не знал, что ты приглашён, Драко, – холодно произнёс Снейп.

– Ну-ну, Северус, – хихикнул Слагхорн. – Мальчик не хотел доставлять никому проблем. – Он перевёл взгляд на Малфоя и подмигнул. – Кажется, Блэйз с вашего факультета, Драко. В последний раз, когда я его видел, он говорил с Элдредом Уорплом.

Скрытый смысл этих слов был очевиден.

– Спасибо, сэр, – сказал Малфой, и на лице его появилась улыбка. – Я ценю это.

Малфой отправился искать Забини, а мгновением позже в толпе растворился и профессор Снейп. Гарри чуть повернулся и переглянулся с Сириусом, показав глазами на дверь и обратно. Крёстный понимающе кивнул.

– Пойду найду Гермиону и Чо, – сказал Гарри и ушёл, пока Слагхорн не успел возразить. Любопытство грызло парня. Что такое происходит с Малфоем и Снейпом? В последнее время между ними чувствовалась большая напряжённость, определённо не имеющая никакого отношения к учёбе.

Найти девушек не составило труда. Они ютились тесной группкой вместе с Джинни, Ханной и Луной, разговаривая и смеясь. Девушки явно наслаждались обществом друг друга, будучи не в курсе произошедшего. Гарри почувствовал себя чуточку виноватым за то, что собрался вмешаться в их веселье, но не успел он развернуться, как Чо заметила его и затащила к ним.

– Только не обижайся, Гарри, но выглядишь ты так, словно с ума сходишь от скуки, – с улыбкой сказала Ханна Аббот. – Что, тоже пришлось слушать разглагольствования МакЛаггена о квиддиче?

Гермиона взяла Гарри за локоть и улыбнулась ему.

– Он лишь недавно отстал от нас, – пояснила она. – Знаешь ли, он совсем не был рад услышать, что никто из нас не хочет «поговорить» с ним в более уединённом месте. Думает, что раз он в команде и знает министра магии, мы будет вешаться ему на шею. А уж когда Луна заявила, что Скримджер вампир, он совсем расстроился.

– Жаль, что пропустил такое, – сухо отозвался Гарри и посмотрел прямо на Гермиону и Чо. – Я не собирался прерывать вас, только хотел сообщить, что мы с Сириусом уходим. Заявился Малфой – жди неприятностей.

– Малфой пришёл без приглашения? – с удивлением спросила Джинни. – И Слагхорн оставил его?

– Профессор Слагхорн, наверно, не хотел устраивать разборок, – предположила Чо. – Скорее всего, чтобы самому не попасть под раздачу. – Она взглянула на Гарри и улыбнулась. – Думаю, мы тоже можем уйти. Тут нет ничего, чем мы не могли бы заняться в другое время.

– В этом нет никакой необходимости, – возразил Гарри. – Оставайтесь. Наслаждайтесь вечеринкой. Если мне что-то не по душе, вам совсем не обязательно это пропускать. – Он знал, что Гермионе, возможно, требовалось именно общение с другими девушками. Тут ей ничто не будет постоянно напоминать о Роне с Лавандой в отличии от той же башни Гриффиндора. – Я просто предупредил вас, чтобы вы меня потом не искали.

Гермиона и Чо переглянулись.

– Ну... если ты уверен, – с сомнением сказала Гермиона.

– Вполне, – ответил Гарри, улыбнувшись, и окинул взглядом их маленькую группку. – Приятно вечера, дамы. На случай, если мы не свидимся до начала каникул, желаю вам счастливого Рождества.

Махнув на прощанье, Гарри оставил одноклассников и вернулся к Сириусу. Ему не нужно было оглядываться, он и так знал, что Гермиона вернулась к весёлой беседе с девушками.

Как бы сильно Гарри этого ни избегал, он не мог не думать о своей исчезающей дружбе с Роном. Всё было не так, как должно было быть. Он должен был смеяться вместе с Роном и Гермионой, а не задаваться вопросом, можно ли восстановить их дружбу, которая всего несколько месяцев назад казалось нерушимой. И Рон, и Гермиона наделали ошибок, но только Рон был жесток и причинял другим боль. Именно он должен извиниться. »И очень хотелось бы, чтобы это случилось в этой жизни».

Наконец Гарри отыскал Сириуса, который в одиночестве ждал его у двери, и вмести они покинули вечеринку. По сравнению с кабинетом Слагхорна, коридоры были освещены очень тускло. Голоса и музыка ещё некоторое эхом время разносились по ним, пока не стали совсем неразборчивыми. Вдруг все звуки стали каким-то приглушёнными. Гарри запнулся, когда картинка у него перед глазами поплыла. Он не знал, что происходит. Он не мог это объяснить. Знал он лишь то, что ему это не нравится...

Он был в комнате, в тёмном классе. Два человека стояли лицом к лицу. У более высокого были чёрные сальные волосы, крючковатый нос и желтоватый оттенок кожи лица. У второго же, пониже, черты лица были острыми, а волосы очень светлыми. Вид у него тоже был болезненный из-за тёмных теней, залёгших под глазами. Высокий волшебник сердито смотрел на него, но низкий ростом отвечал тем же. Все говорило о том, что они были в разгаре очень бурной ссоры, но ни слова не произносилось. Первым молчание нарушил высокий волшебник.

– Ты не можешь позволять себе таких ошибок, Драко, – сказал высокий волшебник, – потому что если тебя исключат...

– Я не имею к этому никакого отношения, ясно? – расстроено воскликнул второй волшебник, сжимая руки в кулаки.

Высокий волшебник скрестил руки на груди и усмехнулся.

– Надеюсь, что ты говоришь правду, потому что этот фокус был одновременно неуклюжим и глупым, – процедил он. – Будет очень неудачно, если кто-нибудь копнёт глубже в эту ситуацию и заподозрит тебя.

Второй волшебник прищурился.

– В последний раз повторяю, я этого не делал, ясно? – яростно сказал он. – Я знаю, чего ты пытаешься добиться! Как бы сильно это тебя ни удивляло, я не глуп! Что бы ты ни пробовал сделать, это не сработает! Это моё задание! Моё!

– Прекрати вести себя, как избалованный ребёнок, Драко! – огрызнулся высокий волшебник, делая шаг вперёд, чем вынудил другого податься назад. – Я начинаю уставать от этого! Ты избегал меня весь семестр! – Высокий волшебник усилием воли заставил себя чуть успокоиться, отходя назад и бросая на своего собеседника сердитый взгляд. – Теперь я понимаю, что ты мне ничего не скажешь. Прекрасно. Тогда мне, наверно, стоит бросить тебя на произвол судьбы и передать твоей матери, что ты слишком поглощён своим высокомерием, чтобы прислушаться к разумным советам.

Второй волшебник сердито посмотрел в ответ.

– Не вмешивай в это мою мать, – огрызнулся он.

На лице высокого волшебника растянулась жестокая улыбка.

– Я бы так и сделал, – холодно сказал он, – если бы твоя мать не обязала меня помочь тебе. Она даже хотела заставить меня дать Нерушимый Обет, но Тёмный Лорд не позволил. Он знает, что ты потерпишь крах, Драко. Он рассчитывает на это. И что же случится потом? Кто защитит тебя от кары Тёмного Лорда? Твоя мать? Или, может, Крэбб с Гойлом?

Это, похоже, поколебало уверенность второго волшебника.

– Я справлюсь, – настойчиво ответил он, но в этот раз в его голосе послышалась дрожь. – Просто это задание требует больше времени, чем я рассчитывал в начале. Я добьюсь успеха, и ничто, что ты сделаешь или скажешь, не остановит меня. Ты просто хочешь присвоить себе мою славу и остаться любимчиком Тёмного Лорда! – под конец своей речи он, похоже, вернул себе уверенность и, послав высокому волшебнику последний сердитый взгляд, бросился в сторону двери.

– Ты не справишься в одиночку, Драко! – крикнул высокий волшебник, и в его голосе ясно прозвучало разочарование от итога этого разговора. – Тебе нужно увидеть всю картину происходящего! Ты следуешь по стопам своего отца, но они не принесут тебе никакой роскоши, кроме камеры в Азкабане! Тебя убьют! Жизнь важнее твоей гордости!

Второй волшебник повернулся лицом к высокому, высокомерно улыбнувшись.

– Твои слова ничего не значат для меня! – выплюнул он. – У меня уже есть сторонники! Ты мне не нужен! Смирись с этим и держись от меня подальше! – и, не дожидаясь ответа, он повернулся, открыл дверь и выбежал из класса.

Больше Гарри ничего заметить не успел, так как мир поглотила тьма.

Глава 15. Рождественские визиты

– Ты уверен, что тебе стоит делать это, Гарри? – обеспокоенно спросил Сириус, сидевший за кухонным столом.

Гарри расстроенно вздохнул, откладывая в сторону нож. Сириус вёл себя так с тех пор, как Гарри очнулся в Комнате Мародёров три ночи назад. Он пересказал Сириусу и Ремусу всё, что запомнил из своего странного «видения» о Малфое и профессоре Снейпе, но так и не понял, почему увидел это или хотя бы что именно он увидел. Но кое-что он знал наверняка. Во-первых, Снейп и Малфой не ладили между собой. Во-вторых, Малфой что-то замышлял. И, в-третьих, во всём этом был замешан Волдеморт.

Ремус пришёл к выводу, что это «видение» Гарри послал Хогвартс, хотя причина, крывшаяся за этим, ему была неизвестна. Какой реакции школа ожидала от Гарри? Он записал всю информацию на пергамент и отдал его профессору Дамблдору перед тем, как они отправились в особняк Блэков. Ничего другого на данный момент он сделать не мог. Но если это действительно так, то почему же он чувствовал обратное?

– В последний раз повторяю, Сириус, я в порядке, – настойчиво произнёс Гарри, потирая лоб тыльной стороной правой руки. – После общения с Хогвартсом у меня не бывает никаких длительных постэффектов, ты же знаешь. Давай просто скажем спасибо, что она не завладела моим разумом, когда мы были на вечеринке Слагхорна, хорошо? – Он снова взялся за нож и продолжил нарезать фрукты. – Ты поможешь мне с готовкой или пойдёшь помогать Ремусу с исследованием?

Сириус застонал, ударяясь головой о стол.

– Чем он там занят на этот раз? – раздражённо спросил он.

Гарри пожал плечами.

– Тут либо исследование для Ордена, либо попытки понять, кто же такой Принц-Полукровка, и как работает моя связь с Хогвартсом, – устало ответил парень. В последнее время Ремус разрабатывал столько различных тем, что сложно было понять, над чем именно он работает в данный конкретный момент. Гарри хотел помочь, но Ремус настоял, что пока он не «выяснит, где именно нужно искать», ему лучше поработать одному. Сириус прокомментировал это, сказав, что никто не сможет понять «логику Лунатика», пока его исследования находятся на начальных этапах.

Повисло молчание, пока Сириус обдумывал предложенные ему варианты.

– Так, а что ты вообще готовишь? – наконец спросил Сириус.

Гарри сдержал улыбку. Он знал, что Сириус пойдёт на что угодно, лишь бы держаться подальше от исследований.

– Это маггловское блюдо, – сказал он, осторожно нарезая фрукты на маленькие кусочки. – Фруктовый десерт. Тетя Петуния редко его делала, но когда это случалось, она всегда добавляла в него фрукты, мороженное или шербет. Я не видел, чтобы его подавали в Хогвартсе, так что, наверное, оно мало известно среди волшебников.

Это не убедило Сириуса, но он всё равно пожал плечами.

– Ладно, тогда, полагаю, мне придётся довериться тебе, – сказал он. – Что ещё ты готовишь?

Tartefine aux pommes, – ответил Гарри, вставая из-за стола и подходя к плите, чтобы проверить кастрюлю с кипящей водой. – Или, проще говоря, французский яблочный пирог. Я подумал, что Флер... ну, это её первое Рождество вдали от семьи, поэтому я подумал, что для неё это будет маленький кусочек дома.

Сириус хихикнул.

– Ты ведь помнишь, что Молли не нравится Флер? – спросил он, поднимаясь на ноги и утаскивая кусочек ещё ненарезанного фрукта. – Тебе не кажется, что обстановочка и так будет напряжённой, учитывая ваши текущие взаимоотношения с Роном?

Гарри подавил раздражение, снимая с плиты кипящую воду и выливая её в миску с красным порошком.

– Совсем нет, – сказал он, начав помешивать содержимое миски. – Может, Рон наконец-то заметит моё присутствие, если рядом не будет Лаванды... – Сириус открыл было рот, но Гарри не дал ему сказать, – ...и не говори, что я завидую, Сириус. Потому что это не так. Я просто не одобряю поведение Рона. После его ссоры с Джинни половина квиддичной команды чуть не попросилась уйти из-за его закидонов, а ещё он срывался на Гермиону при любой возможности. А теперь он денно и нощно обжимается с Лавандой, наплевав на то, что делает больно Гермионе.

Сириус сел обратно и вздохнул, проведя рукой по волосам.

– Соглашусь, Рон был не лучшим другом вам с Гермионой, но ты не можешь винить его в том, что он наслаждается преимуществами отношений, – мягко сказал он. – Джеймс был таким же, когда они с Лили начали встречаться.

– Но он же не обращался с тобой и Ремусом, как с грязью, так? – возразил Гарри, поворачиваясь лицом к Сириусу. – Он не высмеивал тебя посреди урока просто чтобы рассмешить маму, верно?

Сириус заёрзал на месте.

– Ну, не более, чем обычно, – честно ответил он. – Мы всегда подшучивали друг над другом, Гарри, но знали, какие темы лучше не затрагивать. Мы никогда не смеялись над тем, что Ремус оборотень, разве что Джеймс называл это его «маленькой пушистой проблемой». И они никогда не касались того, что моя семья меня ненавидела, если только я первый ни заговаривал об этом. У нас у всех были трудности, Гарри. Мы были далеко не идеальны, но скрывали это за розыгрышами и смехом. Это был наш способ справиться с проблемами.

Гарри не знал, что на это ответить. Он понимал, что Сириус пытался всё обосновать, но проблемы с Роном и Гермионой были совершенного иного рода. Рон не пытался разрядить обстановку. Он делал только хуже. Прикусив язык, Гарри снова отвернулся и принялся помешивать содержимое миски, затем добавил холодной воды и снова начал мешать. Он знал, что, возможно, не реагировал бы так остро, не знай он о всей той боли, что испытывала Гермиона каждый раз, когда замечала целующихся Рона и Лаванду, или не ощущай тех чувств, что постоянно источала эта парочка. Это просто было слишком неприятно.

– Знаешь, если ты со мной не согласен, то можешь так и говорить, – сказал Сириус, нарушая молчание. – Я думал, мы оба согласны, что Гермиона реагирует слишком остро из-за своих чувств к Рону, который просто красуется, чтобы впечатлить Лаванду. Или случилось что-то, что изменило это?

Гарри кивнул, затем взял миску и отнёс её в холодильник.После этого он объяснил, что случилось на Трансфигурации, параллельно моя фрукты.Он знал, что по его рассказу подростки просто вели себя, как подростки, но его способность чувствовать чужие эмоции опять же всё усложнила.

– Гермионе очень больно, а Рону плевать на это, – раздражённо сказал Гарри. – Просто не знаю, что ещё сделать. Я же не могу сказать Рону, чтобы он порвал с Лавандой, потому что нравится Гермионе.

Сириус усмехнулся.

– Очень сомневаюсь, что Гермиона это оценит, – приторным голоском сказал он. – А я и не знал, что ты так хорошо понимаешь Гермиону.

Гарри пожал плечами, откладывая фрукты в сторону, чтобы те обсохли.

– Ну... да, наверно, это так, – тихо сказал он. – Это вроде как пришло вместе со способностью чувствовать эмоции.

Сириус откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на Гарри, забарабанив пальцами по столу.

– Ты уверен, что дело только в этом? – издалека начал он.

Гарри обернулся и недоуменно уставился на Сириуса. К чему тот клонит?

– А в чём же ещё? – спросил он. – Она моя лучшая подруга.

»А ещё последние несколько месяцев она принимала всё близко к сердцу, так что вполне понятно, что я сочувствую тому, через что она проходит».

Сириус провёл рукой по лицу, и взгляд его вдруг стал неуверенным.

– У меня плохо получатся делать тонкие намёки, поэтому я просто скажу всё напрямую, – вздохнув, сказал он и посмотрел прямо на Гарри. Нервный взгляд голубых глаз встретился с зелёными глазами парня. – Ты испытываешь романтические чувства к Гермионе? Она тебе нравится?

Поражённый до глубины души, Гарри уставился на Сириуса. Вопрос застал его врасплох.

– Ей нравится Рон, – просто ответил он. Гарри любил своих опекунов, правда, но порой он просто не понимал, что творится у них в голове. Как так получилось, что от разговора о видении они перешли к этому?

– Я не об этом спрашивал, Гарри, – мягко произнёс Сириус.

Да, он спрашивал не об этом, но для Гарри ответ был именно таким. Он не думал о Гермионе под таким углом, как, впрочем, и о других девушках. Он не желал оказаться в плену чувств, как это произошло с Роном. Да к тому же у него всё равно не было на это времени.

– Гермиона – моя лучшая подруга, и она питает чувства к другому моему лучшему другу, который встречается с соседкой Гермионы по комнате, – наконец сказал Гарри. – Тебе не кажется, что эта ситуация и так уже достаточно сложна?

– Гарри...

– Я вижу, через что она проходит, понятно? – расстроенно сказал Гарри. Почему Сириус не может просто оставить эту тему? – Я понимаю её тоску, потому что и сам многие годы испытывал подобное. Я чувствовал это каждый раз, когда приезжал на каникулы в дом Дурслей, где они изображали идеальную маленькую семью, а я должен был исполнять роль домашнего эльфа. Я чувствовал это каждый раз, когда на дни рождения Дадли его заваливали подарками, а про мои никто даже не вспоминал. Гермиона жаждет внимания Рона, также как я многие годы жаждал иметь семью. Я не знаю, что чувствую, зато я точно знаю, что никогда не сделаю ничего, что может подорвать мои отношения с Роном и Гермионой. Они и так уже через многое прошли из-за меня.

Не успел Гарри и глазом моргнуть, как его заключили в крепкое объятье.

– Прости, малыш, – искренне сказал Сириус. – Я не хотел докапываться. Мне просто не нравится, что ради других ты отодвигаешь свои чувства на задний план. Я знаю, что ты напуган. Меня свидания тоже пугают, а я ведь уже старый.

Гарри ухмыльнулся. Он знал, что Сириус пытается разрядить обстановку и не более того.

– От этого ты потом, конечно же, будешь открещиваться, так? – спросил он, уже зная ответ.

– Даже и не сомневайся, – уверенно сказал Сириус, отступая назад и улыбаясь. – Если я признаю, что я старый, то каким же у нас будет Лунатик?

Гарри посмотрел на Сириуса, приподняв брови.

– Ты правда ждёшь, что я отвечу на этот вопрос? – спросил он. – Я, может, и молод, но не глуп. Если я хоть слово скажу, ты расскажешь об этом Ремусу в тот же момент, когда он начнёт дразнить тебя насчёт возраста.

Сириус посмотрел на Гарри невинными глазами.

– Кто? Я? – спросил он. – Не имею ни малейшего понятия, о чём ты говоришь. Я бы никогда не рассказал ему ничего, что ты мне скажешь.

– Неужели? – скептически спросил Гарри. Любой, кто знал Сириуса, понимал, что этот «невинный взгляд» был главным показателем того, что Блэк точно что-то замышлял и что результаты этих планов не обещали ничего хорошего. – Уж прости меня, но что-то мне не верится. Сколько споров ты уже проиграл Ремусу?

Сириус скорчил рожу.

– Слишком много, – пробурчал он. – Лунатик слишком умён и знает это. Какие-то волчьи штучки, не иначе.

Гарри раздражённо покачал головой и вернулся к приготовлению десерта для рождественского обеда у Уизли. Сириус вскоре ушёл помогать Ремусу, и парень облегчённо вздохнул. В голове у него роилось слишком много мыслей, а думать, когда за тобой кто-то наблюдает, было проблематично. Большего всего места в его разуме занимал вопрос Сириуса о его чувствах к Гермионе. Здесь Гарри терялся. Он просто никогда не думал о подруге в таком ключе, как никогда не думал подобным образом о Джинне, Чо, Луне и Ханне. Они были его друзьями, и для него этого было достаточно. Почему этого не хватало и другим?

Закончив с десертом, Гарри присоединился к Сириусу и Ремусу в семейной библиотеке Блэков, где каждый из них исследовал свою тему. Гарри просматривал книги по «особым способностям», которые каким-то образом отыскал Ремус, в то время как он сам и Сириус листали книги, которые могли представлять опасность. Книги много раз атаковали Ремуса, потому что какая-то семейная магия позволяла открывать их лишь тем, в чьих жилах текла кровь Блэков. После того, как ожила пятая книга, Ремус обязал Сириуса открывать каждую книгу и протягивать их ему, а там он уже сам проверял их на наличие нужного материала.

В течение этих долгих часов в библиотеке они убивали скуку, разговаривая обо всём на свете. Гарри узнал о Нерушимых Обетах и о том, как они приносились. Один человек оглашал своё обещание, держась за руку со вторым, которому он это обещание приносил, в то время как третий человек держал палочку над их сцепленными руками. Когда человек соглашался выполнить обещание, магические узы обязывали его исполнить его или умереть. Услышав это, Гарри обрадовался, что Снейпу не позволили принести подобную клятву миссис Малфой, так как (исходя из разговора) Драко Малфой пока терпел неудачу в задании, данном ему Волдемортом.

Это было ещё одной темой их разговоров. Увиденное вывело Гарри из равновесия. Малфой явно что-то замышлял, что объясняло, почему он вёл себя так тихо последние пару месяцев. Он был занят своим заданием – заданием, которое ему не удавалось осуществить, что бы он там ни говорил.Если те эмоции, что Гарри почувствовал несколько месяцев назад, не врали, Малфой действительно опасался за свою жизнь и обратиться ему было не к кому, раз он избегал профессора Снейпа. Не Дамблдор ли попросил зельевара поговорить с Малфоем? »Что ж, очевидно, это не сработало, так что теперь мы имеем на руках подростка, работающего на Волдеморта в стенах Хогвартса и не желающего никого слушать. Знал же, что не стоило и надеяться на нормальный год в школе».

Решение вопроса, что делать с Малфоем, вылилось в долгое обсуждение. Учитывая всё, что они знали, просто сидеть и ничего не делать они не могли. С другой стороны, они не обладали достаточной информацией, чтобы предпринять хоть что-то, кроме как приглядывать за Малфоем. Что было ещё хуже, Дамблдор и Снейп прекрасно знали, что Малфой что-то замышляет по приказу Волдеморта, и никак на это не реагировали. Малфой по-прежнему был волен делать всё, что ему заблагорассудится. В конце концов, Сириус и Ремус сказали Гарри, что они попробуют выяснить у Дамблдора, не лишился ли тот рассудка окончательно.

Рождественское утро Гарри встретил со смешанными эмоциями. С одной стороны, он был рад ненадолго выбраться из библиотеки и переключить мысли на что-то помимо Малфоя, своей связи с Хогвартсом и новых способностей. С другой же, Гарри по-прежнему не горел желанием очутиться в одной комнате с Роном и Джинни. Он мог пережить то, что Рон будет его игнорировать – на обеде будет с кем поговорить. Боялся же он того, что его вовлекут в спор между Роном и Джинни на глазах у миссис Уизли. Младшие Уизли будут требовать, чтобы Гарри занял их сторону. »Держись, Гарри. Сосредоточься на том, что ты можешь контролировать, и прекрати распускать нюни. В худшем случае Рон перестанет с тобой разговаривать, а это, по сути, и так имеет место быть».

Из-за защитных мер, которыми окружили Нору, Гарри, Сириусу и Ремусу пришлось воспользоваться каминной сетью. В противном же случае им бы пришлось совершить длительную прогулку через сугробы. На десерты были наложены защитные чары, и несли их Сириус с Ремусом, потому как себе Гарри, с его-то опытом путешествий каминной сетью, эту ответственность доверить не мог . По какой-то странной причине он просто не мог перемешаться через камин без того, чтобы в итоге не запнуться и не упасть, если только кто-нибудь не успевал подхватить его. И в этот раз всё было точно так же. К счастью, миссис и мистер Уизли, Джинни и близнецы ждали их прибытия. Фред и Джордж поймали Гарри прежде, чем он успел опозориться, и позволили миссис Уизли заключить его в крепкое объятие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю