355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » ksomm814 » Сила Хогвартса (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Сила Хогвартса (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:53

Текст книги "Сила Хогвартса (ЛП)"


Автор книги: ksomm814



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 41 страниц)

– Почини его, тупая кобыла, быстро!

Меропа бросилась через комнату, но прежде чем она успела исправить свою оплошность, Огден сделал это за неё. Мистер Гонт разъярённо уставился на него, а затем обернулся к дочери.

– Как хорошо, что здесь добрый человек из министерства, верно? – выплюнул Гонт. – Возможно, он избавит меня от тебя. Возможно, он будет не против грязной сквибихи...

Гарри смотрел, как Меропа подняла горшок и вернула его в шкаф. Она слегка дрожала, но не сказала и слова присутствующим. Огден быстро вернул разговор обратно к вопросу, по которому он пришёл сюда, но мистер Гонт не желал ничего слышать. Он явно считал, что Морфин имел полное право сделать то, что он сделал. Огден же пытался убедить мистера Гонта, что Морфин поступил плохо, нарушив волшебный закон, и даже достал повестку на слушание. Это, казалось, стало последней каплей для мистера Гонта, который сунул под нос Огдену уродливое кольцо с чёрным камнем, надетое на его средний палец. Когда Огден никак не отреагировал на данный образец ювелирного искусства, Гонт поспешил к Меропе и приволок её обратно к Огдену, таща за золотую цепочку, висевшую у девушки на шее.

Мистер Гонт поспешил поведать, что они являются последними потомками Салазара Слизерина, и потому с ними должны обращаться с большим уважением. Огден был несогласен. Он преисполнился решимости отдать повестку Морфину, чтобы четырнадцатого сентября тот явился на слушание за то, что наградил какого-то маггла крайне болезненной сыпью. Но не успел он закончить положенную официальную фразу, как с улицы донёсся звук голосов и лошадей, и все они замерли на месте.

Оказалось, что голоса принадлежали группе магглов из деревни, даже не пытавшихся скрыть своё отвращение к дому Гонтов и его обитателям. Один из них, мужчина по имени Том, похоже, знал больше других, так как его семья владела большей частью земель на другой стороне долины. Он как раз заявлял, что сын Гонта не в ладах с головой. Люди снаружи, похоже, нашли его мнение очень забавным и от души рассмеялись.

– Том, я могу ошибаться, но не змея ли это там прибита к двери? – спросила девушка. По звуку было похоже, что она стояла прямо у дома, но её совсем не волновало, что своими словами она могла обидеть кого-то из его обитателей.

Том, похоже, был столь же высокомерен.

– Господи, ты права, – сказал он. – Наверняка, это сделал его сынок. Я же говорю, что у него не все дома. Не смотри на это, милая Сесилия.

Все в доме Гонтов хранили молчание, слушая, как удаляются лошади со всадниками. Когда звук копыт стал почти неразличим, Морфин разразился смехом и повернулся к своей сестре.

Милая, – сказал он на парселтанге. – Он назвал её милая. Ты ему не нужна.

Меропа побелела как полотно, а мистер Гонт и Морфин продолжали разговаривать друг с другом на змеином языке. Очевидно, Меропа была влюблена в Тома, что мистер Гонт тоже был не рад услышать. В конце концов, чистокровные потомки Салазара Слизерина были слишком хороши для каких-то там паршивых магглов. Мистер Гонт в ярости набросился на свою дочь, обзывая её предательницей крови. Когда его руки сомкнулись на её шее, Гарри испытал облегчение оттого, что Огден решил вмешаться, отправив мистера Гонта в полёт подальше от Меропы.

Мистер Гонт воспылал гневом и, подскочив на ноги, кинулся к Огдену с окровавленным ножом в одной руке и палочкой, с которой уже было готово сорваться проклятье, в другой. Огден принял единственно верное решение. Он бросился наутёк, спасая свою жизнь. Дамблдор повёл Гарри к выходу из дома вслед за Огденом. Весь путь до леса были слышны крики Меропы, давшие Гарри понять, что именно ей пришлось расплачиваться за дерзость работника министерства.

Огден продолжал бежать в сторону главной дороги, пока не столкнулся с лоснящейся гнедой лошадью, на которой восседал красивый мужчина с тёмными волосами, показавшийся Гарри знакомым. Мужчина и девушка, ехавшая на серой лошади, засмеялись, когда Огден в ужасе бросился прочь. Гарри не мог отвести глаз от мужчины на лошади. Он определённо знал это лицо. Он уже видел его прежде...

Профессор Дамблдор опустил руку на плечо Гарри и сжал его.

– На этом всё, Гарри, – сказал он и, взяв Гарри за локоть, осторожно потянул. Мгновение спустя они уже летели сквозь тьму, жёстко приземлившись на ноги в теперь уже плохо освещённом кабинете Дамблдора.

Когда Дамблдор отпустил его руку, Гарри направился обратно к креслу, в котором сидел до этого, и рухнул в него. Он наклонился вперёд, уперевшись локтями в колени, и уставился в пол. Мистер Гонт сильно напоминал Гарри дядю Вернона, а Меропа – его самого до того момента, как Сириус забрал его из дома. Это заставило Гарри задуматься, что бы было, не войди крёстный в его жизнь. Был бы ли он по-прежнему таким же? Жил бы ли он по-прежнему в страхе, как Меропа?

– Боюсь, я должен извиниться, Гарри, – сказал профессор Дамблдор, взмахивая палочкой, чтобы зажечь дополнительные лампы. – Мне следовало предугадать твою реакцию на действия Марволо по отношению к дочери. Уверяю тебя, Меропа выжила. Огден быстро аппарировал в Министерство и вернулся пятнадцать минут спустя с подкреплением. Морфин и Марволо попытались сопротивляться, но сила была не на их стороне. Их арестовали, признали виновными на заседании Визенгамота и отправили в Азкабан. Морфин получил три года, а Марволо – шесть месяцев.

Гарри закрыл глаза, потирая шею. Теперь он понял, почему человек на лошади показался ему знакомым. Если мистера Гонт звали Марволо, то Меропа была матерью Волдеморта, а человек на лошади – Томом Риддлом-старшим. Он только что видел родителей Волдеморта, его дядю и дедушку.

– Я думал, что у меня ужасная семья, – тихо сказал Гарри. – Но дядя Вернон никогда не заходил так далеко. Он никогда так не обращался со своим собственным ребёнком... только со мной...

Профессор Дамблдор сел за свой стол и наклонился вперёд, посмотрев на Гарри поверх своих очков-полумесяцев.

– В каком-то смысле, думаю, Марволо видел свою дочь в том же ключе, что твой дядя видел тебя, – задумчиво сказал он. – Вы оба не соответствовали стандартам, которые ваши опекуны считали приемлемыми. Ты, Гарри, волшебник, а Меропа была наделена очень маленьким магическим даром, по крайней мере, так считал Марволо. В обоих случаях опекуны были не правы. Нет ни одной причины, по которой взрослому можно бить ребёнка.

Гарри понимающе кивнул. Он уже проходил через это раньше... дважды, если уж на то пошло. В первый раз, когда его забрали от дяди Вернона, а второй – в прошлом году, когда он был раздавлен ситуацией с Амбридж. Да, ему ненавистно было видеть людей, находящихся в подобной ситуации, и, возможно, он отреагировал слишком уж остро на увиденное в воспоминании, но это не означало, что он снова превратится в напуганного ребёнка, которым был когда-то.

Дамблдор долго не сводил с Гарри взгляда, а потом вновь вернулся к изначальной теме их разговора.

– Итак, Марволо и его дети были последними из Гонтов, – как ни в чём не бывало произнёс он, – очень древней магической семьи, члены которой были известны своей неуравновешенностью и жестокостью, только усугублявшимися с каждым поколением браков между родственниками. Недостаток здравого смысла вкупе с любовью к роскоши свели семейное состояние практически к нулю за несколько поколений до Марволо. Как ты видел, Гонты жили бедно, не считая семейных реликвий, которые ценились так же высоко, как и сыновья, и даже выше, чем дочери. Полагаю, ты заметил и отца Волдеморта?

Гарри кивнул.

– Кажется, он очень гордился своим положением, – осторожно сказал он. – Как так получилось, что он женился на матери Волдеморта?

Дамблдор сцепил свои длинные пальцы и откинулся на спинку кресла.

– Меропа Гонт была безумно влюблена в Тома Риддла-старшего, Гарри, – чуть улыбнувшись, сказал он. – Когда Марволо и Морфин оказались в Азкабане, у неё появилась возможность сбежать от жестокости, которую она терпела годами. Она наконец-то смогла стать ведьмой, которой ей суждено было стать, и использовала все средства, чтобы осуществить свои мечты... все магические средства, точнее.

Что, конечно, означало аморальные средства.

– То есть она использовала какое-то заклинание или зелье, чтобы привлечь его? – спросил Гарри.

– Правильно, Гарри, – кивнув, сказал профессор. – Думаю, она воспользовалась приворотным зельем, так как его проще всего было использовать. Достаточно просто убедить человека, скачущего верхом в жаркую погоду, попить «воды». Хочу заметить, что всего через пару месяцев после этого воспоминания в деревне Литтл Хэнгелтон разразился скандал, когда Том Риддл сбежал с Меропой Гонт. Марволо, возможно, оскорбился больше всех, когда вернулся из Азкабана и нашёл лишь прощальную записку. С того момента Марволо никогда больше не вспоминал о дочери. Он умер до того, как Морфина выпустили из тюрьмы.

– Так что случилось? – недоуменно спросил Гарри. – Если Меропа напоила Тома приворотным зельем, почему в итоге он от неё ушёл? Волдеморт рассказал мне, что его отец бросил его мать.

– Это так, – подтвердил Дамблдор. – Через несколько месяцев после их скоропостижного брака Том Риддл вернулся в особняк своих родителей в Литтл Хэнгелтоне без Меропы. По слухам, гулявшим в городе, Том заявил, что его «одурачили» и «опутали». Люди посчитали, что Меропа обманула Тома, заявив, что беременна от него, и заставив жениться на себе. В итоге Меропа всё же родила, но только год спустя после замужества. Том бросил её до того, как ребёнок появился на свет. Думаю, Меропа так сильно любила Тома, что больше не могла удерживать его магией. Она решила прекратить давать ему зелье. Можно лишь догадываться, о чём она думала, но каких бы надежд она ни питала на то, что Том останется с ней после того, как зелье покинет его организм, они быстро были развеяны. После того как он бросил её, он даже не потрудился узнать, что случилось с ней или с его сыном.

– Оставив Волдеморта расти в приюте после смерти Меропы, – пробормотал Гарри, посмотрев в окно, за которым сейчас простиралась лишь темнота. Он даже и не догадывался, что уже прошло столько времени. – Как люди могут бросать своих детей?

– Как ты заметил, Тому Риддлу-старшему важен был лишь его статус, – торжественно заявил профессор Дамблдор. – Люди, которых растят в окружении власти и денег, имеют тенденцию считать себя выше и лучше других. Ты же слышал его разговор с его компаньонкой рядом с домом Гонтов. Он не питал к ним никакого сочувствия и, возможно, даже не удостоил бы второго взгляда, если бы Морфин не вызвал столько проблем, терроризируя магглов. – Повисло молчание, пока Дамблдор не поднялся на ноги. – Уже поздно, Гарри. Думаю, твои опекуны ждут тебя.

– Да, сэр, – сказал Гарри, вставая. В настоящий момент он был слишком ошарашен, чтобы задавать какие-либо вопросы. Гарри уже слышал о последствиях близкородственных браков от Сириуса, заявлявшего, что именно поэтому его родственнички были совершенно ненормальными... не считая Тонкс, конечно. По какой-то причине, как бы безумно Сириус и Тонкс себя ни вели, Сириус утверждал, что они единственные разумные люди, в чьих жилах текла и течёт кровь Блэков. Они оба сходились во мнении, что здравомыслие матери Тонкс стояло под вопросом, хотя, говоря это, они оба улыбались, что заставляло Гарри усомниться в серьёзности их слов.

Шагая к камину, Гарри задался вопросом, почему Дамблдор показал ему это. В чём был смысл узнавать о предках Волдеморта? Зачерпнув горсть летучего пороха, Гарри собирался было уйти, но помедлил. Неужели он что-то упускал?

– Сэр, кажется, я не совсем понимаю смысл этого, – тихо сказал Гарри, уставившись в огонь. – Узнавать о прошлом Волдеморта... отслеживать цепочку событий, приведшую к тому, кем он стал...

– Ты боишься, что начнёшь сочувствовать Лорду Волдеморту? – заключил Дамблдор. – Сострадание никогда не бывает лишним, Гарри. Эти уроки не для того, чтобы сделать твою задачу ещё более сложной. Они нужны для того, чтобы передать тебе знания, которые понадобятся тебе, чтобы справиться с ней.

Гарри кивнул и, попрощавшись, отправился через камин в Комнаты Мародёров. Он чувствовал, что в словах Дамблдора был скрытый смысл, но слишком устал, чтобы беспокоиться об этом сейчас. Возможно, завтра, после урока с мадам Помфри, он посидит и подумает над загадкой, имя которой было Альбус Дамблдор.

* * *

Гарри быстро понял, что мадам Помфри была замечательным наставником. В качестве первого урока Гарри помогал ей разобраться в шкафу для зелий, что было бы ужасно скучно, если бы они не превратили это в игру. Почти три часа они обсуждали различные зелья, их свойства и состав в таком ключе, что гаррин интерес не угасал: они говорили о том, как они помогают людям. За этот урок Гарри, возможно, узнал о противоядиях больше, чем за пять лет учёбы в школе. Когда они закончили, все зелья были аккуратно расставлены в шкафу, а гаррин дневник пополнился большим количеством записей.

Учитывая загруженное расписание Гарри, мадам Помфри решила проводить их уроки только по утрам в воскресенье, на что сам парень отреагировал со смешанными чувствами. Он знал, что у него было не так уж много свободного времени, но ему очень понравилось прошедшее занятие в Больничном крыле – он учился на практике, что и любил. По тренировкам с Сириусом и Ремусом он уже давно понял, что он больше практик, чем теоретик.

* * *

В свете того что Дамблдор одобрил О.З., Гарри обратился к Сириусу, который тут же согласился наблюдать за их собраниями. Совету было поручено оповестить текущих участников, что О.З. продолжает своё существование, а тех, кто в группу не входил, что новых людей они принимать не будут, так как, учитывая количество желающих вступить, контролировать такую группу будет невозможно. Это объявление расстроило многих, особенно Кормака МакЛаггена, который попытался убедить Гарри, Джинни и Невилла, что для него они просто обязаны сделать исключение. В итоге Гарри пришлось наложить на него заглушающее и связывающее заклинания, чтобы хоть как-то заткнуть семикурсника, и напрямик заявить, что ни о каких исключениях и речи быть не могло. Совет должен был относиться ко всем одинаково.

Собрания О.З. вновь планировалось проводить субботними вечерами, а встречи Совета по средам. Единственное изменение состояло в том, что в воскресенье утром встреч не будет, так как Гарри был занят. После быстрого совещания Совет пришёл к заключению, что для О.З. будет полезно освоить основные приёмы физической защиты, а значит, большую часть времени инструкторами будут Гарри и Сириус. Они по-прежнему будут разучивать заклинания, дабы не расслабляться, но большая часть времени будет отводиться маггловским способам защиты.

Уроки стали требовательны как никогда. Всё свободное время уходило на домашнюю работу и перечитывание учебников с целью понять то, что они проходили на занятиях. Ремус стал его спасителем, переводившим сложные тексты на нормальный язык, не говоря уже о том, что он продолжал трудиться над записями Принца-Полукровки. Сириус всё ещё был полностью сосредоточен на невербальных заклинаниях, что очень помогало в работе на Защите от Тёмных Искусств, Чарах и Трансфигурации. Гарри не представлял, как бы он их пережил, если бы не помощь крёстного.

Как бы иронично это ни было, но самыми лёгкими уроками стали Уход за Магическими Существами и Гербология. Хагрид постарался сделать занятия интересными, хотя они и проводили половину времени за разговорами об Арагоге. Гербология не стала легче, чем прежде, но и сложнее тоже. Они по-прежнему работали над растениями, узнавая об их свойствах и применении. Просто теперь растения стали чуточку опаснее, чем раньше.

Отбор в квиддичную команду был назначен на девять часов утра следующей субботы. Гарри пришлось перенести свою тренировку с Сириусом на час раньше, хотя очень скоро стало очевидно, что мысли Гарри были сосредоточены на предстоящих испытаниях. Заявки подали столько людей, что он боялся, что на просмотр уйдёт весь день. Это будет его первое испытание на посту капитана команды, что, по словам Виктора, имело большое значение. »Силу капитана определяет его команда, – говорил Виктор. – Выбирай с умом, Гарри».

Когда до испытаний осталось совсем немного времени, Сириус сдался и помог Гарри подготовить поле, даже наложив несколько заклинаний, чтобы блокировать холодную, туманную изморось. Гарри знал, почему в этом году команда пользовалась такой популярностью. И к квиддичу это не имело никакого отношения. Дело было в нём. Гермиона предупреждала его и на этот счёт. Окружающие хотели быть частью чего-то, что связано с Гарри Поттером. И раз членство в О.З. обсуждению не подлежало, квиддич стал единственным вариантом. Но именно таких людей Гарри не желал видеть в своей команде. Он хотел, чтобы в ней состояли люди, относившиеся к игре серьёзно и желавшие усердно трудиться ради победы.

Первыми пришли Рон и Гермиона, и сразу вывалили на Гарри новость о Стэнли Шанпайке, кондукторе автобуса Ночной Рыцарь, арестованном по подозрению в причастности к деятельности Пожирателей Смерти. Парень был ошарашен. Когда Стэн помог ему сбежать из лап Волдеморта, он едва совладал с собой, когда принял Гарри за Пожирателя Смерти. Мысль о том, что сам Стэн мог быть Пожирателем, была просто нелепой. О чём вообще думало министерство?

Квиддичное поле начали заполнять студенты, и Гермионе с Сириусом пришлось уйти на трибуны. Собравшаяся толпа потрясала воображение. Здесь были все: от первокурсников, чья нервозность была просто очевидна, до семикурсников, наслаждавшихся устрашающим эффектом, который они производили на остальных. Увидев всё это, Гарри тут же закрыл глаза и потянулся к волнам эмоций окружающих его людей. Он отчетливо почувствовал нервозность, нетерпение, смущение, а также закрадывающиеся намеки но то же самое чувство, что он ощущал прошлым вечером на празднике... страстное влечение. Гарри раздражённо вздохнул, потирая переносицу. Ну почему другие не могли понять, что ему нужно заниматься делом?

– Доброе утро, гриффиндорцы, – сказал Гарри, обращаясь к группе, и заметил, что несколько студентов помладше тихо захихикали. – Должен сказать, я поражён, что так много людей хотят потратить много часов на изнурительные тренировки, чтобы стать членом этой команды. – Хихиканье тут же прекратилось, и несколько человек начали нервно переминаться с ноги на ногу. – Гриффиндор выигрывал Кубок по квиддичу последние два года, так что нам нужно держать марку. Всех, кто считает, что не сможет проявлять должное усердие, требующееся, чтобы быть частью команды-победителя, я прошу сразу уйти.

Гарри не удивился, когда несколько девочек постарше направились к трибунам, присоединившись к своим друзьям. Он проигнорировал шепотки, сосредоточив взгляд на младшекурсниках, которые до этого хихикали.

Всех, кто не принадлежит факультету Гриффиндор, я тоже прошу уйти, – беспрекословным тоном сказал Гарри, и несколько группок рейвенкловцев и хаффлпаффцев быстро убежали к трибунам. После этого осталась хоть сколько-то приемлемое число народу. Гарри попросил их разделиться на группы согласно тому, на какую позицию они претендовали, и начал тестировать их лётные навыки. Первый и второй курс быстро пришлось прогнать, так как они едва держались на мётлах.

Сначала парень просмотрел охотников. Он быстро понял, у кого был талант, а у кого – нет. Кэти Белл явно была самой лучшей, также он выделил Демельзу Робинс, Джинни Уизли и, что удивительно, Дина Томаса. Гарри попросил этих четверых остаться, а остальных отпустил. Кое-кто пытался поспорить, но, взмахнув запястьем, Гарри сжал палочку в руке, что быстро пресекло все жалобы. Никто не хотел злить лидера Общества Защиты.

Дальше он занялся загонщиками, но ни у кого из претендентов не было тех инстинктов, что у Фреда и Джорджа. Гарри был слегка разочарован, но могло бы быть и хуже. В итоге он выбрал Джимми Рикса, Ритчи Кута и Джека Слопера, попросив их присоединиться к отобранным охотникам. Затем он занялся ловцами. Претендентов на эту позицию было немного, и никто из них не смог даже заметить снитч. Расстроенный, Гарри развернулся к уже отобранным претендентам и заметил, что Джинни смотрит на что-то в районе слизеринского сектора трибун. Гарри медленно перевёл туда взгляд и заметил золотой снитч.

– Джинни, почему бы тебе им не помочь, – улыбнувшись, сказал Гарри и чуть не засмеялся, когда девушка покраснела. Несколько минут спустя, когда Джинни поймала снитч, он отослал всех претендентов на позицию ловца. Внезапно Гарри обрадовался, что решил провести отборочные испытания именно таким образом. Так это было гораздо легче.

Последними были испытания вратарей. Теперь на трибунах собралось значительно больше народа, отчего Гарри занервничал. У Рона всегда возникали проблемы, когда за ним наблюдали, но с этим Гарри поделать ничего не мог. Он попросил четырёх отобранных им охотников подняться в воздух и по очереди вызывал вратарей, давая им по пять попыток отбить пенальти. Никто из претендентов не смог поймать больше двух мечей, за исключением Кормака МакЛаггена, поймавшего четыре и пропустившего последний мяч, что стало большим, но всё же приятным сюрпризом. По крайней мере, у Рона был шанс.

Когда настала очередь Рона, Гарри смотрел за ним, пытаясь сохранять объективность, как вдруг услышал чей-то крик «Удачи!». Он посмотрел в сторону трибун и едва скрыл удивление, увидев, что это была Лаванда Браун, а не Гермиона. Сделав мысленную пометку позже расспросить об этом Рона, Гарри вновь обратил своё внимание на отбор. Нервы парня были на пределе, пока он смотрел, как друг блокирует один... второй... третий... четвертый... пятый мяч. Гарри облегчённо вздохнул, успокаивая себя и делая ещё одну мысленную пометку в будущем побольше верить в Рона.

– Рон Уизли и Кормак МакЛагген! – объявил Гарри, удивив всех. Он проигнорировал шепотки, дожидаясь пока отобранные девять человек расселись в отведённой им секции трибун, и присоединился к ним. – Полагаю, вам всем интересно, почему я выбрал больше человек, чем нужно для команды. – Когда все согласно кивнули, Гарри продолжил: – Причина проста. Квиддич – опасный спорт. Игроки получают травмы... очень часто. И для таких случаев нужны запасные игроки, которые так же натренированы и готовы занять место выбывшего. Дин, ты будешь запасным охотником. Джинни, ты – запасной ловец. Джек – запасной загонщик. Кормак – запасной вратарь.

– Это по-настоящему отличная идея, Гарри, – с одобрением сказала Кэти Белл, а ещё несколько человек с ней согласились.

Краем глаза Гарри заметил, что Кормака новости не обрадовали, и понял, что самомнение этого семикурсника ещё доставит им проблем.

– И вот ещё что, – серьёзным тоном произнёс он. – Это команда. Мы, выполняя свои собственные задачи, всё же работаем вместе, чтобы добиться общей цели. Если это или мои решения вас не устраивают, предлагаю вам покинуть команду. Нам предстоит много работы, и необходимо, чтобы мы делали то, что важно для команды. Я не постесняюсь исключить любого, если это потребуется. Этот сезон не принесёт нам никакой радости, если мы будем грызться друг с другом. Вопросы?

Никто не сказал ни слова. Гарри заметил, что Кэти и Рон гордо улыбались ему. Любые сомнения в компетентности Гарри как капитана были развеяны.

– Хорошо, – сказал Гарри, кивая. – Тренировки начнутся во вторник. Я передам список профессору МакГонагалл, и, надеюсь, скоро мы все получил мантии. А теперь можете идти и развлекаться.

К этому времени большая часть толпы уже испарилась. Гермиона кинулась к Рону, поздравляя с попаданием в команду, а также похвалив Гарри за прекрасно проделанную работу. Рон гордо распрямился, начисто забыв о прежней нервозности.

– Я лишь рад, что не в резерве, – сказал он. – Вы видели МакЛаггена во время последнего броска? Если бы не знал точно, то подумал бы, что его шибанули Конфудусом.

Гермиона покраснела как рак, но Рон уже переключился на детальный рассказ о пойманных им самим мячах и пережевывал эту тему всю дорогу до замка.

Гарри шёл в шаге за ними и вскоре почувствовал, как его левое плечо кто-то ободряюще сжал. Сириус. Крёстный передвинулся так, чтобы идти рядом с Гарри, и взъерошил его лохматые волосы.

– Ты прекрасно справился, малыш, – искренне сказал он. – Твой отец гордился бы тобой. – Сириус быстро оглянулся вокруг, а затем обнял Гарри за плечи и притянул к себе. – Ты же что-то почувствовал, так?

Кивнув, Гарри прильнул к крёстному.

– Как же я ненавижу это, – признался он. – С другими капитанами этого бы не случилось.

Сириус вздохнул.

– Это цена за то, что ты унаследовал внешность своего отца и глаза своей матери, – сочувственно сказал он, отчего Гарри лишь скривился. – Что? Я просто честен с тобой. Если мне не веришь, можешь расспросить об этом кое-каких четверокурсниц...

Гарри прищурился, отталкивая Сириуса.

– Ты в курсе, что ты жестокий? – спросил он, а затем усмехнулся. – Возможно, мне стоит связаться с Ритой Скитер.

Сириус уставился на него большими глазами, резко побледнев. Это определённо был удар ниже пояса. В прошлом семестре эта журналистка из «Ежедневного пророка» даже не пыталась скрыть своё влечение к Сириусу, отчего последнему до сих пор снились кошмары. Единственное, что было хорошего в этой ситуации, это что Рита воздерживалась от написания половины той чуши, которую могла бы написать о Гарри, в надежде, что Сириус обратит на неё внимание. Он и обратил, но совсем не так, как она надеялась.

– Ты мне теперь будешь до конца жизни напоминать об этом? – спросил Сириус – Я же не виноват...

– Именно, – перебил его Гарри, скрещивая руки на груди. Он знал, что крёстный просто дразнил его, и понимал, что не нужно воспринимать это всерьёз, но это не означало, что его это устраивало. Подразнить Сириуса в ответ – было единственным способом заставить того замолчать. В этот раз это тоже сработало. Сириус просто уставился на Гарри на мгновение, а потом, хлопнув себя по лицу, кивнул, давая понять, что всё понял. Вместе они вошли в замок, где Гарри присоединился к Рону и Гермионе за гриффиндорским столом, а Сириус направился к столу преподавателей.

Посмотрев в сторону учителей, Гарри заметил, что, как и большую часть недели, сегодня стул Дамблдора пустовал. Никаких объявлений по этому поводу не было, и Гарри сомневался, что они вообще будут. В Хогвартсе по-прежнему учились дети Пожирателей Смерти, и объявлять при них о проявлении слабости со стороны Дамблдора было всё равно что толкать их обратно в объятия Волдеморта. Возможно, политика «отсутствие новостей – хорошая новость» была в данной ситуации к лучшему. В конце концов, Сириус и Ремус сказали бы ему, если бы что-то было не так. Или Сириус бы схватил меня и забрал домой.

Гарри не собирался обманывать себя тем, что всё нормально, касалось ли это происходящего в замке или за его стенами. Стояли опасные времена, и Совету попечителей не потребуется много причин, чтобы закрыть школу до окончания войны. Гарри неосознанно потёр кольцо в форме феникса, надетое на правую руку. На нём было столько всяких средств предосторожности, но что же насчёт остальных? Что было у них, что могло бы уберечь их?

Когда обед близился к завершению, Гарри вместе с Роном и Гермионой отправился в библиотеку, где их ждал долгий день в компании с домашней работой. Они поспешили к дверям, но тут путь им загородил профессор Слагхорн. Гарри, подавив стон, закусил внутреннюю сторону щеки, чтобы сдержать рвущийся наружу саркастичный комментарий. Слагхорн был почти что так же ужасен, как и девочки с четвёртого курса. Их волновал только «мальчик-который-выжил», а не Гарри.

– Вот тот человек, которого я хотел увидеть! – радостно воскликнул профессор Слагхорн. – Гарри, я надеюсь, что сегодня вечером вы сможете прийти в мои комнаты на ужин. Там будет много восходящих звёздочек. Уже согласились прийти МакЛагген и Забини, а также Мелинда Боббин. Она владеет большой сетью аптек. Также я надеялся, что к нам сможет присоединиться мисс Грейнджер.

– О, мне ужасно жаль, сэр, – извиняющимся тоном произнёс Гарри, хотя никакого сожаления и не испытывал. Сейчас он был рад, что у него такое загруженное расписание. – По субботним вечерам проходят встречи О.З., и мы никак не можем изменить расписание. К тому же мне не позволено никуда ходить без разрешения Сириуса и Ремуса. Они помешаны на моей безопасности после всех последних событий.

Улыбка Слагхорна тут же испарилась, и вся его поза теперь кричала не о гордости, а о крахе всех планов.

– О, это так ужасно, – искренне сказал он. – Я рассчитывал на вас, Гарри. Вы могли бы сделать этот вечер гораздо интереснее. – Слагхорн натянуто улыбнулся и похлопал парня по плечу. – Не беспокойтесь, мой мальчик. Я поговорю с вашим опекуном. Уверен, он поймёт, что в визитах ко мне нет ничего страшного. Возможно, я даже приглашу его присоединиться к нам. В конце концов, все знают историю Сириуса Блэка, – сказал он и быстро ушёл, пока никто не успел ничего сказать.

Гарри провёл рукой по волосам, расстроенно вздохнув. Он никогда не думал, что настанет такой день, когда он будет скучать по урокам зельеварения со Снейпом. Парню не нравилось то, как профессор Слагхорн окружал себя людьми, обладающими влиянием, чтобы увеличить собственную значимость. Ему было противно, что профессор видел в нём лишь трофей, который можно поставить на полку. В этом Слагхорн был точно таким же, как и Скримджер. Их обоих не волновало, чего хотел Гарри, пока сами они получали то, что хотели.

* * *

Вечером Гарри, Рон и Гермиона пришли в Выручай-комнату первыми, а вскоре после них подоспели и члены Совета. Пол был покрыт матами, чтобы никто не пострадал. По углам с потолка свисали четыре боксёрские груши, а неподалёку расположились шкафы с боксёрским инвентарем. Там были шкафчики с вещами вроде «защиток», которые можно было прикрепить к груди, рукам и ногам. Гарри сомневался, что сегодня они им понадобятся. Лишь немногие в О.З. знали хоть что-то о маггловских способах защиты.

Когда подошли остальные члены О.З., Гарри заметил, что все были одеты в повседневную одежду и жаждали поскорее начать учиться тому, что умел Гарри. Слагхорн добрался и до Джинни с Невиллом, которые испытали облегчение оттого, что у них был повод отказаться. Рон притих с тех пор, как Слагхорн обратил внимание на Гарри и Гермиону, и теперь кривился каждый раз, когда упоминалось имя профессора. Друг источал столь сильную зависть, что Гарри не мог это игнорировать, как ни старался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю