412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Kira Bullet » Непрощенные (СИ) » Текст книги (страница 85)
Непрощенные (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 11:33

Текст книги "Непрощенные (СИ)"


Автор книги: Kira Bullet



сообщить о нарушении

Текущая страница: 85 (всего у книги 93 страниц)

— Какой важный молодой человек этот наш Малфой, оказывается! Забини недовольно цокнул языком. — Ему некогда было на кого-то распыляться! Возможно, у него и было что-то еще и с Даф, но и Пэнси не понимала его волнений о том, что от него требуют убить одного из самых великих волшебников, шантажируя матерью! Он же не мог трепаться об этом на каждом шагу! После каждой устроенной истерики она сама уходила к тебе. И вообще, Тео, — мулат подошел к нему ближе, — ты тоже оставил ее, когда смылся в Америку. Малфоя таскали по судам, а потом и вовсе упекли в Азкабане, а она оказалась брошенной! И им, и тобой! Так чем ты лучше?! — Я не мог остаться! — закипал Тео, с каждой минутой багровея все сильнее. — И я думал, что не нужен ей! Я же был всего лишь его заменой! Жилеткой для ее соплей о нем! — Вот как? — ухмыляясь, поджал губы Блейз. — А я тебе вот что скажу. Она тоже лечилась у мозгоправа. Только никто об этом не знает. После войны я сразу забрал ее в Италию, чтобы ни одна Пророкская крыса не узнала о том, что Пэнс тоже сломали! Я не знаю точно, что она говорила на сеансах, но могу предположить... Ее отца убили, мать живет своей жизнью, она осталась одна! А ты, в отличие от того же Малфоя, мог ей помочь! Но ты предпочел трусливо сбежать один! Нотт провел языком по верхней челюсти, а затем скрипнул зубами. — Я там учился, Блейз, заметь, по тому же направлению, ибо сам был морально убит! Я хотел с ней поговорить, когда вернулся! — Почему же не поговорил? — все еще не переставая щуриться, уточнил Забини. — Ну... — замялся Тео, облизывая губы и втискивая ноги в тапочки. — Она не захотела. Сказала, что все в прошлом... Блейз улыбнулся. В тайне он был горд за подругу, раз она смогла его отпустить, еще и отказать. — А потом Пэнси вообще сошлась с Уизли и... — Интересно, а почему ты нашему рыжему дружку козни не строил? Он же увел девушку, которую ты когда-то любил и трахал! Нотт не ответил, закусив верхнюю губу. — Потому что тебе это не интересно, — ответил за него Блейз. — Ты отличный гроссмейстер, Тео. Но в плане девушек Малфой тебя всегда обходил, потому что в Хогвартсе ты был занят учебниками. А потом на тебя, как снег на голову, свалилась Паркинсон, совершенно не понимающая, что происходит с Малфоем! А ты и рад был воспользоваться ее слабостью! Но Грейнджер другое дело, ведь так? — Она мне не могла просто понравиться что ли, Забини?! — Могла, разумеется! Но это не повод вмешиваться в их брак! Тео хохотнул, а от его смешка у Блейза вдруг встали волоски на руках дыбом. Что-то в его друге было не так. — Какой еще брак?! Ты сам-то веришь в это подобие отношений между этими двумя? Они же ненавидят друг друга! — Все равно! Она его жена, а любят они друг друга или ненавидят, не дает кому-то повод, чтобы вмешиваться! — То есть, Малфой может дурить всю магическую Британию своим фиктивным браком, а я не могу увести его фиктивную жену?! Блейз глубоко вздохнул. Он не знал, как еще можно донести нелогичность чужих поступков. — Это неправильно. Тем более, ты многого не знаешь! — А она не знает меня. Поэтому как только нам удастся пообщаться побольше без чужого вмешательства, Гермиона поймет, что я ей больше подхожу! Покачав головой, Блейз хмыкнул. — Кстати. Не ты ли случаем причастен к тому, что Грейнджер пропала? Тео резко вскинул бровь. — Не понял... — Гермиона пропала. Сутки не появляется дома, не отвечает на звонки, ее не находит заклинание поиска... — Она жива?! — взволнованно спросил Нотт, подойдя ближе. Блейз пожал плечами. — Вроде да. На гобелене Малфоев она не потемнела. — Фух... — выдохнул Тео и почесал голову свободными от бинтов фалангами пальцев. — И я тебя заклинаю, Нотт, чтобы ты оказался к этому не причастен. Я нихрена не понимаю, что произошло между тобой и Малфоем, поэтому не принимаю чью-либо сторону. Но Грейнджер мне стала близка, как подруга, да и просто как человек. И вот ее судьба меня волнует в данной истории больше всего! На этих словах он вышел из палаты, громко хлопнув дверью и оставив Тео стоять в одиночестве около своей кровати. *** — Держи! — раздался обычный голос Присцилы, окончательно вырвавший Гермиону из магического транса. Ведьма протягивала ей кулон, который, к ее удивлению, остался невредимым, хотя только что лежал в чаше, где зеленело яркое пламя. Колдунья щелчком пальцев зажгла потухшие свечи, пока Гермиона повязывала на шею подарок Драко. Драко. Он ей не изменял! Точнее... Она и до этого момента не считала это изменой, но теперь узнала все досконально. Малфоя накачал его друг в то время, как она сама была постоянно в его голове. Мерлин... — Ты узнала то, на что надеялась? — спросила Присцила, опираясь руками о гладкую столешницу деревянного стола. — Он, похоже, наркоман, но точно не изменщик! Гермиона изогнула бровь, ухмыльнувшись. — Можно и так сказать. Девушка встала, оглядываясь и высматривая свою куртку. — Что за суета? — спросила колдунья, наблюдая за мечущейся гостьей по небольшой комнате. После нескольких минут метаний Присцила, догадавшись, отодвинула шторку, за которой пряталась ниша с верхней одеждой. Гермиона взяла протянутую ей куртку, засунула перебинтованные руки в рукава и застегнула молнию, предварительно проверив свою палочку во внутреннем кармане. — Мне пора! Спасибо вам большое за помощь, Присцила! — Куда ты собралась?! Тебе еще надо лежать! — взволнованно затараторила ведьма. — Нет, чувствую, что я и так могла опоздать... — она замотала на шее потеплее свой шарф. — Он спасет тебя! — сказала Присцила, когда Грейнджер уже направилась к двери. — Что? — девушка оглянулась через плечо, непонимающе нахмурившись. — Вообще-то, это мне надо вытащить его из-под стражи в Министерстве... — Иди. Он спасет! Это уже предрешено! Гермиона молча кивнула и вышла на мороз, вскоре исчезнув из леса Хоя-Бачу, сжав в кулаке порт-ключ в Англию. Колдунья же поставила кипятиться воду в чайнике, почти валясь с ног от усталости. Ей уже тяжело давалась магия такого уровня. К тому же она чересчур близко к сердцу восприняла переживаемые в воспоминаниях парня эмоции. Заварив чабрец в белом заварнике с нарисованными красными ягодками, колдунья достала разогретые булочки с вишневым повидлом из современной микроволновки и уселась на стол, включив телевизор. Не успела она донести чашку с крепким чаем к губам, как в ее дверь вдруг забарабанили. Присцила даже не вздрогнула. Она знала, что к ней придут. Дверь отворилась сама, впуская в теплое помещение клубы мороза, а также двух мужчин, у одного из которых моментально запотели стекла очков. Гарри тут же наложил очищающее заклинание, чтобы не снимать окуляры с глаз, а Люциус только ухмыльнулся, глядя на молодого начальника Аврората. — Мистер Малфой, я бы вас попросил! — заметив насмешливый взгляд аристократа, фыркнул Поттер. — Сделайте уже операцию по восстановлению зрения, мистер Поттер, иначе пока вы будете протирать свои очки на каком-нибудь важном задержании, вас успеют пару раз убить! Гарри удивился его познанию в магловской медицине, но он и сам уже несколько раз думал об этом. Плохое зрение играло с ним плохую шутку в работе и обычной жизни. — Я вам не мешаю?! — резко гаркнула Присцила, не отрывая взгляда от работающего телевизора. — Гхм, простите, — начал Гарри, проходя в глубь комнаты, освещенной свечами. — Мы вас побеспокоили по очень важному делу! — Да? — иронично переспросила ведьма, громко отхлебывая чай из кружки. — Как интересно. Ко мне же обычно приходят соль попросить. — Да уж, по вашему лесу гулять — малоприятное занятие, — холодно подметил мистер Малфой, у которого раскраснелись щеки и нос. Его борода и усы с мороза покрылись белым инеем, а сейчас стали таять в тепле комнаты. — Однако наше дело и правда требует быстрых действий. Мы ищем Гермиону Грейнджер. Колдунья ухмыльнулась, повернувшись к ним и опираясь локтем о столешницу. — Не было такой. Гарри разочарованно выдохнул. Они переглянулись с Люциусом, тот выглядел озадаченным. — Но вот Гермиона Малфой пролежала у меня со вчерашней ночи по сегодняшний вечер без сознания с дикой лихорадкой, обморожением и отбитой башкой. — Вы издеваетесь что ли?! — разозлился Малфой-старший, приближаясь к ведьме. Та лишь прищурилась, совершенно не чувствуя себя в чем-либо пристыженной и неправой. — А вы не можете запомнить какую фамилию носит ваша невестка?! — Подождите! — вклинился в разговор Гарри, тоже подходя ближе к этим двоим. — Я так понимаю, ее у вас уже нет? — Как видишь! — пожала плечами колдунья, а Люциус поджал губы, чувствуя, что в нем разливается раздражение. — Значит, она лежала у вас почти сутки? — продолжал импровизированный допрос Поттер, машинально глянув на часы. Было около одиннадцати вечера. — Да. Ушла пятнадцать минут назад. Я ее пыталась остановить, но вы и сами знаете, мистер Поттер, что вашу подругу невозможно переубедить, если она что-то задумала. — Сильно ли она пострадала? И в каком состоянии ушла от вас? — спросил мистер Малфой, расстегивая верхнюю пуговицу пальто, чуть вспотев. Присцила откусила булочку, слизав с губ повидло. — Вы будете чай? — спросила она у своих ночных гостей. Те отрицательно мотнули головой, поблагодарив за предложение. — Ей все еще нужна помощь целителей. Хорошо бы подержать девушку как минимум день-два в лечебном сне. Кожа на ее руках сильно обморожена и кровит, а голова разбита, подверженная черной магии. — Как вы могли отпустить ее в таком состоянии?! — ошарашено накинулся на ведьму Гарри, усевшись на табурет, стоявший рядом. — Будто она спрашивала разрешения! Поохала над своим отражением, узнала всю правду, за которой шла ко мне, и исчезла за порогом! Поминай как звали! — все еще жуя булку, рассказала Присцила. Поттер тяжело вздохнул. — Позвольте узнать, зачем она приходила? — спросил Люциус, вытерев ладонью свою влажную бороду. Ведьма проследила за его движением, а потом заглянула в серые, как луна, глаза. — Он ваша копия. Мистер Малфой уставился на нее в упор, четко понимая, о ком она говорит. — Очень надеюсь, что нет, — ответил мужчина, и колдунья вдруг улыбнулась, довольно кивая. С некоторых пор ему хотелось, чтобы его сын стал кем-то более сильным и достойным, чем являлся его отец. — Она приходила решить судьбу вашего сына. Ее слова заставили Гарри нахмуриться и скосить взгляд на безэмоционального внешне Люциуса. — А подробнее можно? — спросил седовласый маг, наблюдая, как ведьма водит пальцем по ободу кружки. — Дайте шанс произойти худшему в их жизни, тогда они простят друг друга навсегда, — женщина посмотрела на волшебников так, что мужчины сразу поняли — разговор на этом был закончен. Комментарий к Глава 27 Высказывайтесь, кто что думает)) ========== Глава 28 ========== Комментарий к Глава 28 Глава не бечена бетой, прошу простить, если автор пропустила ошибки🙏🏻 Всех с наступающим или уже с наступившим Новым 2023 годом❄️🙏🏻🍾 Я желаю вам исполнения всех ваших самых сокровенных желаний🫶🖤 Время перевалило за полночь. На улице стояла тишина. Лондон спал. Изредка мимо проезжали машины, одиноко останавливаясь на перекрестках, когда загорался красный. Малочисленные прохожие и вовсе игнорировали светофоры, быстро перебегая дорогу, пока улицы пустовали. Никому не хотелось тратить драгоценные минуты, стоя в промокших ботинках в снежной каше и вместе с этим замерзая в ожидании «зеленого». Гермиона приземлилась на колени, не устояв на ногах. Стоя на четвереньках и упираясь в тротуар перевязанными руками, утопала ими в мокром и грязном снегу. Голова нещадно болела. Девушка медленно встала, вытирая забинтованные кисти о джинсы и пытаясь сориентироваться в пространстве. Порт-ключ выбросил ее прям за зданием Министерства магии Англии, в одной из многочисленных разрешенных точек для перемещений. Опираясь о стену неприметного для глаз и сознания маглов дома, она вышла на улицу в центре Лондона под названием Грейт Скотланд Ярд, а затем повернула в сторону больницы Св.Мунго, находившейся неподалеку. В старом кирпичном универмаге, расположившемся в самом центре столицы, находилась магическая лечебница для волшебников. Для всех, кроме магов, она казалась закрытым на ремонт магазином с обезображенными манекенами в витринах. Девушка доковыляла до входа в больницу и прислонилась спиной к стене, пытаясь отдышаться. Оставалось дело за малым — всего лишь пробраться незамеченной внутрь и проскользнуть мимо приемной. И ей повезло. С другого крыла здания к разбитой стеклянной витрине ковылял старичок, опираясь на трость. Он то и дело поскальзывался в снежном месиве и тихонько ругался, прижимая одну руку к животу. Гермиона собрала все силы и, широко расставив обмороженные пальцы правой руки, повела ими перед своим лицом. Банальные, но такие выручающие отводящие взгляд чары и спасительная беспалочковая магия. Она могла собой гордиться. — Вам нужна помощь? — спросила Гермиона у старичка, который балансировал на одной ноге. Она подхватила его руку, и он удивленно на нее посмотрел, пытаясь вглядеться в лицо. Поняв, что не может сконцентрироваться, мотнул головой с надетым поверх нее старомодным котелком, поднял трость и указал на витрину. — С возрастом, милая, ты своему организму не хозяин! Мне бы к целителю! Девушка что-то затараторила, помогая волшебнику подойти ближе. Он коснулся стекла и манекен ожил. — По какому вы вопросу? — спросило человекоподобное создание из пластмассы, моргая глазами с полуоторванными накладными ресницами. Старичок замялся, покосившись на Гермиону. — На обследование, боль в животе, — предположила она, отвечая за мага. Тот поджал губы, одновременно с этим приподняв брови, таким образом обдумывая ее слова, а затем кивнул. — Да! — крякнул он в подтверждение. Манекен поманил их указательным пальцем, и двое волшебников шагнули сквозь витрину, мгновенно оказываясь в светлом холле больницы. — Здравствуйте! — поздоровалась с ними пухленькая привет-ведьма в желтой больничной униформе. На ее голове был желтый колпак, а светлые волосы собраны в низкий пучок. — Что у вас произошло? Волшебник все еще позволял Гермионе поддерживать его, пока сам ступал туфлями по недавно помытому кафелю. Только сейчас она обратила внимание, что его кожа отливала пурпурным цветом. — Здравствуй, Элизабет! — Ой, мистер Фриман! Неужели опять? — Да! — проворчал маг, кивая. — Я опять перепутал склянки! Эта тентакула просто повсюду! Я думал, что капаю себе новое снотворное зелье в чай с мелиссой! — Тошнота? Боли? Жжение? — со спокойствием спросила привет-ведьма, что-то помечая у себя в карточке. Волшебник задумался. — Все как обычно! — Тогда пройдемте! О, а у вас тоже что-то срочное? — повернулась к Гермионе Элизабет, подхватывая под руку постоянного посетителя больницы. Девушка замотала головой, улыбнувшись и надеясь, что чары не разрушились. Ей ни к чему были дополнительные проблемы и сплетни. — Кажется, вам требуются новые перевязки? — прищурившись, спросила привет-ведьма, осматривая забинтованные руки Гермионы. Бинты промокли и были такими грязными, что девушка быстро спрятала их за спиной, краснея от стыда. — Это ничего, пройдет! Случайно прижгла руки утюгом! — ляпнула она первое, что пришло ей в голову. Сотрудница больницы и старичок удивленно на нее уставились. — Да что вы? Гермиона кивнула, радуясь, что не надо объяснять значение этой незамысловатой техники. — Что, сразу две сразу прижгли? — с подозрением хмыкнула Элизабет, а мистер Фриман хохотнул: — Вы не моя родственница, случаем? Я тоже такой неловкий! Элизабет еще раз спросила не нужна ли этой странной посетительнице помощь и, получив отрицательный ответ, увидела, как Гермиона направляется на выход. А сама тем временем повела пациента на четвертый этаж в отделение отравлений растениями и зельями. Грейнджер, дойдя до двери, снова махнула рукой, накладывая на себя дезиллюминационные чары. Это была сложная магия, которая требовала большой концентрации и внутренней энергии, которых почти не осталось, но у нее не было выбора. Либо пан, либо пропал. Ринувшись следом за привет-ведьмой и старичком, Гермиона шла за ними до второго этажа, не дослушав историю о том, как этот маг смог приручить несколько тентакул, когда был еще маленьким мальчиком. Ей надо было попасть в отделение ранений от живых существ, никакое другое больше не подходило. У Нотта были собачьи укусы, а также ожоги от огня. Вкупе с этим еще разбитая челюсть и пара сломанных ребер. С его деньгами он мог позволить себе платную палату, чтобы целители разных специализаций могли ходить сами к нему, а не он к ним.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю