355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » elSeverd » Французская магия (гет) » Текст книги (страница 58)
Французская магия (гет)
  • Текст добавлен: 12 мая 2017, 00:00

Текст книги "Французская магия (гет)"


Автор книги: elSeverd



сообщить о нарушении

Текущая страница: 58 (всего у книги 67 страниц)

– Мистер Поттер, – Дамблдор смерил меня покровительственным взглядом. – У миссис Уизли есть к вами дело.

– Глава рода Поттеров готов выслушать вас, миссис Уизли, – в висках застучало, и я с трудом сдержал рычание при виде женщины, к которой относился когда-то почти как к матери.

– Гарри, ты должен, – начала было женщина, но я резко прервал её, ощутив на плечах руки Невилла и Флёр.

– Я должен только своим людям и своим друзьям, миссис Уизли. Для вас я лорд Поттер.

– Мистер Поттер, – вмешался директор, – вы слишком много значения придаете сословным предрассудкам ваших предков.

– Возможно, именно благодаря «сословным предрассудкам» вас лишили поста главы Визенгамота, директор Дамблдор, – зло усмехнулся я, – Но для подливавших мне приворотное зелье и травивших зельем дружбы людей я – лорд Поттер. И вам придется это учитывать, директор.

– Травля ваших однокурсников зашла слишком далеко, – сменил тему директор. – Вы должны попросить других учеников снова принять Рональда и Джиневру.

– Интересно, почему вы не просите за Гермиону Грейнджер? – насмешливо спросил я. – Может быть, потому, что её семья принадлежит миру маглов и не может поддержать вас?

– О мисс Грейнджер я хотел бы поговорить позже, – с достоинством ответил директор. – А пока что вернемся к детями миссис Уизли.

– Директор Дамблдор, – поняв, что я сейчас сорвусь, вступил в разговор Невилл. – Я готов засвидетельствовать, что не желающие общаться с тремя предавшими Гарри людьми сделали свой выбор самостоятельно и без просьб с его стороны.

– Это неправда! – Лицо Молли Уизли покраснело от гнева. – Рон и Джинни всегда дружили с другими детьми!

– Ваш сын, миссис Уизли, – отчеканил Невилл, приосанившись, – предал человека, который не раз помогал вашей семье. А ваша дочь – подливала человеку, которому обязана жизнью, приворотное зелье. Любой ученик, хотя бы раз в жизни слышавший слово «честь», прекратил с ними всякие отношения.

– Мистер Лонгботтом! – сверкнул глазами Дамблдор. – Минус двадцать баллов с Гриффиндора за вашу грубость.

– Директор, – я презрительно цедил слова сквозь зубы. – Я позволю себе сообщить о вашем взыскании в Попечительский совет... приложив для доказательства воспоминание об этом... прискорбном эпизоде. Вы лишили факультет баллов за слова, не связанные с учебным процессом и не являющиеся нарушением школьных правил.

– Мистер Поттер, – директор сделал вид, что не услышал меня. – Вам необходимо прекратить это длящееся уже больше трех месяцев бойкотирование студентами Рональда и Джиневры.

– Я не сделаю это просто потому, директор, что не считаю нужным навязывать другим свою точку зрения. Все ученики сделали свой выбор, показав, как относятся к предателям. Кажется, именно так они вели себя во время Турнира, когда вы ни разу не поддержали меня и не стали защищать от издевательств со стороны всех четырех факультетов. Вы не помните, директор? Значки «Поттер-вонючка», всеобщая уверенность, что это я бросил в Кубок своё имя, интересные статьи Скитер в «Пророке»? Или ваша память удерживает в себе только то, что вы хотите помнить?

– Вы слишком озлоблены, мистер Поттер, – вздохнул Дамблдор. – Я поговорю с учениками сам, и каждый снятый с них балл будет на вашей совести.

– Каждый снятый с них балл будет на совести того, кто дал миссис Уизли книгу с рецептами зелий дружбы и привязанности, а также миссис Уизли, поскольку зелья сварила именно она. Не пытайтесь навязать мне ложное чувство вины, директор.

Резко развернувшись, я направился в сторону центра деревни, где когда-то развернулся бой между оборотнями и аврорами Аластора Грюма. Невилл и Луна последовали за мной, а Флер обогнала меня и сочувственно улыбнулась, пытаясь поймать мой взгляд.

– Ненавижу, – прошептал я. – Я уже начал забывать, что такое ненавидеть кого-то до глубины души. А сейчас я опять увидел эту женщину, и не знаю, что бы сделал, если бы не было людей вокруг.

– Контролируй своих мозгошмыгов, – переглянувшись, Луна и Флёр поцеловали меня с двух сторон в щеки. Невилл, невзирая на серьезность ситуации, ухмыльнулся.

Однако на этом неприятные встречи не закончились. Как только я снова начал улыбаться, осаждаемый с обоих сторон девушками, нашей компании попались навстречу четверо Уизли и Грейнджер. Близнецы, увидев выражение моего лица, быстро ухватили за плечи своего брата, и гриффиндорцы удалились.

Девушки, лукаво покосившись в нашу сторону, ускользнули в какой-то магазин одежды и прочих, загадочных для мужского разума, но невыносимо притягательных для женщин мелочей, а мы с Невиллом остались на улице. Закатив глаза и с легким раздражением взглянув на вывеску магазина, Лонгботтом потянул меня в сторону книжной лавки.

– Может, найду что-то для клуба, – ответил он в ответ на мой вопросительный взгляд. – В этом году пришло еще шестеро новичков, которых ты не застал. Они все полукровки из небогатых семей, так что дополнительную литературу придется им одолжить.

– К чему ты их готовишь? – я следом за другом зашел в магазин.

– Амбридж ушла, Снейп пришел, – отозвался Невилл, осматривая полку с разрешенными Министерством томами по боевой магии. – На его уроках только тебе можно сидеть и не беспокоиться о зачете, а им приходится до всего доходить самим, – без унижений и ругани Снейп новый материал не дает.

– М-да... – Я покачал головой. – Рано или поздно в Хогвартсе придется менять программы обучения.

– Бабушка говорит, что менять нужно вообще всё. – Ответил Невилл. – Она нашла каких-то своих старых знакомых, кто не участвовал в Первой войне, и убедила их заняться этим вопросом. Так что, если Попечительский совет одобрит её начинания, на будущий год директор получит настоящий плевок в лицо, а ученики – головную боль в виде соотвествующей реальности программы подготовки по всем предметам, кроме магловедения.

– А с ним что? – мне уже стало интересно, к тому же Сириус требовал, чтобы я старался вникать в малейшие детали происходящего и учился их анализировать.

– Бабушка не нашла хорошего специалиста, – поморщился Невилл. – К тому же, уже поговаривают, что приближаются кардинальные изменения статуса секретности.

– Не так давно я беседовал с... одним человеком из числа долгожителей-аристократов, – я не стал называть имя великого алхимика. – Он утверждает, что необходимо радикально изменить отношение волшебников к магловскому миру и секретности, иначе в ближайшее десятилетие нас обнаружат и попытаются уничтожить.

– Представляю себе, – передернуло Невилла. – Иногда я жалею о тех временах, когда я был просто толстым взрывающим котлы парнем, не думавшим даже о таких вещах.

– Понимаю, – я хлопнул друга по плечу. – Я тоже жалею о том времени, когда был во Франции и мог себе позволить просто учиться и трястись от мысли о том, что Флер откажется встречаться со мной.

Расплатившись и уменьшив книги, мы вышли из магазина навстречу девушкам, которые до сих пор изучали запасы всевозможной одежды в магазине «Зеленый шёлк».

– М-да, – протянул Невилл, изучая вывеску. – Это, кажется, надолго. Твоя Флёр, как настоящая француженка, наверняка будет пытаться переманить Луну в свою веру и подобрать ей что-то такое, чтобы я не удержался на ногах.

– Она это может, – ухмыльнулся я, вспоминая некоторые наряды Флёр. – Ты будешь поражен, хотя стиль Луны совершенно неподражаем.

– Да, – почти мечтательно заметил Невилл, протягивая руку к дверям магазина. – Эта девушка заставила меня стать тем, кем я стал. Без нее вряд ли бы я заставил себя так быстро идти вперед.

– Ты хочешь защитить её, – подытожил я.

– И это тоже. – Кивнул Невилл, не торопясь открыть двери. – Лавгуды по-своему парии среди волшебников, их не любят за странную магию. Отец Луны долго не мог устроиться на работу, пока не занялся работой с газетами и не открыл в итоге собственную.

– Рад, что ты нашел свое счастье, – серьезно ответил я.

Толкнув дверь, Невилл зашел в магазин, где большинство парней, бывало, часами страдали, ожидая, пока их прекрасные спутницы с энтузиазмом изучают бесконечные запасы платьев, блузок, ленточек и прочей милой чепухи.

– Мы почти закончили, – появившаяся из примерочной Флёр довольно улыбалась. – Если вы попытаетесь нам помешать – пеняйте на себя.

Иллюстрируя слова вейлы, на ее руках зажегся и погас маленький огненный шарик.

Мы с Невиллом засмеялись. Лонгботтом, усмехнувшись, потянулся к поясу за деньгами, – к нам приближалась хозяйка магазина. Покосившись на состроившую мне рожицу Флер, я повторил действия друга.

– Итак, – снова возникшая из-за занавески Флёр жмурилась, как довольная кошка. – Господа, позвольте представить вам Луну Лавгуд.

Невилл застыл на месте, пожирая глазами свою девушку. В простом светлом платье, расшитом по подолу и рукавам золотой нитью, оставлявшем открытыми только ноги ниже колен и верхнюю часть небольшой груди, Луна выглядела спустившимся с небес ангелом, впечатление дополняли рассыпавшиеся по плечам светлые волосы и мягкая улыбка.

– Тебе нравится? – потупившись, Луна подошла ближе к Лонгботтому, который все еще пребывал в легком ступоре. Я незаметно ткнул его пальцам в бок.

Обняв девушку за плечи, он зашептал ей что-то ласковое на ушко, а Флер ускользнула обратно за занавеску, прощебетав, что собирается присмотреть «что-нибудь» и себе.

14.01.2014

Глава 59. Неожиданный враг, неожиданный союзник.


Спустя еще час, в течение которого Флер несколько раз демонстрировала мне свой выбор, она все же остановилась на довольно коротком платье, оставлявшем открытыми колени, что в консервативном магическом мире считалось очень откровенным.

– Пригодится, когда мы соберемся погулять в магловском мире, – заметив удивление Лонгботтома, хихикнула Флёр.

– Хорошо, – я расплатился, и мы, наконец, выбрались из обители женских вещей на свежий воздух.

– Свобода, – одновременно вздохнули мы с Невиллом, тут же получив от наших девушек по ловкому удару локтем.

– Привыкайте, – хихикнула Флёр, явно собиравшаясь взять своеобразное шефство над довольно улыбавшейся Луной, которой понравилась реакция Невилла на ее новую одежду.

– Привыкнем, – философски заметил Невилл, осматриваясь по сторонам. – Главное не показывать ваши наряды леди Лонгботтом, она пока что не в состоянии оценить современную моду.

– Ну, для магловского мира эти наряды очень консервативны, друг мой, – усмехнулся я, припоминая происходящее на пляже возле единственного озерца у Литтл-Уиннинг.

– Тогда я не хочу подвергать свои нервы такому испытанию, – хмыкнул Невилл. – Я вырос в довольно консервативной, как ты выразился, семье.

Луна чмокнула юношу в щеку, ласково улыбаясь.

Разговаривая о пустяках и периодически здороваясь с многочисленными учениками, уже наполнившими всю деревню, мы постепенно приближались к окраине деревни, где уже было гораздо меньше людей. Однако же там, насколько я знал, протекал небольшой ручей, потом впадавший в Черное озеро, и сегодня у нас было вполне достаточно времени, чтобы пройти вдоль его русла к самому озеру. Вскоре над нашими головами закачались ветви по-осеннему голых деревьев, и только немногочисленные ели, сохранившие свои зеленый убор, кое-где скрывали солнечные лучи.

Источник, из которого брал начало ручей, был оформлен каким-то волшебником, мастером трансфигурации, как причудливое озерцо, дно и берега которого были выложены каменной плиткой, а из рукотворной каменной пещеры, выточенной, с огромным искусством, со всеми сталактитами и сталагмитами, бил сильный поток воды, разбивавшийся о водную гладь в паре футов ниже, в озерце. «Проект мастера трансфигурации Алекса Кредона», – скромная стальная табличка приютилась на обратной стороне гранитной глыбы, в которой была выбита пещера.

– Постоянная трансфигурация... – Протянула Флер, – Да еще такая масштабная.

– Сильный волшебник работал, – подытожил я. – Я бы однозначно не смог повторить такую цепочку заклинаний.

– Но ты смог бы напитать силой чары для трансфигурации гораздо больших по размерам объектов, – улыбнулась жена.

– Да, мне уже говорили о том, для чего после войны может пригодиться моя сила... – Я присел на корточки и окунул руки в ледяную воду, зачерпнув ее горстями. Ледяная жидкость, от которой ломило зубы, была удивительно приятной на вкус.

Неспешно, осматриваясь по сторонам, мы пошли вниз по течению ручья. Деревья кое-где то подступали к самому руслу, то откатывались в стороны, оставляя большие, покрытые уже пожухлой листвой лужайки.

Резкий треск и шорох за спиной заставили меня крутануться на одной ноге, вскидывая защитные чары. И в них тут же пришелся тяжелый удар, словно кто-то почти невидимый врезался в не пропускавший материальные предметы купол.

– Осторожно! – Невилл вытягивал палочку из ножен, но он отчаянно не успевал, а мой щит уже трещал от ударов почти невидимого противника. Продолжая удерживать щит, я попытался доставить неприятности непонятному врагу.

– Невилл, Флёр, накачивайте щит, – выкрикнул я, составляя в голове сложную цепочку рун, показанную мне Сириусом.

С неприятным гудением вокруг нашего укрытия вспыхнуло бледно-зеленое пламя, – еще одно заклинание кого-то из Блеков, бывшего учеником великого некроманта де Труа. Удары в щит прекратились, но я не чувствовал выплеска смертной энергии, – нападавший успел отскочить.

– Что это за тварь? – прошипел Невилл, подпитывая мои чары. – Я увидел только смутную тень.

– Похоже у него такая же мантия, как у меня, – я уже шипел сквозь зубы, поддержание такого заклинания вокруг четверых, требовало колоссальных усилий, не меньших, чем удерживать Адское пламя. – И я не знаю, как его достать.

– Это вампир, – неожиданно произнесла Луна, снимая невесть когда одетые странные очки. – Он кружит вокруг нас и ждет, пока мы снимем защиту.

Что сделал все еще невидимый противник, я не понял, но огненная стена начала постепенно угасать.

– Невилл, прикрой девушек, я постараюсь взять его, – я с трудом удерживал распадающиеся скрепы заклинания.

– Хорошо, – воздух вокруг Невилла, Флер и Луны засветился таким же тусклым огнем, которым пылал внутренний щит, позволивший нам выдержать первые удары вампира.

Однако, вырвавшись из-за опадавших языков пламени, я понял, что сильно переоценил свои способности. Применять по-настоящему мощные чары я не мог, чтобы не спалить закрывшихся куполом друзей, а от точечных заклинаний смутная тень ловко уходила, не давая поймать ее ни в давящее кольцо AquaMurus, ни охватить плетью огня усиленного Insendio. Мне же с каждой секундой становилось все труднее удерживать запредельный темп атаки, навязанный нападавшим вампиром, вовсю пользовавшимся какими-то артефактами.

В какой-то миг я пропустил атаку, – в груди вспыхнула боль от пришедшегося вскользь удара, и меня отшвырнуло в сторону, протащив по земле. С трудом откатившись в сторону, я попытался окатить огнем тут же приземлившегося в то место, где я только что лежал, вампира, но тот снова ловко ушел от моей магии. Боль в груди, невзирая на брошенное исцеляющее заклинание, не ослабевала, напротив, – опаляющие волны расходились все шире от груди, куда пришелся удар, словно вместо обычного кулака в меня попало заклинание с отсроченным действием вроде фамильных чар Блеков.

Постепенно вампир отжимал меня к берегу ручья, в этом месте необычно широко разливавшегося в стороны. Попытавшись аппарировать, я ощутил упругое сопротивление магии, нападавший привел в действие блокировавшие перемещение чары, а ломать их у меня не было времени.

Мимо моей головы пролетело нечто размытое, – Невилл, раскрутив палочку, отправлял в сторону нашего противника неизвестные мне заклинания, однако тоже отчаянно мазал. Вдвоем мы несколько уравняли силы, но вампир оказался слишком быстрым и вдобавок обладал просто превосходными амулетами. Короткие вспышки темной магии успешно блокировали те немногочисленные заклинания, которые иногда все же достигали цели.

Невилл, все это время подпитывавший щит вокруг девушек, постепенно слабел, в какой-то момент перейдя на простые чары вроде оглушающих, я тоже чувствовал как наливаются свинцом руки и ноги, а жжение в груди было уже настолько сильным, что его почти невозможно было терпеть. Однако и наш неизвестный противник выдыхался, атаки магией практически прекратились, видимо, и его амулеты имели свой ресурс, который уже выработался в первые минуты боя.

– Невилл, – дыхание вырывалось из груди с хрипом и бульканьем, – уводи остальных, я попытаюсь его задержать.

В грудь словно ударило тараном, пропущенный удар отбросил меня на стоявшее позади дерево, перед глазами все расплылось. Словно в тумане, я видел, как, отбросив Невилла, ко мне метнулась нечеткая фигура вампира. Метнулась, – и отлетела назад, когда с ней столкнулась размытая тень птице-человека с вставшими дыбом волосами и горящими огнем руками. Вампир, получив практически неразличимый удар в плечо, отскочил в сторону, одна рука полностью проявившегося из невидимости существа повисла плетью.

Получив пару секунд передышки я с трудом отлип от дерева, к стволу которого прислонился, чтобы не упасть. Перед глазами все мерцало, удар об дерево оказался слишком сильным. Невилл, лежавший неподалеку от меня, приподнялся на руке, с его палочки сорвалась целая стая искрящихся Огней Эдема, вошедших в спину вампира, успешно загонявшего в плотный кустарник непонятное существо. Вампир рухнул, как подкошенный, в падении рассыпаясь прахом, а у Невилла пошла ртом кровь, и он уткулся лицом в высохшую траву.

Непонятное существо, двигавшееся немногим медленнее вампира, остановилось, поворачиваясь к нам лицом. Странное, диковинное смешение черт человека и птицы, хищный клюв, дикие, нечеловеческие глаза с вертикальным зрачком. Вздыбленные волосы постепенно опускались, становясь все мягче, падая шелковистой волной на торчавшие из плеч короткие шипы. С тонких длинных пальцев стекали на землю редкие капли практически черной крови и искры неизвестной мне магии.

– Гарри, – хриплый голос был странно знакомым, – помоги мне.

– Флер? – просипел я, старясь удержаться на качающейся, словно палуба в шторм, земле. – Это ты?

– Гарри, – повторила любимая, – помоги мне превратиться назад.

Тонкие кисти с неженской силой вцепились в меня, девушка вздрогнула, ощутив запах крови, запачкавшей мое лицо и куртку. С трудом удерживаясь от того, чтобы упасть на землю, я притянул ее к себе, интуитивно гладя пушистые волосы. Связь между нами, почти угасшая за последние полгода, резко восстановилась, и из моего тела хлынула волна магии, смывая трансформацию вейлы и возвращая её в обычную форму, однако это усилие стало последним, что я запомнил.


* * *

Первое, что я увидел, когда очнулся уже в собственной спальне в особняке Поттеров – хмурое лицо Ремуса, протягивавшего мне стакан. Выпив, судя по вкусу, мощный стимулятор, смешанный с укрепляющим зельем, я ощутил прилив бодрости.

– Наконец-то, – буркнул оборотень, с трудом опускаясь в кресло, явственно затрещавшее под его телом. – Мы за тебя беспокоились.

– Что с Флер? – приподнявшись на кровати, я с тревогой посмотрел на Ремуса.

– Жива, – пробормотал волшебник, с хрустом потянувшись. Оборотень, всегда лучившийся силой и спокойствием, на этот раз был совершенно выжат и мрачен. – Лежит в соседней комнате, набирается сил.

– А Невилл и Луна? – напряжение постепенно отпускало.

– Тоже живы, – поморщился оборотень. – Луна и позвала на помощь, догадавшись наколдовать Патронуса. Сириус в компании десятка авроров примчался буквально через пять минут, после того, как ты потерял сознание, но еще раньше него на месте оказался Дамблдор.

– Он-то откуда мог узнать? – выдавил я, с трудом одеваясь.

– Сам директор бормотал что-то о защитных чарах Хогвартса, подсказавших ему, что вы попали в беду, – поморщился Ремус. – Но Сириус ему не поверил, а потом они разругались, потому что дражайший директор, вместо того, чтобы оказывать вам первую помощь, беседовал с Луной Лавгуд о том, кто на вас напал.

– Это был вампир. – Меня передернуло от воспоминаний. – И он чуть не отправил нас всех на тот свет.

– Сириус, подняв старые связи Аластора, выяснил, что на вас напал один из лучших охотников за головами Европы, – фыркнул оборотень. – Из тех, что берет от полусотни тысяч за заказ.

– Вот откуда такие артефакты, – я осторожно встал на ноги и прислушался к ощущениям. Болело всё, но жить было можно. – Он погасил мою защиту практически сходу.

– Сириус и Слагхорн сейчас в лаборатории, – усмехнулся Ремус. – Препарируют добычу, оставшуюся с твоего вампира. Он таскал на себе много занятных вещиц...

– Это не мой вампир, он, скорее, вампир Невилла, – я покачал головой. – Невилл сумел достать его Огями Эдема, а я просто задержал эту тварь.

– Невилл уже на ногах, он отделался сильным магическим истощением, – оборотень поднялся, подтянув ближе ко мне столик, уставленный едой. – Леди Лонгботтом уже устроила разнос Дамблдору за то, что тот не оказал вам помощь, едва появился и выяснил, что угрозы больше нет.

– Что со мной было? – Я с жадностью оторвал кусок мяса от куриной ножки.

– Несколько трещин в ребрах, – оборотень поморщился. – И какое-то хитрое темное проклятье, попытавшееся растворить твои легкие изнутри. Слагхорн сумел справиться с темной магией, использовав на тебе целую батарею бутылок с зельями, но в итоге он сумел подобрать нужное сочетание зелий. А Флёр получила сильный шок, так что Гораций ограничился укрепляющими и снотворным.

– Ладно, – я оторвался от стола, наконец-то почувствовав, что ноги более-менее твердо стоят на полу. – Главное, что все мы живы, хотя я ни разу не чувствовал так остро собственную беспомощность.

– Вампиры – не лучшие противники для людей, – дипломатично заметил Ремус. – Они слабы в магии, но зато в ближнем бою слишком быстры, чтобы в них можно было попасть. А попавшийся тебе, вдобавок ко всему, был очень силен и пользовался мощными артефактами.

– Дьявольщина. – Я вздрогнул. – Если бы их было двое, нас бы не спасла даже Флёр в форме птицы.

– К счастью, таких мастеров, как утверждает найденный Сириусом человек из гильдии наемников, не так много, и их услуги стоят слишком дорого. Этот не ожидал, что полувейла в состоянии шока сможет перекинуться в их звероформу, за что и поплатился.


* * *

– Как ты, любимая? – Едва я ощутил себя способным дойти до соседней комнаты, я тут же покинул Ремуса и направился к жене.

Флер, вместо привычной улыбки, встретила меня каким-то странным взглядом, в котором проскальзывала... неуверенность?

– Что с тобой? – Я присел рядом с вейлой на постель, взяв её за руки. Флёр вцепилась в мои ладони, словно в спасательный круг, и по её щекам потекли слезы.

– Ты теперь знаешь, как я выгляжу, – опустив взгляд, прошептала Флёр, а через нашу связь шел настоящий поток страха.

Нахлынувшая волна нежности заставила меня на какое-то время забыть все приготовленные слова. Подняв безвольно свисавшую тонкую руку, я прижался щекой к мягкой ладошке.

– Что ты, родная... – Мой голос сорвался. – Ты думаешь, что твои перышки заставят меня отказаться от такого чуда, как ты?

Судя по глазам Флёр, именно так она и думала.

Подтянув девушку ближе, я устроил ее голову на своем плече и стал гладить волосы, путаясь в густых прядях. Флер тихо всхлипнула, крепче прижимаясь ко мне.

– Если бы не твоя помощь, – тихо прошептал я на ухо любимой, – вампир сумел бы убить нас всех.

Никакой реакции, только стискивавшие мои плечи руки сжались еще сильнее.

– Мне понравились твои глаза, когда ты перекинулась.

Слегка удлинившиеся когти кольнули кожу сквозь ткань рубашки, и я начал гладить напряженные плечи, вкладывая в прикосновение каплю магии.

– Мне плевать, что ты можешь перекидываться, – шептал я, уткнувшись лицом в густые волосы. – Если ты захочешь, я тоже могу научиться...

– Чему? – приподняв голову, глухо спросила Флёр.

– Анимагии, – криво ухмыльнулся я. – Раз тебя так беспокоит, как ты выглядишь в форме птицы, я могу тоже стать птицей.

– Ты точно не будешь птицей, – слабая улыбка тронула бледные губы.

– Как и ты, – я осторожно поцеловал маленький носик. – Для меня ты самая красивая, а то, что ты умеешь превращаться в птицу... Это та же анимагия.

– Бездарь, – улыбка стала шире. – Чем ты слушал на уроках трансфигурации?

– Чем надо было, тем и слушал, – я ухмыльнулся, радуясь, что мне удалось вывести Флер из погружения в глубины депрессии. – Вряд ли мне понадобится трансфигурация, разве что...

– Разве что? – в глазах девушки появилось любопытство.

Я мысленно прошептал сложную формулу, и платье Флёр стало полупрозрачным. Взвизгнув, девушка отвесила мне легкую затрещину.

– Это объяснение по изменению структуры поверхности, я выслушал со всем возможным вниманием, – усмехнулся я. – Правда, профессор так и не поняла, чем меня так заинтересовала эта тема.

– Сумасшедший! – немного истерично хихикнула Флер, когда платье стало стремительно выцветать, становясь полностью прозрачным.

– Я люблю тебя, – Взмах палочки заставил засов на дверях опуститься, с тихим треском сработали защитные чары.

Опрокинув девушку на кровать, я постарался помочь ей забыть обо всем.


* * *

«Почтенный лорд Блек.

Как значилось в завещании, полученном мной через итальянский филиал Гринготтса, мне надлежит явиться в Англию не позднее конца декабря этого года, чтобы вступить в права наследования.

Мой отец, в последнем из полученных мною писем, сообщал, что в случае, если с ним что-то случится, я смогу обратиться к Вам за помощью.

Если Вас это не затруднит, я прошу Вас о встрече.

Артур Грюм.»

– Черт возьми, – кулак Блека ударил по столу.

– Что такое? – невыспавшийся оборотень поднял голову, рассматривая друга.

– В Англию вернулся сын Аластора, – произнес Блек, перечитывая письмо. – Грюм говорил, что его сын неспособен к боевой магии, а в Англии продолжается война.

– Ты полагаешь, письмо подлинное? – протянул оборотень, зевая.

– В любом случае, стоит это проверить, – поморщился Сириус. – Если это действительно сын Аластора, его нужно будет как-то разместить в безопасном месте...

– Грюм говорил, что его сын артефактор.

– Это нам пригодится, – Сириус задумался. – Особняк Грюма ненадежен, со смертью старого параноика многие защитные чары прекратили свое действие... Не знаю, чем вызвано такое поведение заклятий. К тому же жить в доме, где все напичкано ловушками и черной магией...

– Сказал человек, живущий в старинном темном доме, – толкнул Блека локтем Ремус.

– Я отправлю этому Артуру письмо с согласием на встречу, – Сириус подтянул к себе перо и пергамент. – Думаю, он сумеет подтвердить свою... подлинность.

– Что ты думаешь насчет вампира? – сменил тему оборотень.

– Честно говоря, так я не пугался даже когда мы дрались с Вольдемортом в Хайдтауне. – Признался Блек. – Я испугался, что потеряю крестника.

– Он сильный волшебник, – стиснул плечо друга оборотень.

– Но этот чертов убийца едва не убил его! – прорычал Блек.

– Ты не думал, кто мог натравить убийцу такого уровня на Гарри? – уточнил Ремус.

– Тут всегда может быть только два ответа, – кривая ухмылка появилась на лице Сириуса. – Либо это директор, либо Вольдеморт. И, учитывая, как быстро появился на месте сражения Дамблдор, это именно он потратил полсотни тысяч на найм вампира-ассасина. Жаль, там не было меня!

– Ты бы справился? – поднял бровь оборотень. – В окружении студентов ты бы не смог использовать масштабные чары, а в ближнем бою вампир был бы непосильным противником даже для тебя.

– Не факт, – фыркнул Блек. – Гарри все еще не до конца научился владеть своей силой. Я бы просто использовал заклинания, не вредящие живым.

– Которые ты знаешь, а Гарри почему-то нет, – хмыкнул Люпин.

– Никто не думал, что ему придется встречаться с вампирами, – недовольно буркнул Блек. – Этот недочет нужно исправлять.

Вглянув на темнеющее за окном небо, Сириус приложил печатку к листу пергамента, и перечитал короткое письмо.

«Мистер Грюм

Рад буду встретиться с сыном моего старого друга и учителя в ресторане «Тень Мерлина завтра в два часа дня.

Лорд Блек»


* * *

Флер, успокоившаяся и совсем по-детски улыбавшаяся, уснула, прижавшись щекой к моему плечу, и я мог слушать её тихое дыхание, щекотавшее мне шею, наслаждаясь этим теплом, исходившим от такого живого и родного тела девушки. Побывав на краю смерти, я стал еще больше ценить жизнь.

Протянув свободную руку, я осторожно заправил за ухо выбившуюся прядь волос девушки. Она что-то пробормотала, удобнее устраиваясь на моем плече с обстоятельностью настоящей кошки.

Последний бой четко показал мою главную и, похоже, пока что единственную слабость. В ближнем бою с противником, почти не использующим магию, но хорошо от нее защищенным и способным уходить от направленных заклинаний, используемый мной арсенал не давал никаких гарантий на победу. Сделав в памяти отметку завтра поговорить с крёстным, я позволил себе погрузиться в сон.


* * *

Сириус Блек, коротко кивнув поклонившемуся швейцару, зашел в полутемное помещение «Памяти Мерлина». Это заведение, хоть и принадлежало через третьи руки Малфою-старшему, уже завоевало уважение аристократов за удобные отдельные кабинеты второго этажа и мощную магическую защиту, исключавшую возможность подслушать разговор в соседней комнате. Не то чтобы самому Блеку требовалась дополнительная защита помимо его собственных чар, но это место постепенно становилось неким признаком статуса, да и далеко не все переговоры стоило по нынешним временам проводить в закрытых от посторонних людей родовых особняках. Участившиеся в последнее время нападения на служащих силового отдела Министерства, сотрудников аврората, участников Альянса не позволяли приглашать случайных людей внутрь родовых маноров, ради чего иногда приходилось жертвовать некоторой долей секретности.

Оглядевшись, Сириус направился к единственному, кроме него, посетителю ресторана. Молодой, немного постарше крестника самого Блека, юноша, с длинными черными волосами и узким породистым лицом, пристально рассматривал волшебника.

– Добрый день, лорд Блек, – юноша встал со своего места. Высокий, худощавый, двигавшийся со своеобразной грацией, он совершенно не походил ни на того Аластора, каким аврор был в свои последние годы, ни на того, каким Блек помнил его по Первой войне.

– Добрый день, мистер Грюм, – Сириус пожал протянутую руку. – Не сочтите за обиду, но я предпочту сначала получить доказательства того, что вы тот, за кого себя выдаете. Вы не слишком похожи на... моего друга.

– Разумно, – кивнул молодой человек, медленно вытащив из кошеля на поясе свиток с внушительной печатью Гринготтса. – Это документ о проверке статуса крови, можете убедиться сами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю