355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Blizzard » Маг и его Тень. Рождение Мага (СИ) » Текст книги (страница 51)
Маг и его Тень. Рождение Мага (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:03

Текст книги "Маг и его Тень. Рождение Мага (СИ)"


Автор книги: Blizzard



сообщить о нарушении

Текущая страница: 51 (всего у книги 62 страниц)

      – Ну и что? – Гарри нахмурился. В последний раз он имел дело с маггловскими науками еще в начальной школе, и то была отнюдь не психология, так что понять, что так восхитило Крысолова, никак не получалось.

      Создание грани закатило глаза, будто только что открыло туповатому ученику главную тайну магического искусства, а тот лишь шмыгнул носом и пожал плечами.

      – Не понимаешь, да? Хорошо, закрой глаза. Теперь поиграем в ассоциации. Я говорю «глава рода», каким он должен быть?

      Гарри сосредоточился и опустился в наколдованное кресло. Руки коснулось холодное и влажное: иллюзорный пес встал и тыкался ему носом в ладонь, прося ласки. Наверное, это было жутковато, если задуматься.

      – Властный, сильный, уверенный. Могущественный и умелый маг, немного – ну или не немного – надменный...

      – Достаточно, – прервал его Крысолов. – То же самое сказал бы любой, знающий, в чем заключаются обязанности и права главы рода, разве нет? Так вот это приблизительно то, что люди назвали архетипом – устойчивый образ, одинаковый если не для всех, то почти для всех. Что ты чувствовал, говоря с Гриндевальдом? – неожиданно сменил он тему.

      – Да ничего особенного, я и раньше часто ходил в масках. С боггартом это ничуть не сложнее. Даже... странно, но мне, наоборот, было слишком легко, – задумался он. – Обычно я могу держать такую качественную иллюзию не больше часа, но тогда мы проговорили всю ночь, а я совсем не устал, удерживая наваждение. Почему?

      С Гриндевальдом Гарри действительно просидел до утра. Чувствовалось, что старику редко выпадает возможность пообщаться с людьми. Он жадно выслушивал все рассказы гостя, хоть тот мог поведать очень немногое. А сам Гарри после той встречи устыдился, что так мало знает о происходящем в мире, и подписался на несколько зарубежных газет, привычно не веря информации «Пророка».

      – Потому что иллюзию держал не ты, – спокойно объяснил Крысолов. – И не я, – улыбнулся он, предвосхищая вопрос Гарри. – Это делало подсознание самого Гриндевальда, ты дал ему хорошо знакомый, устойчивый образ. Вечная проблема магов-менталистов в том, что они все хотят делать сами: и создавать наваждения, и удерживать их. Не надо, Гарри. Дай одну-две характерные детали, дай за что зацепиться подсознанию, а остальное оно сделает само. Тогда у тебя получится жизнеспособная иллюзия, почти не нуждающаяся в контроле.

      Пес недовольно поворчал и улегся на ступни мальчика. Стало тепло и тяжело. Неужели Гарри и правда все это время сам поддерживал его существование, сам того не подозревая? Он провел пальцами по голове животного, которое не желало растворяться в воздухе даже сейчас, когда его секрет оказался раскрыт.

      – Так это и есть архетип?

      – Что ты! – раздался мелодичный смех. – Это всего лишь твое представление о собаке, но и оно, как видишь, совершеннее любого морока, что ты мог бы создать сознательно. Настоящий архетип оказался бы даже сильнее тебя самого. К счастью, вряд ли тебе когда-нибудь понадобится вытаскивать один. Но если вдруг понадобится – подумай дважды. Это не та сила, с которой следует играться. А с другой стороны, если тебе самому удастся в него вписаться... для менталиста это могло бы стать неисчерпаемым энергетическим ресурсом.

      – Какое счастье, что в него не вписался, к примеру, Дамблдор, – вздохнул он.

      Крис согласно хмыкнул.

      – Ты так думаешь? Образ мудрого старца один из древнейших и наиболее широко используемых. Твое счастье, что он не умеет пользоваться этой силой и, более того, даже не подозревает о ней. Дамблдора никогда не интересовала грань.

      Гарри молча потянулся к книге. Как же вышло, что магглы узнали такое, а маги, которым уже все даже написали и подробно разъяснили, не сподобились ничего прочитать? Случайно увидела ее в книжном магазине, подумала, что она тебе пригодится. Поможет понять кое-что о себе и о мире, чтобы продвинуться дальше, прочитал он на развороте. Алиса как будто знала, когда и зачем ему понадобится ее подарок. Может, она тоже как-то связана с гранью?

      Его подарок на Рождество она вернула с короткой запиской. Не делай этого. Не делай чего? По телу пробежала дрожь. Пусть у Гарри еще ни разу не получилось предсказать что-нибудь по-настоящему, но сейчас у него было чувство, что ему не понравится то, что скрывает слизеринка. А значит, когда-нибудь ему придется с этим столкнуться.

      – Получается, если я нарисую кому-либо шрам на лбу и дам окружающим ментальную установку «это Гарри Поттер», они будут воспринимать его как меня? И как долго продержится такая иллюзия?

      – До тех пор, пока в нее будут верить. Этот способ намного легче, но и намного нестабильнее. Люди, никогда не видевшие Гарри Поттера, будут представлять его по-своему. И если им вздумается как-то раз сравнить наблюдения...

      «Зато представь как удобно, когда каждый свидетель описывает тебя по-разному. Аврорат с ума сойдет!»

      Жаль, тренировать новые навыки было не на ком. Оставалось ждать начала семестра. Но если бы Гарри знал, что случилось в Рождественскую ночь на Тисовой, его каникулы состояли бы не только из тренировок и чтения книг, но и из доли веселого недоумения. Он и не подозревал, что в самый разгар пира, устроенного Петунией для семьи, в окно требовательно застучали крепкие клювы. Стоило Вернону открыть дверь, чтобы разогнать сов, как почтовые птицы, размах крыльев которых достигал метра а то и больше, влетели внутрь, едва не сбив дядюшку с ног. На праздничный пирог упал длинный сверток. Совы довольно заухали, задержались еще ненадолго, но быстро поняли, что кормить их никто не собирается, наградили присутствующих парой чувствительных шлепков крыльями и убрались восвояси.

      В свертке оказалась... метла. Новенькая, с изящно изогнутой отполированной ручкой и ровными крепкими прутьями, но тем не менее метла. Добропорядочные Дурсли шутки, естественно, не поняли, но кого за нее следует благодарить, знали точно. Паршивец Поттер решил, что напомнить о себе таким вот образом будет чрезвычайно забавно. Пообещав выпороть племянника этой же метлой, раскрасневшийся дядя Вернон запер новый элемент садового инвентаря в чулан до поры до времени.

      Как гоблины и обещали, о Сердце мира они узнали довольно скоро. Вот только писать наотрез отказались, настояв на присутствии Гарри в кабинете Грабцверга. Маг немного насторожился. Будто вместе с артефактом выплыла какая-то нелицеприятная тайна, или браслет обнаружился в кармане очень даже живого – какой сюрприз! – Волдеморта. Но прийти согласился. Не для того он рисковал жизнью, обворовывая директора, чтобы потом отказаться от главной семейной реликвии.

      – Нам удалось достать документы о продаже Сердца мира и адрес нового владельца, как и было сказано в клятве, лорд Поттер, – опять лорд, наверное, он для гоблинов теперь всегда будет лордом, что бы ни произошло. Но к чему этот странный, немного пугающий тон?

      – То есть все законно? – Гарри быстро просмотрел документы.

      – Да, законно, – так же напряженно подтвердил Грабцверг и вдруг тихо добавил: – Я не знаю, что происходит, но знаю, что мне это не нравится. Лучше бы вам быть поосторожнее, милорд.

      Гарри долго не мог оторвать взгляд от старого гоблина, словно опасность, о которой он предупреждал, исходила от него самого. Затем все-таки заставил себя отвести глаза от острых, игольчатых зубов и вернуться к просмотру документов.

      Жаль, что Гарри не разбирался в таких вещах, но ведь у гоблина не было причин лгать. Сделка была совершена законно. Три миллиона галеонов за Сердце мира. Деньги, которые Гарри и за всю жизнь не собрать. И продал его Джеймс Поттер, что подтверждала магическая подпись.

      «Как он мог? – прошептал Гарри. – Это же наша реликвия, она хранилась в семье почти тысячу лет. Такое ведь не продается даже в случае крайней нужды. И куда можно было деть подобную сумму? Здесь же хватит на покупку целого поместья и роскошную жизнь на сотню лет точно!»

      Крис молчал. Тоже как-то странно, напряженно. Да что же тут творится? Гарри раз за разом перечитывал договор в поисках того, что так не понравилось Грабцвергу и Крису. И не находил. Наконец друг по-прежнему молча указал на строчку в самом низу документа. На левой руке блеснул подарок и символ признательности клана, и гоблин чуть улыбнулся.

      Дата совершения сделки. Пятое ноября тысяча девятьсот восемьдесят первого года.

      * * *

      Хогвартс, усыпанный пушистым снегом, казался нереальным, словно игрушка в хрустальном шаре. Того и гляди с неба вместо снежинок посыпятся серебряно-золотые искры и звезды. Может, так казалось потому, что он слишком привык к грани и теперь слышал ее хрустальные переливы даже в беззвучном кружении снежинок. Правда, грань слишком старалась понравиться и оттого липла к пальцам как сладкая вата. А Хогвартс просто жил в сияющем трепетании магии и изливал ее в окружающий мир вместе со светом из заиндевевших окон.

      Рон и Гермиона встретили его на станции и очень обрадовались, увидев друга совершенно здоровым. Крис без зазрения совести вручил рыжему чемодан.

      – Как Рождество? – вежливо поинтересовался Гарри.

      – Скучно, – улыбнулся Рон. – Я остался в замке и всю неделю ждал, когда вы приедете. Зато нашел пару классных книжек в библиотеке. Ты непременно должен их увидеть, Гарри. А как там Дурсли?

      – Как обычно, Рон, все как обычно. Но у нас была великолепная елка, – солгал он.

      – Неужели? – заговорила Гермиона. – Я звонила, и твой дядя сказал, что в Литтл Уингинге ты не появлялся. Где ты был на самом деле, Гарри?

      Она с подозрением прищурилась, всмотрелась в его лицо, будто была обучена распознавать малейшую ложь по едва заметным движениям губ и век.

      – Пил с Геллертом Гриндевальдом, – честно признался Гарри.

      – Да ладно тебе, дружище! – хохотнул Уизли, хлопнув его по плечу свободной рукой. – Нам-то мог сообщить, что тебе опять надо в Мунго, чтобы долечиться.

      Гарри, долечить которого вряд ли вообще было возможно, особенно когда речь шла о стиле жизни и образе мышления, неопределенно пожал плечами. Нельзя же все время врать, в кои-то веки и ему надо сподобиться на откровенность.

      «Мне верят, когда я лгу, и не верят, когда говорю правду, – шутливо посетовал Гарри. – Что делать?»

      «Обманывай, и станешь достойным человеком», – посоветовал Крис. Абсурдно, но в то же время и вполне логично.

      Министерство так и не нашло Сириуса Блэка, коего до сих пор полагало виновником уничтожения гостиной. Зато невыразимцы установили, что арканы Хогвартса пришли в движение в ответ на всплеск темной магии, а директор получил серьезные повреждения, пытаясь спасти учеников от шквала силы. Считалось, что сам Блэк был испепелен арканами прямо на месте, но официальных заявлений не выдвигалось. Дементоры по-прежнему патрулировали лес, питаясь неизвестно чем и поражая осведомленных об их повадках примерным поведением и поистине ангельским терпением. Присцилла Нотт постоянно пропадала у заледеневшего озера или углублялась в чащу, следя за стражами Азкабана. Работники Отдела тайн и авроры покинули школу. Снейпу, против которого не нашлось ни одной улики, позволили вернуться к преподаванию, но для Люпина дорога в Хогвартс была закрыта. Защиту все еще преподавал Далмош, дряхлый, медлительный, с выцветшими полуслепыми глазами. Далмош, который зачем-то встретил его в холле и проводил до самой гостиной. Нападения Гарри не опасался, а если бы оно и состоялось, старик все равно не смог бы помочь.

      Из спальни убрали две кровати, от чего она стала выглядеть просторнее и еще неуютнее. Стоило переступить порог, как у Гарри возникло тягостное ощущение. Словно время здесь навсегда остановилось на том моменте, когда Химера впервые показала клыки. Зато самой Химере в подземельях нравилось. Она тенью выскользнула из сознания носителя и расположилась на кровати, лениво помахивая хвостом. Гарри уже слишком привык к ней, чтобы обращать внимание. Чрезмерное количество когтей, шипов и клыков теперь казалось не страшным, а скорее нелепым. Кроме того, Бестия вела себя очень даже тихо и мирно. Никого не трогала, просто иногда выходила прогуляться. Пытаться погладить ее еще раз Гарри не решался. Словно по некоему молчаливому согласию они притворялись, что не замечают друг друга, и это в равной степени устраивало обоих. Ту же самую тактику Гарри избрал и для вопроса возвращения древней реликвии. Отправиться в Америку, где жил новый обладатель Сердца мира, раньше начала июля они все равно не могли, так что поездку пришлось отложить на несколько месяцев.

      – Тебе следовало бы сдохнуть двенадцать лет назад, Поттер, – раздался за спиной захлебывающийся ненавистью голос.

      Малфоя Гарри узнал только по недавно начавшему отрастать светлому ежику на голове. Лицо его скрывала маска из незнакомого легкого материала. Химеры он то ли не замечал (что было маловероятно), то ли она успела спрятаться.

      – Хочешь еще раз попытаться исправить это досадное недоразумение? – тихо спросил он, намекнув, что прекрасно осведомлен о первой, почти удачной попытке избавиться от Мальчика-Который-Все-Никак-Не-Умрет.

      Может, Малфой и пострадал из-за его неспособности контролировать Бестию, только что-то Гарри был не настроен его жалеть. Попытка убийства это не подножка, не тычок в спину и не заклинание склеивания ног. Гарри в любом случае не оставил бы ее без внимания. Малфой если не знал, то, по меньшей мере, догадывался, на что способен разозленный Гарри Поттер. Отказавшись прислушаться к голосу разума, он получил только то, что заслужил.

      Какое-то время Драко с бессильной злобой хватался за палочку и жег противника ненавидящим взглядом, но все же сумел трезво оценить собственные возможности и вышел в коридор, хлопнув дверью. Гарри знал, что он не попытается напасть исподтишка, эта тактика еще на первом курсе не принесла плодов. Да и на прямой дуэли настаивать не станет. Но что мешает Малфою подстроить ему еще один-другой несчастный случай?

      Гарри усмехнулся, порылся в сумке и, достав яблоко, с наслаждением впился в него зубами. Пожалуй, в первые несколько недель можно ничего не бояться, они понадобятся Драко для составления плана жестокой мести.

      На следующий день он отправился в Хогсмид. Конечно, разрешения у него до сих пор не было, но в свете недавних событий оно казалось такой мелочью, что никто просто не стал обращать внимание на его отсутствие. Ясный морозный день омрачало разве что тихое недовольство Криса. Наставник не скрывал радости, когда узнал об увольнении оборотня, а теперь еще и не желал, чтобы Гарри с ним виделся. Люпин писал, что поймет, если Гарри не захочет приходить в «Три метлы», узнав о двойственной природе учителя. Самого Гарри подобные мелочи не волновали, можно подумать, он ничего страннее или страшнее оборотней в жизни не встречал. Но оборотень для него был одновременно и хорошим знакомым, и человеком Дамблдора. То есть с ним, как и с Хагридом, нельзя было быть собой, словно с Саашшесс, Крисом или Крысоловом, хоть и бывший учитель, и лесник были хорошими людьми и искренне желали ему счастья.

      Люпин сидел за дальним столиком, грея озябшие пальцы о чашку чая. На его лицо падали косые лучи зимнего солнца, отчего морщины обозначались резче, а седина в каштановых волосах серебрилась морозной паутиной. Увидев Гарри, он с облегчением улыбнулся.

      – Как ты, Гарри?

      – Все в порядке, я уже совсем здоров. Они не должны были выгонять вас, профессор. Вы же ни в чем не виноваты.

      К его удивлению, Люпин виновато улыбнулся.

      – Нет, они правы. Я и правда могу быть опасен. Теперь, когда в школе нет Дамблдора, кто сможет остановить меня, если... – он внезапно осекся, по телу пробежала дрожь.

      Перед глазами на миг промелькнуло чужое воспоминание: бледное, искаженное ужасом лицо незнакомого подростка. Гарри тоже вздрогнул и торопливо отхлебнул горячий чай. Не помогло, внутренности словно смерзлись и не желали оттаивать. Ментальная магия далеко не всегда являлась благом. Не спрашивать же профессора, кого и когда он укусил. Люпин неловко прокашлялся.

      – Кстати, о Дамблдоре, после того мачта, когда на поле пришли дементоры, он попросил меня научить тебя кое-чему. Заклинанию патронуса. Я сначала не соглашался – не подумай, я хочу, чтобы ты был защищен, – просто оно очень сложное. Далеко не все взрослые маги могу его призвать, нужен как минимум средний предел первого октана. Но директор говорил, что ты очень способный молодой маг. Мы могли бы хотя бы попытаться... Конечно, если ты против, я не могу настаивать... – сбился он.

      – Я не против. Я очень хочу научиться вызывать патронуса.

      «Если это будет твоя гигантская змея, сам будешь с ним объясняться», – влез Крис.

      «Если ты сам хотел научить меня чарам патронуса, надо было заняться этим заранее», – отмахнулся Гарри.

      «Можно подумать, я тебя плохо учил».

      «Прости», – и как у Криса так легко получалось заставить его чувствовать себя виноватым?

      – Гарри, я очень рад, что ты меня не боишься. Поверь, это многое значит для меня.

      Дальнейший разговор не задался. Люпин принялся выражать ему соболезнования в связи с несчастным случаем в подземельях, и Гарри поспешил откланяться. Возвращаться в замок не хотелось. Рон и Гермиона опять поссорились из-за своих питомцев, а сидеть в подземельях или в библиотеке в такой чудесный день было бы глупо. Он прошелся по улице, с наслаждением вдыхая морозный, колкий воздух, зачерпнул пригоршню снега и кинул снежок в сторону леса. Н-да. Дальность броска оставляла желать лучшего.

      Но самым ярким впечатлением того дня стал Хагрид. Встретившийся на людной улице лавочек и магазинчиков великан радостно и басовито рассмеялся и неожиданно подхватил Гарри. В его объятиях подросток почувствовал себя столь же легким, сколь и недавно пущенный снежок. Разве что его самого Хагрид, если бы захотел, мог швырнуть куда дальше. Гарри до последнего не покидало ощущение, что сейчас лесничий, смеясь, начнет подбрасывать его в воздух, словно малое дитя.

      – Слава Мерлину, Гарри, они отозвали дело! – ликовал он. – Клювик свободен!

      Гарри не сразу понял, о ком идет речь. Значит, Люциус Малфой решил не трогать гиппогрифа. Вряд ли в нем вдруг проснулась любовь к природе, скорее лорд не пожелал тратить свое время и силы на животное, оцарапавшее сына, когда неведомо кто того же сына едва не убил. Гарри на его месте тоже в первую очередь занялся тем, кто представляет наибольшую опасность, и не стал бы размениваться на мелочи. Тем более что рука Драко давно зажила, а вот на лице остались шрамы, которые придется прятать под маской еще пару месяцев. По крайней мере, такие слухи ходили по замку. Что у Малфоя под маской на самом деле, и как долго еще продлится лечение, Гарри не знал.

      – Поздравляю, Хагрид.

      Ночью ему снилось, как министерство узнало о Химере и выдало Люциусу Малфою разрешение на ее уничтожение. Светловолосый лорд, измученный и бледный, раз за разом опускал на шею твари тяжелый топор, а та лишь заливалась издевательским хохотом. Затем Гарри вдруг снова оказался у стен Нурменгарда. Даже не вспомнив о воротах, он принялся карабкаться по стене башни, откуда-то зная, что встретит там Гриндевальда. Несмотря на то, что в реальности он лазил только по деревьям и заборам, а уж никак не по отвесным стенам, получалось неплохо. Но добраться до единственного окна он так и не успел.

      Гарри вдруг осознал, что на самом деле мерзнет в кровати, так как одеяло упало на пол во время «восхождения», а январская ночь не располагает к ношению одной лишь пижамы. От нечего делать он достал то, что некогда называлось картой мародеров, и попытался разобраться в хитросплетении линий и бесформенных пятен разной плотности. Чем ближе к земле, тем темнее казались эти пятна, тем расплывчатее и прерывистее становились линии. Карта Северной и Астрономической башен изменилась не сильно, там всего лишь появились некие полупрозрачные завитки, но контуры стен были прорисованы по-прежнему четко. Зато в подземельях не осталось ни одного неискаженного участка. Так и не придумав, что бы это могло значить, Гарри уснул, положив голову на пергамент.

      Уроки защиты, как и во времена Локонса, стали одними из самых нелюбимых у Гарри. Первое место, безусловно, занимало зельеварение. Пусть у него получались хорошие, качественные зелья, но торчать в лаборатории по нескольку часов, корпя над нарезкой ингредиентов или помешиванием зачастую зловонных отваров – увольте. Да и ядовитые реплики Снейпа не радовали. Гарри куда больше нравились заклинания. Обычно второе место в списке занимали прорицания (он уже должен был погибнуть не меньше пяти раз, так что иногда украдкой проверял пульс – а вдруг все-таки умер и не заметил?), но теперь их сменила защита. И Биннс, и Далмош читали лекции одинаково монотонными голосами, но у первого хотя бы не было привычки весь урок стоять над партой Гарри.

      Далмош, как казалось, задался целью вывести его из себя и вообще вел себя подозрительно, что было заметно не только Гарри. Если у других курсов уроки протекали более или менее нормально, то золотого мальчика Дамблдора старый профессор окружил чрезмерной, удушающей опекой. По всеобщему мнению, он ни на шаг не отходил от Гарри, чтобы не дать слизеринцам возможности даже косо посмотреть на него. В основном они занимались теорией, но раз в неделю профессор приносил какое-нибудь в меру опасное существо. Гарри всегда был последним, кто проверял на вялой, равнодушной ко всему после нескольких циклов наложения и отменения заклятий твари свои навыки. В лучшем случае «опасное животное» пыталось уползти в клетку, в худшем – зажмуривалось с обреченной покорностью.

      Но на уроках все только начиналось. Далмош, казалось, тоже обладал волшебной картой Хогвартса или наложил на Гарри следящие чары. Слизеринец не натыкался на профессора разве что в душевой или в Тайной комнате. Далмош провожал его из класса в класс, а потом и до гостиной, он непременно находился где-то неподалеку, пока Гарри сидел в библиотеке, и щедро давал ему баллы уже за то, что великий и несравненный Гарри Поттер почтил класс своим присутствием. Учитывая, что передвигался профессор с большим трудом и часто нуждался в отдыхе, а Гарри старался быть вежливым и воспитанным, дорога зачастую занимала немало времени.

      В общем, больше всего его поведение походило на изощренное издевательство. От разговора с глазу на глаз или – в крайнем случае – заклинания профессора спасал только его преклонный возраст. Сто пятьдесят с лишним лет это очень и очень много. Тринадцатилетний волшебник подспудно чувствовал, что ему просто не хватает опыта, чтобы правильно разобраться в происходящем. Хотя был в таком расположении и плюс: Далмош превосходно разбирался в рунной и кровной магии, магической теории, а также всегда готов был поделиться некоторыми секретами, которые явно относились если не к какой-нибудь родовой, то, во всяком случае, точно к запрещенной магии. Это казалось странным, но Крис философски заметил:

      «Даже если кто и узнает, о чем вы беседуете, человека, учившего самого Дамблдора, никто в Азкабан не посадит. Тем более если он выглядит так, словно помрет еще по дороге на остров».

      Скоро у Гарри появилась привычка постоянно носить с собой мантию-невидимку и передвигаться из класса в класс короткими перебежками. Крису это казалось забавным, а Саашшесс встревожено предложила «поглядеть» на одержимого старика, пока у детеныша не случился нервный срыв.

      – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – —

      * – С Рождеством, герр Гриндевальд. Позволите войти?

      – С Рождеством. Пожалуйста, проходите, садитесь в кресло и чувствуйте себя как дома. Как вас зовут?

      – Гарольд. Приятно познакомиться.

      – Взаимно, мистер Гэральд. Ваш родной язык английский, не так ли? Вы говорите с акцентом.

      – Вы правы, мистер Гриндевальд.

Глава 31.

     На выходных Гарри немного посидел с Роном, Гермионой и Невиллом в «Трех метлах», а после обеда отправился в Визжащую хижину, дорогу к которой как-то показали близнецы Уизли. Двери и окна были заколочены крест-накрест, но Люпин заранее предупредил, что с задней стороны есть небольшая дверь в подвал. Искомая дверь на самом деле оказалась недавно смазанным люком, замаскированным не хитрыми чарами, а самыми обыкновенными кустами. Хотя едва ощутимое покалывание показало, что все чары, которые на нем были, загодя сняли.

      В подвале обнаружился еще один узкий тоннель, ведущий примерно в сторону замка, с грозящими вот-вот обвалиться стенами, заросшими толстыми, трухлявыми корнями. Вдоль стен громоздились деревянные ящики и сломанная мебель, по центру кто-то расчистил проход к лестнице.

      «А твой оборотень для тебя постарался, – отметил Крис. Люпина он называл не иначе как «твой оборотень». – Интересно, а дементора он тебе приготовил?»

      Дементора или хотя бы чего-то на него похожего в доме не оказалось. В нем вообще практически ничего не оказалось. Всю мебель, что еще подлежала хоть какому-то ремонту, Люпин левитировал на второй этаж, стены которого еще не отсырели, а деревянные панели не проели жуки-древоточцы. В итоге нашлось два разных кресла, кровать с роскошным, но изрядно побитым молью балдахином, и секретер. Люпин долго извинялся, что не нашел помещения получше, но не мог позволить себе регулярно снимать комнату в отеле, и Гарри это понимал.

      – Ничего страшного, здесь неплохо. Своеобразная обстановка. Кроме того, я так понял, что эта хижина все равно никому не нужна.

      – Сейчас – никому, – кивнул учитель. – Я использовал это место для превращения, пока учился в школе. Похоже, с тех пор здесь никто не появлялся. Здесь не было человеческих следов, только собачьи.

      Дементором стала потертая мантия профессора, наброшенная на вешалку. На опасное существо она походила не больше чем занавески на кухне Дурслей, так что Гарри, как ни старался, а так и не смог испугаться, чтобы достичь нужного состояния. У него возникло смутное подозрение, что даже если он сейчас и научится призывать патронуса, при встрече с настоящим чудовищем снова полезет целоваться.

      – Пока потренируешься на... хм, на нем, – немного смутился Люпин. – Мисс Нотт обещала привести настоящего дементора – не спрашивай, как она собирается это сделать, это не моя тайна, – если у тебя к концу года получится оформленный патронус.

      Гарри даже не знал, стоит ли этому радоваться. Он мог справиться с дементором и без патронуса, используя только ментальную магию. Ну, наверное, мог. И что там Люпин говорил о конце года? То ли заклинание настолько сложное, то ли он совсем не верит в Гарри.

      – Дементоры – самые отвратительные существа на свете. Они приносят уныние и гибель, отовсюду высасывают счастье, надежду, мир. Даже магглы чувствуют их присутствие, хотя и не видят их. Когда ты рядом с дементором, в тебе исчезают все добрые чувства и счастливые воспоминания. Это их пища. Есть лишь один способ защититься: заклинание патронуса. Патронус – это вид положительной силы, воплощение всего, что дементоры пожирают – надежду, счастье...

      – Сэр, – перебил его Гарри, – тогда почему дементоры ими не питаются?

      – Они не могут, Гарри. На самом деле это очень интересный вопрос, но, боюсь, я немногое об этом знаю...

      «Твое тело на восемьдесят процентов состоит из воды, ты не выживешь без нее, но все-таки можешь утонуть.* Примерно то же самое происходит с дементором при столкновении с патронусом. Эта версия была очень популярна в Европе лет двадцать назад», – заметил Крис.

      – ... Видишь ли, в нашем мире есть существа, несколько отличающиеся от остальных. О них мы знаем очень и очень немногое, – продолжал Люпин. – И дементоры одни из них.

      – Это может быть как-то связано с тем, что изначально они были созданиями грани?

      – Грани? – в замешательстве переспросил Люпин. – А, вот ты о чем... Гарри, никаких порождений грани не существует, как не существует и самой грани. Это только сказка.

      «Это что же, мы провели каникулы в гостях у сказки?» – Крис подавился смешком.

      Неправильно истолковав выражение лица подростка, профессор добавил:

      – Ничего страшного, все ошибаются. Сейчас все, написанное в книгах о магии, кажется одинаково невероятным, но ты быстро научишься отличать факты от вымысла. Пожалуй, лучше перейти к чарам. Я должен предупредить, что заклинание может оказаться для тебя слишком сложным. Оно очень энергоемкое и бывает не по силам даже опытным волшебникам. Попробуй сосредоточиться на самом счастливом воспоминании и сказать «экспекто патронум».

      – Expecto Patronum, – мягко произнес Гарри, указав палочкой на профессорскую мантию.

      * * *

      Он сорвался с места с такой скоростью, что мир размазался серо-черной полосой, а пол перестал отличаться от потолка. Правда, по последнему ему иногда удавалось пробежаться. Что-то внутри истерически вопило, что комната раскачивается, словно корабль во время крушения, и найти более-менее устойчивую опору невозможно. Вот и приходится носиться едва ли не по потолку, не задумываясь о законах гравитации.

      Прыжок, разворот, толчок. Почти распластавшись по стене, немыслимо изогнуться и изменить траекторию. Дыхание – а казалось бы, давно уже научился дышать правильно, даже во сне не сбивался, – сейчас прерывается не то всхлипами, не то судорожными попытками втянуть побольше воздуха. Хорошо хоть, удается пролетать в нескольких дюймах от каменных плит, не разбивая голову. То, что колени и плечи давно в синяках, а руки исцарапаны от неудачных приземлений, не считается. Это не смертельно. Гораздо важнее сохранять скорость и координацию.

      Впрочем, и этого недостаточно. Вернее, в битве с другим магом, может, и получилось бы. Но только не так. Василиска все его мельтешения ничуть не сбивают с толку и не мешают целиться.

      Толчок, как всегда неожиданный и вроде бы мягкий, отбросил Гарри на пару метров. Тяжело дыша, он в который раз распластался на полу, раскинул руки. Голова кружилась, несмотря на принятое зелье. Странно, но обозначенные змеей удары не оставались на теле даже в виде пятен или болезненных покраснений, грозящих вскоре расползтись по телу темными отметинами. Они лишь сбивали мага с намеченной траектории.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю