Текст книги "Маг и его Тень. Рождение Мага (СИ)"
Автор книги: Blizzard
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 62 страниц)
Рыжих голов Уизли заметно не было. Гарри надеялся, что им хватит ума пойти за покупками, а не поднимать на уши все министерство ради поисков вылетевшего в трубу героя и всеобщего любимца. Он неторопливо спустился по лестнице, прошел мимо магазина Олливандера и с трудом пробрался сквозь толпу у входа во «Флориш и Блоттс». Состояла она в основном из волшебниц среднего возраста и пришедших за учебниками школьников. Женщины возбужденно переглядывались, перебрасывались репликами о Локонсе и, казалось, готовы были вцепиться друг другу в лицо, при малейшем намеке на попытку пролезть без очереди. В помещении внезапно раздался шквал аплодисментов, словно там не книги продавались, а проводился финал чемпионата мира по квиддичу.
От жары, шума и толкотни у мальчика разболелась голова. Вдобавок, в толпе мелькнула всклокоченная шевелюра Грейнджер, и Гарри, не глядя, бросился в ближайшую дверь. Сдаваться так легко и составлять компанию изрядно надоевшим однокурсникам ему не хотелось.
Он оказался в просторном светлом помещении. Никогда раньше ему не встречались подобные чары – все посторонние звуки словно остались в ином мире, но и на обычную заглушку это походило мало. Воздух был напоен светом, покоем, магией и неслышимой музыкой. Под потолком сверкали и кружились золотистые искры, с деревянных балок смотрели неисполненные мелодии, шелестели крыльями и таинственно улыбались. Стены были увешаны музыкальными инструментами, в центре стояло фортепиано, на прилавке лежали стопки нот и витые морские раковины. Единственная картина изображала летящий по волнам старинный парусник.
Гарри двинулся вперед, рассматривая инструменты. Новые и старинные, лакированные и матовые, струнные, духовые, ударные… Кое-что видел по телевизору, но встречались и абсолютно незнакомые предметы. С каждым шагом росло и крепло ощущение, что это не он пришел сюда на них поглазеть, а они призвали и теперь оценивали мальчика. Словно на него были направлены десятки, сотни скучающих, насмешливых, умоляющих, ободряющих взглядов.
– Немногие приходят сюда. И уж тем более не сегодня, – за спиной раздался тихий мелодичный голос.
Гарри резко развернулся, чтобы вскинуть голову и встретить спокойный, светлый взгляд.
– Гарри Поттер, – мужчина чуть заметно усмехнулся, заставив мальчика торопливо пригладить встрепанную челку и скрыть шрам.
– Простите, я случайно зашел. Если я вам помешал…
– Нисколько. Мой магазин открыт для всех. В том числе и для тех, кто просто ищет покоя.
Гарри еще раз пробежал глазами по стенам. Музыкой он особо не увлекался, играть и подавно ни на чем не умел. Одним словом, к категории клиентов не относился даже с натяжкой. Крис нежно коснулся серебристых гитарных струн, легко провел по грифу кончиками пальцев. Мальчик не раз слышал его пение, может, друг владел парой-тройкой инструментов?
«Хочешь гитару?»
«Нет, – мягко, с сожалением ответил Крис. – Я не умею на ней играть. Хотел научиться, но… то одно случится, то другое, словом, не до того было».
«Лень», – коротко подвел итог Гарри.
– Вам помочь, мистер Поттер?
Как и в тот раз, шагов Гарри не услышал, лишь едва уловимый шорох мантии.
– Нет, сэр, спасибо. Скажите, а что здесь за чары?
– Чары? – продавец в замешательстве обвел помещение взглядом, Гарри только сейчас заметил мелкие морщинки в уголках светлых глаз. Надо же, сперва мужчина показался ему совсем молодым. – Ах, это… Говорят, у старых вещей есть душа. А у старых магических – даже по нескольку. Слышишь их? – вперился в него диким, горящим, полубезумным взглядом.
В тишине плескались отзвуки непрозвучавших песен, над головой кружили стаи мелодий, роняя перья – тающие в воздухе звуки. Вдалеке звучали чьи-то тихие голоса. Чужие взгляды, ранее ненавязчивые, обрушились на него со всех сторон, затопили помещение. По позвоночнику пробежал холодок. Теперь и в незнакомце чудилось что-то странное, древнее и опасное. Он-то их, без сомнения, слышал. И прекрасно знал, что Гарри тоже на это способен.
– Н-нет, сэр. Я ничего такого не чувствую, – Гарри осторожно попятился к двери, нащупывая в кармане палочку.
– Как жаль, – лицо незнакомца омрачилось, в голосе сквозило явное разочарование. – Впрочем, это неважно. Заходите в любое время.
Резкий контраст между неистовым минутным сумасшествием и благодушным спокойствием, к которому мужчина мгновенно перешел, добил Гарри окончательно.
– Обязательно, сэр, – пальцы нащупали дверную ручку, и мальчик неуклюже вывалился на улицу спиной вперед, не отрывая от торговца музыкальными инструментами настороженного взгляда.
В десятке метров от невзрачного магазинчика он зашел в тенистый проулок между домами и прислонился спиной к стене. Уже год в магическом мире, а Мунго так и не навестили. А ведь ему, судя по последним событиям, туда прямая дорога. Интересно, это прогрессирует его шизофрения? Пока что он разговаривал только с Крисом, который вполне может являться всего лишь плодом больного воображения ребенка, не имеющего друзей и круглые сутки запертого в темном чулане. Еще немного, и у него будет уже не один незримый собеседник. Быть может, двое-трое? Или больше?.. Вот будет сенсация, когда Гарри Поттер в честь выхода на пенсию придет в Мунго и попросит избавить его от роя галлюцинаций и бредовых видений, преследовавших его всю сознательную жизнь. Если такие запущенные случаи и лечатся, то только магией.
Он истерически всхлипнул.
«Крис, а ты мне не кажешься? Ты существуешь?»
«А ты? – осторожно спросил друг. – А мир вокруг тебя?»
Гарри помолчал.
«Нам надо в Мунго».
«О! Кстати, да, а я почти забыл. Только с чего это вдруг пришло тебе в голову?»
«Когда этот, там, в магазине, спросил, слышу ли я… – судорожно сглотнул и сполз по стене, обхватив колени руками. – Так вот, Крис, – я слышу. И с самого начала услышал… нет, точнее, почувствовал это».
В ответ раздался веселый, искренний смех, напугавший Гарри.
«Малыш, ты что себе в голову вбил? Все в порядке, не стоит волноваться. Ты почти год изучаешь ментальные науки. Вполне естественно, что восприятие мира изменилось. А около получаса назад использовал свой дар в данной области на пределе возможностей. Разумеется, у тебя галлюцинации, мозг запутался в собственной лжи, а теперь пытается прийти в себя. Со временем это пройдет. Просто у тебя слишком быстро все получается, а это ненормально. Так не должно быть, вот разум и не справляется. Либо уменьшаем нагрузку, либо терпи. Но предупреждаю: может стать хуже».
«Нет, – Гарри помотал головой, – будем заниматься по-прежнему. Может быть, у нас нет нескольких лет на подготовку. Кто знает, что устроит Дамблдор в этом году, мне нужно хоть что-то, что могло бы сойти за тайное оружие. А в случае появления в поле зрения чего-то странного, буду советоваться с тобой. Ты ведь их не видишь?»
«Я? Я личность уже давно сформировавшаяся, и мозг каждый день наизнанку не выворачиваю. Так что нет, не вижу. И не слышу».
Гарри посидел еще немного, уткнувшись в колени, затем решительно поднялся.
«А что ты хотел в Мунго?»
«Снять твою фобию. Тролли, к сожалению, не вымирающий, а всего лишь дурнопахнущий вид. Велика вероятность того, что нам снова придется встретиться с кем-нибудь из них».
Мальчик коротко кивнул. Упоминание троллей расстроило его и заставило передернуть плечами, украдкой оглянувшись по сторонам. Помощь специалиста была необходима, и чем скорее, тем лучше.
Выйдя в яркий, шумный переулок, сразу стало ясно, что везение кончилось: первым, кого он увидел, была Гермиона, безуспешно старающаяся разгладить мятую мантию. Похоже, в магазин она не попала, хоть и довелось потолкаться в очереди.
– Гарри! Как же я рада тебя видеть, – девочка широко улыбнулась. – Если бы только знал, как мы все переволновались! Семья Рона с ног сбилась, тебя ищут по всему Переулку!
«Если они так сильно хотели нас найти, бегая по Косому переулку туда-сюда, им бы стоило кричать куда громче. А то мы их как-то плохо слышали, особенно в Гринготтсе», – лениво зевнул Крис.
– Не стоило так обо мне беспокоиться. Я вышел там, – неопределенный кивок назад, – пытался открыть дверь, и в конце концов вылез через окно. Давай лучше найдем…
– Вот они! – Гермиона поднялась на цыпочки и замахала рукой, подзывая Уизли.
Скоро Гарри оказался со всех сторон окруженным рыжими. Смутные подозрения, что сегодня не его день, подтвердились окончательно.
– Гарри! – переведя дух, воскликнул мистер Уизли. – Мы надеялись, что ты проскочил не выше одной решетки. – Он вытер блестящую лысину. – Молли от беспокойства чуть с ума не сошла. Она сейчас подойдет.
– Ты из какого камина вышел? – спросил Фред.
– Где-то там, – еще один кивок. – Вы уже все взяли, что хотели?
– Нет, конечно! Как мы могли что-то покупать, зная, что ты в беде?! – возмутился Рон.
– Гарри! Деточка! Нашелся! – Миссис Уизли мчалась к ним на всех парусах, одной рукой размахивая сумочкой, другой таща за собой Джинни. – Гарри! Миленький! Ведь ты мог погибнуть!
– Будет, Молли, будет, – мистер Уизли мягко, но настойчиво отстранил жену, видя растущее недовольство Гарри. – Давайте лучше все вместе сходим в банк.
Гермиона огорченно заметила, что только что вернулась оттуда и не горит желанием вновь переживать головокружительный спуск. Гарри любезно согласился составить ей компанию. Тем более что им обоим нужны были новые пергаменты и перья. Рон немедленно заявил, что остается с однокурсниками. Уизли нехотя согласились, но лицо Молли заметно вытянулось.
– Тебе разве не нужны деньги?
– Нет, мэм. У меня с прошлого года остались, должно хватить.
Неужели она хотела заглянуть в сейф Поттеров? Но зачем? Что бы ни произошло, Уизли там ничего не светит. Гоблины и Уизли, и Дамблдора живьем съедят за один только намек, что золото одного рода можно взять и передать другому. Недаром в Гринготтсе столько заброшенных сейфов, не открывавшихся уже сотни, если не тысячи лет. Никто, кроме гоблинов-распорядителей, даже не знает, что за бесценные сокровища в них хранятся. Если только… Гарри покосился на Джинни. Ты ей нравишься… Она говорила о тебе все лето… Он задумался, на самом ли деле нравится ей, или рыжая всего лишь воплощает план матери в действие? Да какого гхыра он вообще над этим размышляет?! Какое ему дело до мелкой Уизли, ее искренность или притворство все равно ничего не изменят. Чтобы свадьба с Уизли состоялась, Молли придется насильно влить в него не меньше трех литров Амортенции. Уж теперь-то он будет относиться к ее стряпне с куда большим недоверием, если это вообще возможно.
Избавившись от значительной части кортежа, он заметно повеселел. Даже нудные лекции Гермионы о предстоящем выборе предметов не портили настроение. Он их не слушал, давно уже зная, где поставит галочки. Школьная сумка осталась на Тисовой улице вместе с учебниками, пришлось купить новую. В нее и посыпались связки вороньих перьев, свернутые листы пергамента и прочие канцелярские мелочи.
Они ходили по Косому переулку, разглядывая витрины. С трудом вытащили Рона из лавки «Все для квиддича», где красовался полный комплект экипировки его любимой команды. Затем пошли покупать ему новый котел: стенки старого слишком истончились для дальнейшего использования. Обычно Рон варил в нем нечто, медленно, но верно разъедающее металл. В крошечной мелочной лавке, торгующей сломанными волшебными палочками, испорченными медными весами, старыми заляпанными мантиями и прочим хламом, наткнулись на Перси. Он стоял у прилавка, углубившись в потрепанную книгу «Старосты, достигшие власти».
– «Старосты Хогвартса и их дальнейший жизненный путь», – громко прочитал Рон текст с задней обложки.
– Не мешай! – выпалил Перси, не отрываясь от чтения.
– Он у нас очень честолюбивый и целеустремленный. Хочет быть министром магии, – отойдя от брата, объяснил Рон.
«Пусть почитает о некоем Т. М. Риддле. Уверен, найдет много интересного».
Перси не замедлил воспользоваться советом. Гарри тоже было безумно интересно, кто же такой этот Риддл. Но их ожидал неприятный сюрприз: вся информация о нем занимала меньше страницы и не содержала ровным счетом ничего, за что можно было бы зацепиться. Первый ученик школы по всем предметам – и одно сплошное белое пятно в качестве биографии. Упоминание о награждении за оказанную школе помощь – и ни слова о виде этой помощи. Староста Слизерина, а затем и школы – отсутствие какого-либо изображения: ни фотографии, ни даже схематичного наброска. И это в то время как другие старосты гордо и слегка презрительно оглядывали читателей, настойчиво требуя обратить внимание на некоторые особо выдающиеся качества или карьерные взлеты!
– Что за… Кто такой этот Риддл? Гарри, ты где о нем слышал?
Гарри загадочно улыбнулся. Он не знал ничего о Т. М. Риддле и подозревал, что Крис отвечать не станет. Ничего, выход есть из любой ситуации.
– Если я скажу, это будет неинтересно. Ты должен найти сам. А когда найдешь, когда узнаешь – поймешь, откуда знаю я.
– Но если ты знаешь, почему не сказать сразу? – Гермиона заглядывала в книгу с другой стороны, привстав на цыпочки.
Гарри был даже благодарен Рону за своевременное вмешательство.
– Да хватит вам! Гермиона, ты что, тоже хочешь стать старостой? Что вы оба туда глазами влипли, пойдемте уже, мама сказала, что нам нужно успеть во «Флориш и Блоттс» до четырех.
Гермиона чуть заметно покраснела, но мимо Рона прошла с гордо поднятой головой. Видимо, быть старостой она все-таки хотела, очень хотела.
Народа у входа во «Флориш и Блоттс» меньше не стало. Наоборот, казалось, к книжному – к книжному! – магазину устремилось все население магического Лондона и его окрестностей. Очень скоро им удалось найти миссис Уизли, та нетерпеливо вытягивала шею, чтобы заглянуть вовнутрь, и крепко держала за руку скучающую дочь.
– Миссис Уизли, давайте зайдем в другой раз, – предложил сдавленный со всех сторон Гарри, придерживая очки и молясь, чтобы никто не заехал локтем или сумкой в хрупкие волшебные стекла.
– Что ты, деточка! Автограф Локонса можно получить только сегодня!
С таким веским доводом пришлось согласиться. Неизвестно, сколько бы еще они простояли в тесной, душной очереди за одним единственным росчерком пера человека, о котором Гарри не знал ровным счетом ничего, если бы Крису все это не надоело. Выход из ситуации был найден незамедлительно. Притворившись, что собирается поправить съехавшие набок очки, друг «ненароком» смахнул челку со лба. Гарри ничего не заметил, пока над ухом не раздался взволнованный шепоток: «Гарри Поттер… Гарри Поттер здесь…». Словно по мановению волшебной палочки, образовался проход, достаточно широкий, чтобы за мальчиком, гордо вскинувшим голову – поздно прятаться, – последовали толпа Уизли и Грейнджер.
– Мы сейчас увидим самого Локонса, – в восторге пролепетала Гермиона. – Он же написал почти все учебники из нашего списка!
Гарри неприязненно покосился на нее, но тут же подумал, что теперь внимание толпы не будет направлено на него одного. Он даже ощутил нечто вроде жалости к Локонсу, которого восхищенные поклонницы скоро разорвут на памятные сувениры. Вот когда он изучит магию иллюзий в совершенстве, гхыр его кто узнает. Можно будет наконец-то ходить по улицам, не опасаясь, что люди будут оборачиваться вслед, тыкать пальцами или хватать за мантию. Видимо, на героев не распространялись не только элементарные законы магии, но и простейшие правила приличия.
Тихо побродить среди полок с ментальными науками, как планировалось ранее, не получилось. Судьбоносная встреча двух легендарных личностей столетия уже успела стать главной новостью дня, и толпа, как назло, расступилась так, чтобы вытолкнуть несчастного Гарри прямо перед светлые очи Златопуста Локонса.
Мужчиной он оказался красивым, если не сказать большего. Именно такие обычно и снятся дамочкам, начитавшимся на ночь какой-нибудь любовной чуши. Тщательно уложенные золотистые кудри элегантно обрамляли лицо, черты которого сделали бы честь даже самой востребованной модели. А ярко-голубые глаза смотрели с такой мудростью и благосклонностью, что, наверное, сам Дамблдор удавился бы, признав окончательное и бесповоротное поражение. Локонс восседал за столом в окружении собственных портретов. Все они подмигивали и одаривали ослепительными улыбками поклонниц и поклонников.
Впрочем, Гарри сразу же изменил первоначальное мнение. Локонс переигрывал и переигрывал страшно, причем в самом главном – в искренности. Она лилась на окружающих приторно-сладкой, тягучей патокой, не вызывая ничего, кроме отвращения. Вот только те люди, что собрались вокруг него, жаждая внимания, актерским опытом Гарри не обладали. И не замечали фальши в приклеенной к лицу ослепительной улыбке.
– Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! – возликовал Локонс.
Ему кумир скучающих домохозяек и девочек-подростков обрадовался, как родному брату. Мальчик немедленно удостоился высокой чести встать рядом со звездой под прицел камер фотографа. Тот оказался профессионалом, и времени зря тратить не стал. От частых вспышек зарябило в глазах. Хорошо хоть, что клубы густого дыма относило куда-то в сторону, иначе англичане имели бы сомнительное удовольствие лицезреть на первой полосе кашляющего и тихо что-то бормочущего сквозь сжатые зубы Мальчика-Который-Выжил.
– Гарри! Улыбайся шире! Мы с тобой украсим первую полосу!
Локонс воодушевленно тряс его руку. Жаль, что правую, ведь Гарри так и не научился выворачивать попавшие в захват пальцы. Вот Крис бы ему показал, как надо здороваться. Небось, не стал бы столь радостно улыбаться и величественно кивать. Съемка длилась не больше двух минут, но Гарри уже примерно представлял себе будущие фотографии. Ничего хорошего там точно не будет, особенно при учете того, что изображения вольны двигаться, как пожелают.
– Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Я дарю ему все мои книги.
Зрители зааплодировали. Их лица сияли счастьем и восторгом, как если бы они все выиграли в лотерею по тысяче галлеонов или еще лучше – должности в Визенгамоте. Гарри сдержал тихое шипение, но задумался над вручением известному писателю другой, почти своей, руки.
– Это еще не все. Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я – волшебник». Отныне ты и твои друзья получат в свое распоряжение живого меня – волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!
Столь бурных оваций не удостаивался, наверное, сам министр в день избрания. Зато Гарри, наконец, удалось ускользнуть. Если, конечно, так можно было назвать спешное отступление со стопкой тяжеленных томов. Возможность избавиться от выданных опусов представилась быстро. Наверное, Гарри был рад мелкой Уизли, как Локонс несколькими минутами ранее радовался ему самому.
– Это тебе, Джинни, – сказал он, свалив макулатуру в котел, стоявший рядом с ней на полу. – Они все с автографами, как ты и хотела.
– Вижу, ты счастлив! – раздался за спиной знакомый голос, манерно тянущий гласные. – Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу «Пророка»!
Разумеется, Малфоя услышали все, находившиеся поблизости. Такое событие просто не могло не привлечь к себе внимания общественности. Допрашивавшие Локонса акулы пера немедленно встрепенулись, учуяв новую добычу. Под перекрестьем десятков заинтересованных взглядов Гарри медленно обернулся к школьному… нет, не врагу, всего лишь досадному недоразумению.
– Драко Малфой, мой самый страстный поклонник и преданный фанат, – объявил он жадно внимающей публике и слегка покровительственно добавил: – Свое восхищение моей скромной персоной успеешь высказать чуть позже, а пока запомни на будущее: не шли больше цветы и сладости. Иначе я могу подумать, что рано или поздно ты признаешься мне в любви, а она, увы, будет неразделенной.
– Что ты мелешь, Поттер? – как всегда предсказуемый Малфой пошел пятнами. – Я ничего тебе не присылал!
Гарри на мгновение вскинул брови и чуть шире распахнул глаза, изобразив удивление. Всего лишь на мгновение, иначе эмоции выглядели бы неестественно.
– Как? Ты еще будешь отрицать, что домовой эльф Добби, навещавший меня летом, принадлежит вовсе не Малфоям? Или, может, он передавал мне не твои подарки? – выпад наугад, но если Добби и вправду принадлежит Малфоям, пусть и ему тетушкин пирог хоть раз аукнется. Не все же Гарри за чужие проделки расплачиваться.
Судя по ошеломленному лицу Драко, такой домовой эльф у них работал. Теперь блондин просчитывал варианты, приходя к совершенно безумным выводам, касающимся матери – смешно! – или отца – уж совсем невероятный бред! Журналисты, почуяв сенсацию, навострили уши и самопишущие перья, на время оставив безмерно огорченного этим Локонса. В чьем-то блокноте Гарри мельком заметил кричащий заголовок «Люциус Малфой – тайный поклонник Гарри Поттера?». «Ну что ж, Драко, ты сам напросился, не стоило задевать меня в присутствии всей этой толпы», – думал Гарри, ожидая ответного хода.
Маловероятно, что блондин сумел бы как-то исправить ситуацию, не подоспей Люциус вовремя. Этот человек со своей далеко не безупречной репутацией и поистине бездонным кошельком имел прямо-таки колдовское влияние на общественность. Готовым к сенсации репортерам хватило одного только грозного взгляда, чтобы немедленно переключиться на более легкую добычу, а простым обывателям понадобилось и того меньше. Все деловито разбрелись в разные стороны, усиленно делая вид, что не помнят ни единого слова из только что прозвучавшего разговора. И Гарри оказался один против двух Малфоев. Стоящая за его спиной Джинни в расчет не принималась ни одной из сторон, что дало ей возможность живо представить Поттера как своего защитника и покровителя.
– Гарри Поттер, – вполне дружелюбно улыбнулся Люциус, протягивая мальчику руку. – Слышал, вы провели очень насыщенное лето… в своей комнате.
Как, откуда он узнал? То ли об обстоятельствах его приезда судачила Молли, то ли Артур на работе проболтался, или кто из рыжих отпрысков, но Малфой знал куда больше, чем того хотелось бы Гарри. Не будь у него туза в рукаве или, как говорят маги, запасной палочки, бой был бы проигран, даже не успев начаться.
– Люциус Малфой, – Гарри уверенно стиснул ухоженную ладонь. – Слышал, вы сегодня удачно поторговали. Плеть Минотавра… Зелье туманных сновидений… Перстень-вампир… Избавляетесь от ненужного хлама?
Все же Малфой-старший был потрясающим игроком, прирожденным артистом. В его глазах ничего не мелькнуло, пальцы не дрогнули, а улыбка не потеряла ни капли обаяния.
– Понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Поттер, – даже голос сочится ленивой безмятежностью. Куда игривому котенку тягаться с матерым леопардом, зубки не выросли.
«И куда ты полез? Я же с самого начала сказал: тебе с ним не справиться», – спокойно заметил Крис.
«Пока не справиться», – поправил Гарри.
Не умеешь победить – умей достойно принять поражение. Он небрежно усмехнулся и склонил голову, отдавая дань мастерству и выдержке волшебника.
– Рад был с вами пообщаться, но прошу меня извинить. Позвольте откланяться.
– Взаимно. До встречи, мистер Поттер, – Люциус проводил мальчика насмешливым взглядом.
Кто бы ни учил молодого Поттера держаться подобно аристократу, выходило у него из рук вон плохо. Прямая спина, разворот плеч и наклон головы призваны были показывать гордость, говорить о могуществе и силе, а не о тщательно маскируемой усталости, напряжении и недовольстве. Поттер слишком старательно пытался казаться расслабленным, чтобы на самом деле быть таковым. Впрочем, плебеи вполне могли спутать эту подделку с истинным аристократом. И все же что-то смутно-знакомое проглядывало в том, как мальчишка пытался чеканить шаг, как поворачивал левую ладонь. Словно готов был в любое мгновение выхватить палочку из рукава. Движения и жесты совсем не характерные для выросшего среди магглов гриффиндорца. Но где он, Люциус Малфой, глава богатого и влиятельного рода, мог видеть нечто подобное?
Размышления прервала ноющая боль в левом виске, на которую Люциус внешне никак не отреагировал. Ничем не обоснованные приступы продолжались с самого утра, предугадать время начала и окончания не представлялось возможным, выяснить причину или определить проклятие тоже не получалось. Надо скорее завершить начатое, он сюда не ради напыщенного идиота-Локонса пришел, и вызвать целителя. С Боргином можно и потом разобраться, незадачливый торговец еще сильно пожалеет о неумении защищать информацию, касающуюся важных клиентов. Воспользоваться ей мальчишка, конечно, не сможет, потому что не сумеет ничего доказать. Но если знает какой-то ребенок, только-только окончивший первый курс Хогвартса, утечка данных должна была превысить все мыслимые и немыслимые пределы. Не ожидает ли у ворот поместья отряд авроров?
Гарри тем временем быстро продвигался к выходу из Косого переулка, пока Уизли и Грейнджер были заняты Локонсом и не могли увязаться за ним. Ехать в Мунго с болтливым Роном и поучающей Гермионой совершенно не хотелось. А уж как кудахтала бы Молли! И это не говоря о том, что обо всем немедленно узнает Дамблдор.
Они с Крисом не видели развернувшегося в книжном магазине представления и последовавшей за ним банальной маггловской драки. В тот самый момент, когда дневник Тома Риддла с тихим стуком упал на дно котла Джинни, Гарри Поттер резко вскинул палочку, вызывая автобус.
Посещение целителя душ, магического психоаналитика, он помнил очень смутно. За воспоминаниями о светлом больничном холле с длинными очередями и вежливым молодым регистратором следовала неясная череда видений из гипнотического сна. Но Крис, которого целитель Грейм не стал вводить в транс, не подозревая о существовании второй личности в хрупком мальчишеском теле, утверждал, что теперь все будет в порядке. Даже сообщил, что колдомедик оказался достаточно компетентным и дело свое знал, более того, не соблазнился безвольным телом, лежащим на кушетке и не стал задавать вопросы вроде «Вы помните, как выглядел Волдеморт?» или «Как вам удалось выжить?». Теперь оставалось только надеяться, что предела его полутемного кабинета ценная информация о страхах народного любимца не покинет. Подействовало ли внушение, мальчик не знал. О троллях он мог размышлять совершенно спокойно, хоть и не видел в этом занятии ничего интересного, но от предложения проверить результат на практике благоразумно отказался.
Гарри явился под вечер на порог «Норы» и, как ни в чем не бывало, поздоровался с Уизли, которые к тому времени попеременно впадали то в беспокойство, то в самую настоящую панику. В гостиной обнаружился и Дамблдор. Крис едва успел нырнуть в подсознание, заметив его.
– Гарри, мальчик мой, – старик ласково взглянул на блудного ученика. – Вот видишь, Молли, он вернулся живой и здоровый. А теперь мне, пожалуй, пора. Замок уже готовится к обновлению, нельзя покидать его надолго.
Молли, обнимая Гарри за плечи и ведя на кухню, в последний раз всхлипнула:
– Конечно, господин директор. Гарри, как мы за тебя волновались! А если бы тебя…
– Гарри, не проводишь старика? – Дамблдор поднялся с дивана.
Повода отказаться не было, так что пришлось последовать за ним. «Странно, в прошлом году директор двигался не так легко и проворно. А сейчас будто помолодел лет на сто, но на его внешности это никак не отразилось. Новый амулет, зелье молодости или… философский камень? Надо будет повнимательнее присматриваться к директору в этом году, что-нибудь да найдется. Может, даже меч Гриффиндора», – устало рассуждал он. Мысли вновь побежали бы по привычному кругу, если бы Гарри не споткнулся. Да еще так неудачно, что растянулся на земле. Из-под ладони выскочил кузнечик, на пальцах появилось несколько капелек крови – он упал на неприметную серую колючку. Все краски и звуки внезапно пропали, лишь темнеющее небо, казалось, засияло ярче и придвинулось ближе. Вдалеке на раздражающе-высокой ноте раздалось и почти сразу оборвалось жужжание.
– … Гарри?
Его тянет вверх. И вниз. Небо наклоняется и падает. Гарри судорожно цепляется за траву, чувствуя, как сверху льется что-то холодное и мокрое.
Все закончилось так же внезапно, как и началось. Он не мог отдышаться, с волос стекала вода. И Гарри догадывался, кому обязан последним: Дамблдор присел рядом с палочкой наготове.
– Со мной все в порядке, сэр, – не голос, а еле слышный хрип.
– Ты уверен? – директор с сомнением спрятал палочку в карман. – Я должен доставить тебя в Мунго. Ты потерял сознание, с такими вещами не шутят.
«В Мунго? Нет, спасибо, я только что оттуда. Рано выпустили, мне мозги еще лечить и лечить…» – внезапно пришло в голову. Гарри, естественно, ничего этого не озвучил.
– Нет, это… это… – думай, думай, надо что-то сказать, как-то объяснить внезапный приступ. Крис его убьет. Свалиться в обморок на глазах у Дамблдора! Крис? Обморок? Ну конечно! – Я плохо себя чувствую на жаре, особенно под сильным солнцем. А сегодня мы ходили за покупками, и я… Простите.
Гарри старательно прятал глаза, понимая, что с Дамблдором тягаться не сможет. Он не Снейп, да и с тем все вышло абсолютно случайно, сейчас риск куда больше.
– Ты заблудился и провел весь день на улице? – волшебник помог ему подняться, руки у него оказались не по-старчески сильными.
– Да, сэр. Было очень шумно, голова раскалывалась, хотелось уйти подальше. У меня голова кружится, можно я вернусь домой?
Домой. Ключевое слово. Расчет оказался верен: старику понравилась «оговорка», и он не стал использовать легилименцию. Пока не стал. Гарри же отвлекал его как мог, болтая о разных пустяках. Директор вряд ли его слушал, рассеянно теребя длинную седую прядь, но держал крепко, не давая упасть.