355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » BeautifulFiction » "Но вечное движенье звезд все то же..." (СИ) » Текст книги (страница 5)
"Но вечное движенье звезд все то же..." (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 03:30

Текст книги ""Но вечное движенье звезд все то же..." (СИ)"


Автор книги: BeautifulFiction


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 35 страниц)

- Ранение в грудь, не точно в сердце, но совсем рядом. Я истекал кровью, а он… - Джон покачал головой, невидяще уставившись на собственные колени. – Он был рядом, пытался сделать хоть что-то, но мне было уже не помочь. Я отключился через минуту, быть может – две. Следующее, что помню – рядом со мной Грег, а Шерлок… - он кивнул в сторону друга, лежащего на полу и казавшегося на удивление умиротворенным среди царившего вокруг напряжения. – Нужно отвезти его в больницу. - Стреляли-то в тебя, - заметил Грег, оглядываясь на появившихся вслед за Донован парамедиков: мужчину и женщину. – Проверьте обоих, - приказал он, не обращая внимания на раздраженное хмыканье Майкрофта, и снова посмотрел на Джона. – Быть может, Шерлок сможет рассказать больше, когда очнется? В вязкой и неестественной тишине, последовавшей за этими словами, Джон встретился взглядом с Майкрофтом и увидел в глазах старшего Холмса тот же страх, что терзал его самого. Он был врачом, ему доводилось работать на передовой, и он знал, что в мире не существует заклятий, способных спасти жизнь, которой уже почти не осталось. Сколько раз оказывался он на поле боя, держа на руках очередного, еще совсем молодого парня, которому разворотило живот, и отчаянно желая, чтобы в его распоряжении была магия, способная это поправить? Но люди не обладают такой силой, даже столь одаренные, как Шерлок. Другое дело – демоны… - Как вы узнали, что мы здесь? – спросил он, двигаясь, словно марионетка, пока парамедик разрезал его свитер в поисках раны, которой не было. Женщина занялась Шерлоком: все тот же элементарный осмотр, какой произвел и сам Джон, прежде чем приступить к проверке на предмет наличия заклятий или какой-либо другой, куда более зловещей магии. – Мне казалось, вы не можете нас узреть. Майкрофт оперся на зонт, глядя на Шерлока с таким видом, будто не мог узнать собственного брата. - Он научился ставить от меня блоки в шесть лет, и с тех пор отгораживался от моего взгляда самым неприятным из возможных способов. Всякий раз, когда я пытаюсь заглянуть в его будущее или определить настоящее, я вижу лишь свет, столь яркий, что за ним невозможно различить ничего. Теперь Джон заметил, насколько бледен старший Холмс: он был не просто напряжен, его снедало болезненное волнение. - Я ощущаю его всегда, точно так же, как некоторые могут чувствовать местоположение на небе солнца или луны. Сегодня вечером, сидя в своем кабинете, я понял, что этот свет исчез, - кончик зонта чиркнул по каменному полу. – Мне сразу стало ясно: что-то пошло не так. Я смог почувствовать, где вы находитесь. - Ну а теперь? – вопрос Грега застал Джона врасплох, и он бросил взгляд на слегка смешавшегося инспектора. – Я хотел сказать, если сейчас вы можете увидеть его будущее, это избавит нас от кучи проблем. Сжав губы, Майкрофт безрадостно улыбнулся. - Мой дорогой инспектор, где раньше не было ничего, кроме света, теперь нет ничего, кроме тьмы. Прежде я мог понять, окажется ли замешан мой брат в каком-то деле, так как оно тут же становилось от меня сокрытым. Теперь же я вижу лишь тени. Парамедик продолжала осмотр молча, словно не слышала ни слова из беседы людей, стоящих всего-то в паре футов от нее. Однако было ясно: ей совершенно не за что зацепиться в постановке диагноза. Что бы она ни проверяла – результат был нулевым. Ни проклятий, ни следов заклинаний, ни блоков – что для друга, который даже спать не ложился, не воздвигнув вокруг себя хотя бы простейший щит, было нехарактерно. Как будто Шерлока просто кто-то отключил. Полностью – от малейшей искры врожденного дара до ослепительного сияния великолепного разума. Внезапно врач изумленно отшатнулась, едва не уронив тонкий фонарик, и залилась краской смущения. - Прошу прощения, - пробормотала она. – Не ожидала гетерохромии. Очень яркое различие, - в ответ на непонимающие взгляды, девушка провела языком по губам. – Его глаза… Джон забрал у нее фонарик, и уверенной рукой поднял веко правого глаза друга. Взгляд был расфокусирован, но зрачок нормально реагировал на свет, а радужка была окрашена все в те же, знакомые изменчивые тона: серо-зелено-голубая, с единственной золотистой крапинкой. Такая же, как и всегда. И только открыв левый глаз, Джон понял причину испуганного изумления врача, и сердце его оборвалось. Ни следа прежнего цвета, напоминавшего об океане и мерцании звезд. Радужку заливал удушающе густой коричневый, столь темный, что на его фоне практически не различить было зрачок. Ничего знакомого: ни радиальных линий, ни плавного перехода тонов, лишь однотонная пустота. Абсолютная. Не человеческая. ========== Глава 5 ========== - Я же говорил тебе, что ты вернешься. Шерлок открыл глаза, всматриваясь в обсидиановые тона владений Мориарти. Здесь появились новые безделушки и подношения, и на этот раз беспрерывное капанье какой-то жидкости разбивало давящую тишину. Его разуму, все еще не пришедшему в себя от шока, потребовалось несколько секунд на осознание, что этот звук он принес с собой: кровь Джона или отображение ее стекала с кончиков его собственных, затянутых в перчатки пальцев. Но ведь здесь у него не было физической сущности. Без сомнения, его тело осталось позади, в реальном мире – том, где умирал Джон. Шерлок глубоко вдохнул, стараясь взять под контроль поднимающийся в груди страх. Нет, не за себя самого. Он обратился к Мориарти и готов принять любые последствия своего шага, какими бы они ни были. Ужасом его наполняла мысль, что с каждой проходящей секундой Джон ускользает все дальше, туда, откуда его уже не вытащить. Это чувство затопило его, парализуя мышцы, лишая голоса и заставляя разум беспомощно и бестолково метаться, не видя перед собой однозначного пути. Мориарти шагнул вперед, глаза его вспыхнули, а губы изогнулись в похотливой улыбке. – Тик-ток, Шер-лок! – пропел он, но веселье в следующий же момент покинуло его голос, и он прорычал. – Отведенное твоему питомцу время подходит к концу. - Измени это, - потребовал Шерлок. – Я знаю, ты можешь. Первая категория – а значит, единственное, что ты не способен сделать без посторонней помощи – проникнуть в реальный мир. Не нашлось глупцов, готовых пойти на это. Даже среди твоего собственного культа. - С какой стати мне покидать свои пределы? – вскричал Мориарти, широко разводя руки в стороны и откидывая назад голову. – Ради чего отправляться в вашу убогую действительность, населенную безликими созданиями человеческого конвейера, когда я могу оставаться здесь и наблюдать, как ползут они от колыбели до могилы? - Потому что тебе скучно. Мориарти застыл в почти полной неподвижности, прежде чем развернуться к Шерлоку. Он склонил голову набок и приподнял бровь, словно обдумывая этот аргумент. – Ничто не происходит. Здесь. Там. Нигде, – на лице вновь проступила усмешка. – Я мог бы перевернуть весь мир. Нет, не ввергнуть в хаос – просто перекроить его. Устроить нечто элегантное. Великолепное. И мне не было бы скучно, – ресницы его затрепетали, прикрывая глаза, он шагнул к Шерлоку, и тот почувствовал чужое дыхание на своей щеке, когда демон добавил. – И тебе тоже. Мы так схожи – я и ты. Вместе мы могли бы поставить всех остальных на колени. Шерлок не отвел глаз под пристальным взглядом демона, но смотрел в упор, сжимая руки в кулаки и ощущая, как от высыхающей крови становятся липкими пальцы. – Я здесь не ради себя. - О, забудь о нем! – воскликнул Мориарти, и лицо его исказилось. – Он тормозит тебя. Заставляет чувствовать. Он – ничто, пустое место! Демон глубоко втянул воздух, сжал губы, словно пытаясь взять себя в руки, и смахнул с рукава пиджака воображаемую пылинку. – Полагаю, я должен быть благодарен твоему доктору. Ведь именно из-за него ты сейчас оказался здесь, – напряженная и мерзкая гримаса отвращения искривила его рот и тут же исчезла. – Так что ты готов отдать мне взамен, Шерлок? Какова цена его жизни? - Сделка. - Ну разумеется, - вздохнул Мориарти, и эхо его шагов, когда он принялся расхаживать по кругу, рассыпалось мириадами перекликающихся молоточков. – Ты ведь знаешь, здесь дешево не отделаться. Ты должен предложить мне что-то, что я захочу получить. Шерлок сглотнул, каждым нервом ощущая, как утекает время. В обычной ситуации он никогда не пошел бы на такую фундаментальную глупость, а если бы и решился на это, то провел бы недели в предварительной подготовке. Демоны коварны, и единственное неправильно выбранное слово могло привести к катастрофе. Но сейчас у него в запасе не было ничего: ни тщательно составленного контракта, ни неуловимо двусмысленных формулировок, только самое базовое и простое из условий – все, что угодно, лишь бы не дать жизни Джона подойти к столь кровавому концу. Только неделю назад он посмеялся над мыслью, что может использовать свой самый большой капитал как разменную монету, спрашивая, что мог бы он поставить выше подобного сокровища. Что ж, теперь он знал ответ. Мориарти не согласится ни на что другое, а Шерлок не мог предложить ничего более стоящего. - Моя душа, такая, как она есть, и на тот срок, что ты сможешь ее удержать, – за жизнь Джона Ватсона. Мориарти остановился спиной к Шерлоку, и было видно, как напряглось его тело, когда он посмотрел через плечо. На краткий миг на лице демона промелькнуло изумление – словно вырвалась из клетки и улетела птица – но оно сразу же сменилось кривым ятаганом грязной усмешки. – О, да ты в отчаянии. Это оно? Твое предложение? По спине Шерлока пробежала дрожь, и по коже поползли мурашки. – Я думал, ты умен. Тебе требуется, чтобы я еще раз повторил свои слова? - О нет. Я тебя понял, – Мориарти развернулся и решительным шагом сократил разделявшее их пространство. Глаза его обежали Шерлока с головы до ног, прежде чем он вновь встретился с ним взглядом. – Я все прекрасно понял, – он уже протягивал руку: бледные пальцы наискосок в окружающей их тьме. Шерлок посмотрел на молчаливый жест согласия, и по губам его скользнула улыбка. - В самом деле? Позволь мне уточнить. Доктор Джон Ватсон, проживающий вместе со мной по адресу 221б, Бейкер-стрит, Лондон, Великобритания, и в настоящий момент истекающий кровью на полу в посвященной тебе омерзительной часовне, будет жить и никогда никак не пострадает от твоих действий – или же моих, если они будут направлены тобой – в моем мире и во всех остальных. - Ты мне не доверяешь? – пробормотал Мориарти, многозначительно шевеля пальцами. – Не волнуйся, Шерлок. Он будет жив и здоров. - Поправка «никак не пострадает» действует и для других моих близких, - добавил Шерлок, видя, как улыбка Мориарти становится все сдержанней. - Назови их, - потребовал демон. – И поскорее. Смерть все ближе к твоему доктору. - Грегори Лестрейд, Марта Хадсон, Майкрофт Холмс, Эвелин Холмс, – имена проносились в мозгу, и неожиданно всплыло еще одно. Скорее недоразумение, чем друг, но под ее попечительством находилось кое-что, что может оказаться ему полезным в данной ситуации. – Молли Хупер. - Кто-нибудь еще? – поинтересовался Мориарти, закатывая глаза. – Немного же ты просишь за свою душу. - Достаточно, - грубо ответил Шерлок. – Ты жаждешь заполучить ее, это написано у тебя на лице. - О, Шерлок, - промурлыкал Мориарти, намеренно поднимая выше протянутую кисть. - Ты так хорошо меня понимаешь. Ну а сейчас ты знаешь, что делать: жми руку или твоего доктора больше нет. Шерлок помедлил, расправляя плечи и чувствуя, как качается на весах это мгновение. Решение принадлежало только ему. Заключить сделку со стоящим перед ним демоном или же развернуться и уйти – назад, где его всю оставшуюся жизнь будет преследовать чувство пустоты. До встречи с Джоном мысль о том, что он может подойти к подобному моменту, казалась непостижимой. А теперь сама идея о возвращении к прежнему существованию, одинокому и отстраненному от всех, приносила больше боли, чем он мог бы осознать. В конце концов, здесь в принципе не было выбора. Он сжал руку Мориарти в своей, скользкой и липкой от крови, и увидел, как на лице демона расцветает триумф. Мгновением позже ударила боль, закручиваясь под ребрами и обвиваясь вокруг чего-то, скрытого там. Она била по нервам, сводила судорогой мускулы, заставляя опускаться на колени, в то время как резкий запах древней, темной магии, гнилой и нечестивый, наполнял воздух. Каждый вдох давался с трудом, словно что-то выдиралось с корнем из его груди. Он не мог вымолвить ни слова, владения демона завертелись перед глазами, и горло сжал рвотный позыв. - Ну, а как насчет нескольких условий с моей стороны? – нараспев произнес Мориарти, и короткий ликующий смех сорвался с его губ, когда он запустил пальцы в волосы Шерлока и оттянул голову назад, наклоняя так, что они почти соприкасались носами. – Вся твоя сила теперь моя, и знаешь что, Шерлок? Ты щедро одарен. О, я здорово повеселюсь, играя с тобой! Рука стала ласковой, проводя за ухом и приглаживая растрепанные завитки. – Нет, меня не интересует безропотная слабая кукла с телом Холмса. Я твой владелец. Ты не имеешь права никому сообщать условия нашего соглашения. Никакого рассказа этому твоему всевидящему старшему братцу, что дергает тебя за веревочки. А теперь это буду делать я. В ушах Шерлока эхом отозвалось его собственное болезненное шипение, и он заставил себя открыть глаза. Пусть он пошел на сделку добровольно, но это не означает, что он будет покорным и смирным созданием, полностью подчиненным Мориарти. Ни в коем случае, если в его силах этому помешать. - О, неповиновение! Восхитительно, - Мориарти наклонил голову и, скользнув губами по уху Шерлока, прошептал, - и бесполезно. Знаешь, что самое замечательное в таких сделках? Знаешь? Одна из тех вещей, что вечно забывают все эти мелкие скучные людишки? Никто не может просто продать свою душу. Она связана с телом, и когда ее вырывают, остается дыра. Место, которое может занять некто другой, – Мориарти выпустил волосы Шерлока из своих пальцев и танцующей походкой отошел. – Ты был прав, Шерлок. Мне было скучно. Но больше не будет! Кого, как ты думаешь, увидит Джон, когда ты откроешь глаза? Тебя? Или меня? - Ты не… - просипел Шерлок, изо всех сил стараясь как следует вдохнуть и чувствуя, как вибрируют в грудной клетки легкие. – Ты должен был озвучить свои условия до заключения сделки. Ты нарушаешь правила. - Для того они и СУЩЕСТВУЮТ! – выкрикнул Мориарти, широко раскидывая руки. И словно призванный из тьмы, кто-то шагнул вперед, к ним. Его фигура была выше, чем у Мориарти, и он выглядел как светловолосый крепкий мужчина со шрамом во всю щеку. На нем были простые джинсы и футболка, ничего особенного, но неясный след грязи на армейских ботинках выдавал последнее место его пребывания: коллектор. Легчайший намек, который Шерлок почти упустил, сосредоточившись на снайперской винтовке в руках прибывшего. - Ты, – стрелок, хотя на самом деле это был вовсе не человек. – Ты тоже демон, – Шерлок закрыл глаза, отчаянно ругая себя за глупость, прежде чем вновь обратиться к Мориарти. – Подношения, ритуалы. Все это было не для того, чтобы призвать тебя, а для того, чтобы выпустить его. - Мой тигр, - ответил тот в качестве объяснения. – Мой маленький охотник. Я не мог позволить тебе сорваться с крючка, Шерлок, и прекрасно знал, куда нанести удар, чтобы заставить тебя броситься ко мне. Ты искал в часовне отзвуки смертной жизни – слишком захваченный расследованием, чтобы проверить что-то еще. Ты сам привел своего доктора точно под прицел, – Шерлок почувствовал движение воздуха, и Мориарти вновь оказался рядом с ним. – А теперь ты мой. В последнее слово был вложен мощнейший магический посыл, и Шерлок почувствовал, как тот пронзает его подобно раскаленному докрасна клейму. Сила вновь поднялась в нем словно огромная, все сметающая волна, бросив его навзничь, прижимая лицом к неустойчивому полу призрачных владений Мориарти в проносящейся сквозь тело агонии. Все плыло перед глазами, колеблясь от непроницаемой тьмы до ослепительного света, в ушах вразнобой звонили пронзительные колокола. Но был единственный звук, что давал ему слабое подобие удовлетворения: напряженное шипение, с которым Мориарти, явно тоже оказавшийся в тисках боли, произнес следующие слова. - Прекрати сопротивляться! Мы заключили СДЕЛКУ! Мысли Шерлока сталкивались, разлетаясь осколками бреда, пока он изо всех сил пытался сосредоточиться. Чувство было такое, что он стоит ногами в разных мирах, которые движутся в противоположных направлениях, постепенно разрывая его напополам. Прикосновение Мориарти насквозь прожигало плоть-которой-здесь-не было и иллюзорные кости. Ярость демона была ощутимой, но силы его быстро истощались, по мере того, как Шерлок блокировал его на каждом шагу.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю