355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » BeautifulFiction » "Но вечное движенье звезд все то же..." (СИ) » Текст книги (страница 13)
"Но вечное движенье звезд все то же..." (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 03:30

Текст книги ""Но вечное движенье звезд все то же..." (СИ)"


Автор книги: BeautifulFiction


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 35 страниц)

- Думаешь, она будет иметь хоть какое-то значение? – Мориарти закрыл глаза. Полные губы искривились в торжествующей усмешке, и он откинул назад голову, словно отрекаясь от прежних договоренностей. – А мне казалось, что ты гений. Как только я обрету бессмертное тело, мне не сможет повредить даже Тракт. Я стану божеством, - тварь игриво подняла брови. – Я поставлю мир на колени, а те, кто не склонится передо мной… - он пожал плечами и ослабил хватку, глубоко вздохнув и поглаживая Шерлока по волосам. – Им долго не протянуть. Демон шагнул вперед, к неясному краю того, что осталось от его владений, волоча детектива за собой. - Мне следует тебя поблагодарить. Без тебя осуществить все это было бы невозможно. О, конечно же, ты спас свою зверушку. Ненадолго. Дал ему еще несколько дней жизни, полных отчаяния и беспокойства, но в итоге все напрасно, - остановившись у самого обрыва, он наклонился к Шерлоку, скользя взглядом по его лицу. Тот отдаленно задумался, выглядит ли он таким же истерзанным, как ощущает себя, но если демон и видел его раны, то не обратил на них никакого внимания. – Тебе действительно было бы куда лучше без него. В Шерлоке всколыхнулась ярость, ограниченная контурами его полупрозрачной души. Выхода не было. Та его часть, что ранее была свободна и могла разрушить это место, теперь оказалась заперта в его душе, словно деталь в середине головоломки, сплавилась с ней, контролируемой Мориарти, накрепко. Он был беспомощен, но все равно продолжал сопротивляться. - Прекрати. Шерлок тут же замер, приказ проник с самые глубины его существа, не оставив иного выбора. Он обмяк и задрожал, чувствуя, как, обвиваясь вокруг, тянет его к себе Междумирье, впиваясь в кожу выступающими во вне шипами. - Моран говорил, что не следует оставлять здесь даже часть тебя. Не доверял тебе с самого начала. Удивительно, не правда ли: рядовые создания подмечают то, что упускаем из виду мы? – Мориарти равнодушно пожал плечами и, вытянув свободную руку, призвал к себе магию. – На этот раз я буду держать тебя на глазах. Все чувства Шерлока закрутило в тошнотворном водовороте дезориентации, а затем он обрушился на другой пол - на сей раз более твердый и монолитный настолько, что, казалось, кожа обугливается от соприкосновения. Ладонь его лежала на красно-черной мозаике, чей узор складывался в широкий луч, дальним концом упирающийся в круг. Перед глазами появились кожаные туфли, и Шерлок поморщился, узнав в них любимую пару. Подняв глаза, он с ненавистью уставился на улыбку Мориарти, исказившую его собственные черты. Шерлок впервые увидел демона в своем облике, и его обдало холодом, когда он попытался заговорить. Но все усилия были тщетны, и он перевел взгляд на самого себя, отчетливо различая плиты сквозь распростертое тело. Пол был усеян алыми брызгами: кровь из ран, что отразились на его телесной оболочке. Кожу, что носил Мориарти, покрывали синяки и царапины. Нижняя губа была разбита в кровь, один глаз почти полностью заплыл, но казалось, что демону нет до этого никакого дела. Не беспокоил его и очевидный перелом левого предплечья. Демон все равно пользовался поврежденной конечностью, словно не чувствуя боли: он широко раскинул руки и в поле зрения Шерлока шагнули люди. Члены культа. Сила, поблескивая, стекала с белых камней и позолоты собора Святого Павла: энергия туманностью стягивалась вниз и в центр. Жар завибрировал, протекая сквозь его полупрозрачную душу, пробежал по сложной системе пут, неумолимо приковавших ее к демону. Стремительный напор граничащей с эйфорией агонии заставил закричать, разгораясь все ярче, распускаясь внутри диковинным разветвляющимся раскаленным добела растением, пока не осталось лишь одно единственное ощущение - бескрайности этой неизмеримой силы: необъятной, непостижимой и абсолютно непреклонной. Мориарти победил. ========== Глава 6 ========== - Все близлежащие кварталы эвакуированы, - сказал Грег, останавливаясь рядом с Джоном и указывая на шипящее, потрескивающее заклинание, что аркой протянулось от площади Патерностер на севере до Картер Лэйн Гарденз на юге. – Никто ничего не увидит, даже если мы все здесь разнесем на куски. Майкрофт кивнул Антее, и та начала с пулеметной скоростью печатать на своем мобильном телефоне. – Информационная блокада, - пояснил он, многозначительно шевеля пальцами. По его знаку группа мужчин и женщин в темных костюмах пришла в движение, рассеиваясь вокруг возвышающейся громады собора Святого Павла. - Чего именно мы надеемся здесь добиться? – спросил Джон, чувствуя, как в ожидании ответа внутри разрастается гулкая боль. – Мы все еще пытаемся спасти Шерлока, ведь так? Майкрофт встретился с ним взглядом. – Мы сделаем для этого все, что можем, но главной нашей задачей должно быть взятие демона под контроль и его заточение, - наконец ответил он. - Если мисс Хупер права, и он действительно стремится создать себе бессмертную оболочку, то у нас будет удобный момент для нанесения удара: когда тварь покинет тело моего брата, чтобы войти в свое собственное. И возможно у нас получиться поймать его в ловушку. Майкрофт продемонстрировал невзрачную шкатулку с гладкими полированными стенками. И только когда он повернул ее к свету, Джон увидел, что вся поверхность покрыта выгравированными заклятьями и печатями. - Как у Охотников за приведениями? – Джон улыбнулся, услышав, как фыркнул от смеха – хоть в том было мало веселья – Лестрейд. На Майкрофта сравнение не произвело никакого впечатления. – То есть нам придется на самом деле позволить демону провести весь ритуал, прежде чем мы сможем что-то сделать? - Совершенно верно. Однако я сомневаюсь, что это будет так же просто, как оно звучит. Согласно данным наружного наблюдения внутри собора находятся члены культа. Как только демон осознает наше присутствие, он, скорее всего, примет ответные меры. - Он способен это сделать? – спросил Грег, закатывая рукава рубашки и попутно давая указания по радиосвязи своим подчиненным. – Я думал, по условиям сделки он не может причинить нам вред. - Вот именно, инспектор. Нам. – Майкрофт жестом обвел их троих, а потом указал на стоящую поодаль Молли – бледную, но решительную. – Остальные сотрудники полиции, так же как и бойцы находящихся в моем распоряжении спецподразделений, не имеют подобной защиты и могут понести значительные потери. И мы не можем позволить им пытаться разрешить данную ситуацию без нашего собственного участия. - Я в любом случае не собирался оставаться в стороне, - отметил Джон, скрещивая руки на груди и выставляя вперед подбородок. – Так чего мы ждем? - Но было бы крайне неразумно считать нас самих неуязвимыми для атаки демона, - торопливо произнес Майкрофт, хватая Джона за руку, когда тот сделал шаг в направлении собора. – Весьма вероятно, что его культ и посланец могут причинить нам вред. Не зная подробностей договора, мы не можем быть уверены. - Стрелок? – уточнил Грег, выругавшись вполголоса. – То есть против нас толпа гражданских и создание со снайперской винтовкой. - Не говоря уже о самом демоне, - голос Майкрофта зазвучал решительно и по-деловому. – Он могущественен и сам по себе, но не стоит забывать, что теперь у него есть свободный доступ к магии Шерлока при полном отсутствии любых моральных ограничений. Способности и умения моего брата велики, но многие из них он, по собственному решению, никогда не использовал. Не думаю, что демон поведет себя столь же благородно. Джон скользнул рукою в карман и обхватил хрупкий цилиндрический сосуд. Молли предложила оставить пробирку в своей сумке, но Джон понял, что не хочет отдавать ее. Это была единственная часть Шерлока, не доставшаяся Мориарти, и ему казалось, что стоит только выпустить ее из своих рук, как демон тут же ее обнаружит. А она была важна, хотя Джон и не понимал, почему, и сейчас он словно заряжался силой, проводя кончиками пальцев по стеклу. - Что… что я должна буду делать? – спросила Молли дрожащим голосом, когда Грег дал ей бронежилет и помог надеть его. Джон с привычной легкостью, словно вторую кожу, натянул свой и подумал, что никак не ожидал от Майкрофта такого индифферентного отношения к этой новой детали его гардероба. - Помнишь тот случай в морге? – спросил Джон после минутного раздумья, оглядываясь на Грега и Майкрофта и прикидывая их вероятную реакцию на его предложение. В конце концов, тому, что Молли стала работать в морге, была веская причина. – Когда ты заставила одно из тел помогать нам? Молли покраснела, опустила голову и, запинаясь, принялась объяснять, одновременно заправляя за ухо прядь волос. – Ну, работы было невпроворот, и я проверила, что это тело завещано для науки. – Она виновато подняла глаза. – Оно только записывало мои комментарии. - Вот именно. Даже Шерлок был впечатлен, - сказал Джон, зная, что эти слова успокоят испытываемую ею неловкость. – Не так-то просто удерживать контроль подобного уровня над неживым телом. Я уверен, что ты бы никогда не стала манипулировать человеческими останками ради злого умысла, но, возможно, ты могла бы повысить наши шансы на положительный исход, используя захороненных в соборе? Он специально сформулировал последнюю фразу как вопрос, движением бровей включая в него Майкрофта и Грега. Похоже, что старшего Холмса не удивили способности Молли; куда более вероятно было, что начнет возражать Грег. Люди иногда странно относились к некромантам: Андерсон служил тому ярким примером, но Джон был почти убежден, что не ошибается в Лестрейде. - Я прикрою тебя со спины, - сказал Грег, подтверждая обещание твердым кивком. – Тебе потребуется полная концентрация, чтобы контролировать их. А я прослежу, чтобы до тебя в это время никто не добрался. - Выберете защищенное место, - начал с легкостью давать указания Майкрофт. – Желательно то, где будет несложно держать оборону, и откуда можно будет беспрепятственно отступить, если это понадобится. Молли глубоко прерывисто вздохнула и, отбросив в сторону свои колебания, слабо улыбнулась Джону. – Мне только нужно знать, куда их направлять. - Демон в средокрестии,* - вмешалась Антея, обращаясь напрямую к Майкрофту. – Наружное наблюдение докладывает, что он стоит на границе начертанной на полу замкнутой фигуры. - Использует готовый круг, - пробормотал Майкрофт, нахмурившись и невидяще глядя на тротуар. – Он совершает какие-то действия? - Первые сообщения предполагают Уход, - ответила она. – Пустой взгляд, движения отсутствуют. Однако весь его культ там, – она помедлила, перевела дыхание и подняла глаза от своего Блэкберри. – Снайпер находится на позиции и ждет команды. Она не стала добавлять, что это, возможно, их единственный шанс – все и так было написано на ее профессионально бесстрастном лице. Они могли покончить со всей ситуацией здесь и сейчас, но Шерлоку это стоило бы жизни. - Только когда у нас не останется иного выбора. Если мы сможем поймать демона в ловушку, мой брат будет свободен, - ответил Майкрофт после нескольких мгновений тяжелого молчания, не обращая внимания на поджавшиеся губы свой ассистентки. – Продолжаем действовать согласно плану. Готовы? Джон кивнул, зная, что Грег и Молли сделали то же самое, хотя и с разной долей уверенности. – Мы что, просто войдем через главный вход? - Идем к южному портику. Он ближе всех к подкупольной части, и мы оказываемся как раз в трансепте,** - ответил Майкрофт, направляясь впереди всех. Его привычного зонта нигде поблизости не было, но Джон видел, как тот крутит кольцо на пальце правой руки, активируя нечто, заставляющее странные стрелообразные символы сиять вокруг золотого ободка. – Убедитесь, что ваши личные блоки установлены. Если можете, примените Сокрытие, в противоположном случае используйте в качестве прикрытия колонны, стены, выступы. Он оглянулся через плечо, сразу же отыскав глазами Джона. – Помните, что мы вернем моего брата, если получится, что наша главная задача – заточение демона. Даже ценой существования Шерлока. Майкрофту было больно произносить эти слова так же, как Джону – мучительно их слышать. Пусть старший Холмс не рыдал и не проклинал сложившуюся ситуацию, но на лице его, бледном и напряженном, застыло решительное выражение человека, у которого больше не осталось вариантов. Джон хотел возразить, сказать, что этого не случится, но в итоге только кивнул в знак согласия. В глубине души он понимал, что Майкрофт прав. Но если до этого все же дойдет, он, по крайне мере, не станет стоять и смотреть. Он твердо намеревался спасти Шерлока или умереть в попытке сделать это. Одним движением он вытащил браунинг из-за пояса джинсов и проверил магазин: аккуратный ряд серебряных пуль. И в то же мгновение инстинкт вступил в свои права, волной пробегая по плечам и рукам и заставляя пальцы тверже сжимать рукоять, пока он осторожно поднимался по ступеням, снимая оружие с предохранителя. Двери бесшумно открылись на смазанных петлях, и Джон скользнул внутрь. Низко пригнувшись, он моментально нашел защищенное место среди колонн и бросил быстрый взгляд на остальных, прежде чем сфокусироваться на разворачивающейся перед глазами сцене. Повсюду беспорядочно толпились члены культа; некоторые из них препирались друг с другом, сквернословя и богохульствуя под священными сводами собора. Другие были вооружены и внимательно оглядывали помещение на предмет появления угрозы, но какие-либо признаки организованной обороны отсутствовали. Специалистов среди них явно не было. Никто не наблюдал за галереями, где Джон уловил легкое колебание воздуха: сотрудники Майкрофта, завуалированные Сокрытием. Никто не патрулировал периметр. Это были обычные люди, захваченные в водоворот событий. Он перевел глаза на фигуру в центре зала. Вид был знаком ему настолько, что защемило сердце. Нет, не само место, но затуманенное, отсутствующее и сосредоточенное выражение лица Шерлока. Так друг выглядел всегда, когда отправлялся по следу – пустая и безобидная оболочка. Кожа его казалась ненатянутым холстом, на котором были мазками нанесены полученные повреждения. Ссадина на челюсти, разбитые, окровавленные губы, заплывший глаз. Лоб и виски покрывали размытые пятна всех оттенков бордового и фиолетового, и Джон заметил, как странно он держит руку – чуть отставив от себя, словно от боли. Но Мориарти не мог же сотворить подобное с телом, что дало ему приют? Одно дело – угрожать, однако бессмысленное нанесение увечий казалось нелогичным. Желание броситься вперед было нестерпимым: дотянуться исцеляющей рукой и сделать все возможное, чтобы облегчить физические страдания плоти, принадлежащей Шерлоку. Однако прежде чем Джон успел хотя бы шевельнуться, вспышка света ослепила его, а когда он избавился от мелькавших перед глазами точек, то увидел, что тело вновь обитаемо. Мориарти ощерился, смотря на то, что лежало у его ног, и у Джона все внутри болезненно сжалось и перехватило дыхание от нахлынувшего страха/надежды/отчаяния; он не мог отвести взгляда от того, что, по-видимому, было душой Шерлока. Не несколько эманов, находившихся в его кармане, не те огоньки, что танцевали над улицами Лондона, но само ее ядро. Там был этот великолепный разум, заключенный внутри слабо различимых контуров полупрозрачного человеческого тела. Были едва заметные очертания разодранной одежды, и многочисленные пятна затемняли неземной свет подобно синякам. Они и на самом деле в точности соответствовали повреждениям, что были видны на возвышавшейся над душой физической оболочке, и у Джона стиснуло сердце. Он никогда в жизни не видел ничего одновременно столь прекрасного и столь же жуткого. Этот облик Шерлока был не просто им самим - это был весь его потенциал, все, чем он мог стать, и что-то в этой картине заставляло Джона рваться вперед в стремлении дотянуться и прикоснуться. Но, несмотря на все великолепие этой версии Шерлока, правда была очевидна – он был разбит и опустошен, слишком слаб, чтобы сделать хоть что-либо, кроме как бросить короткий яростный взгляд в направлении собственного тела. Это не было противостоянием двух равных сил, это были победитель и побежденный. Мориарти, ликующий и ухмыляющийся, смотрел на хрупкого, потускневшего человека, что лежал, обессиленный и потерпевший поражение, у его ног: все, что осталась от сущности, делавшей Шерлока тем, кто вызывал у Джона бесконечное восхищение. Неожиданно Мориарти, явно не обращая внимания на боль, испытываемую занимаемым им телом, широко раскинул руки. Вся бестолково толпящаяся масса его последователей шагнула вперед, занимая свои места вдоль выложенного черными плитками на полу круга, словно марионетки. Может, они ими и были. Джон попытался рассмотреть их повнимательнее. Некоторые держали подношения, другие просто сжимали пустые кулаки, абсолютно равнодушно смотря на демона и душу у его ног.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю