355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alex 2011 » О пользе размышлений (СИ) » Текст книги (страница 6)
О пользе размышлений (СИ)
  • Текст добавлен: 29 июля 2017, 01:30

Текст книги "О пользе размышлений (СИ)"


Автор книги: Alex 2011



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 48 страниц)

Когда он вернулся из больничного крыла в свою спальню, то обнаружил гору подарков и очень удивился, так как не ожидал подобного их количества. Вскрыв конверт дяди Вернона, он обнаружил в нем однопенсовик. Гарри ухмыльнулся про себя сходству их с дядей мыслей. А вот подарок от тети Петуньи и Дадли вызвал у него совсем иные чувства. Развернув упаковку, мальчик обнаружил альбом с фотографиями маленькой девочки. Оказывается, тетя где-то прятала детские фотографии его мамы. Мальчик искренне обрадовался такому подарку, ведь он даже мечтать не мог о подобном.

Но еще больше его удивил подарок от Дафны. Там тоже был фотоальбом. И в нем оказались колдографии его родителей! Как написала девочка, их сумела добыть ее мама, задействовав все связи своего любимого профессора Слагхорна, который преподавал зельеварение в школе до Снейпа. Гарри даже не представлял, как он сможет теперь отблагодарить миссис и мисс Гринграсс.

Подарками от Невилла и Гермионы были книги. Обе по защите от Темных искусств. Друзья проявили редкостное единодушие. А вот последний подарок был интереснее. Это был плащ серебристого цвета, и к нему прилагалась записка, что раньше он принадлежал отцу Гарри. Кто мог послать ему подобный подарок, Гарри даже не представлял. Но это не помешало ему тут же испытать плащ перед зеркалом.

Обдумывая происшедшее, мальчик не заметил, что они уже вошли в деревню. Мадам Помфри уверенно повела его в Три Метлы.

– Думаю, вам будет не лишним выпить пару чашек горячего шоколада.

Гарри не ожидал таких нежностей от строгого колдомедика, но отказываться, разумеется, не стал. Они сели за столик в дальнем углу и принялись за согревающий напиток. В это время в зале появилось еще одно знакомое лицо.

– Какая приятная встреча. Рад вас приветствовать. – Корнелиус Фадж олицетворял собой само удивление и радость. – Не зря сегодня решил заехать в Хогсмит. Мадам Розмерта, не принесете ли мне чашечку шоколада? Вы ведь не возражаете?

И министр с самым довольным видом уселся за их столик.

– Добрый день, сэр. Какая приятная СЛУЧАЙНОСТЬ встретить вас здесь. – Гарри не смог подавить усмешку в голосе.

– Здравствуйте, мистер Фадж.

– Нет, нет. Для вас, мадам Помфри, просто Корнелиус.

Мадам Розмерта принесла шоколад. Министр сделал пару комплиментов ее заведению, и она, довольная, ушла за стойку.

– А теперь давайте поговорим, зачем вы хотели встретиться со мной здесь. – Голос министра изменился. На мадам Помфри смотрел не милый мужчина в возрасте, а холодный политик, от которого можно ждать чего угодно.

– Мистер Фадж, я уже достаточно давно я наблюдаю некоторое небрежение руководства школы к состоянию здоровья учеников. Я обратила внимание, что вы неравнодушны к судьбе Гарри Поттера. Ваша с ним поездка на Хэллоуин и его интервью Пророку показывают, что вы находите общие интересы. – Тут лекарь рассказала о происшествии на Рождество. – Я вчера разговаривала с директором о столь несвоевременной командировке профессора Снейпа и о том, что никто из преподавателей в течении нескольких дней даже не обратил внимания на состояние мистера Поттера. Однако внятного ответа на поставленные вопросы не получила. Я в курсе ваших расхождений с директором и думаю, вы могли бы помочь улучшить отношение в школе к здоровью учеников.

– А что скажете вы, мистер Поттер?

– Я не считаю себя вправе оценивать руководство школы, сэр. Однако некоторые действия директора представляются мне странными.

Министр, казалось, был удовлетворен ответом мальчика. На минуту за столом повисла тишина.

– Мистер Поттер, вы знаете, в чем не совпадают наши взгляды с профессором Дамблдором?

– Нет, сэр. Но из разговоров с Хагридом я понял, что директор больше всего критикует вас по поводу недостаточного соблюдения статута секретности.

– Это так, – министр явно был доволен осведомленностью Поттера. – И основное различие наших позиций лежит именно в этой плоскости. Я считаю, что нам следует более тесно сотрудничать с немагическим миром. Дамблдор же, напротив, стоит за как можно большее разделение наших миров. У каждого из нас есть свои союзники. Пока еще это борьба идей, но скоро она может перейти и в политическую борьбу. А, учитывая вашу популярность в магическом мире, ваша позиция по этому вопросу достаточно значима.

– Я еще не могу судить о правильности того или иного, сэр. Но ваши взгляды мне пока больше по душе.

– Ну, вот и прекрасно, – перед Гарри снова сидел радушный «добрый дяденька». – Думаю, что мы сможем направить общественное мнение в вашу пользу, мадам Помфри. И я лично поговорю с Попечительским советом по этому поводу.

– Благодарю вас, Корнелиус.

– Даже не благодарите, ведь это мой долг. Ну а вы, мистер Поттер, проявили в этой непростой ситуации похвальное чувство долга. Скажите, у вас есть какая-нибудь мечта?

– Сэр, я бы хотел, чтобы мне и моим друзьям – Гермионе Грейнджер, Дафне Гринграсс и Невиллу Лонгботтому разрешили пользоваться палочками на каникулах. Ведь закон, ограничивающий юных волшебников, принят совсем недавно, и нарушения традиций не будет.

– Что касается вас, мистер Поттер, то никаких проблем нет. Я с удовольствием сегодня же пришлю вам это разрешение. А с вашими друзьями дело сложнее. Но думаю, до лета мы что-нибудь придумаем.

– Я был бы вам ОЧЕНЬ благодарен, сэр.

– Уверен, что все будет в порядке, – министр весело подмигнул Гарри. Но тот помнил настоящее лицо Фаджа и смотрел в глаза министра до того времени, пока не получил в ответ еле заметный серьезный кивок.


Глава 8. Зеркало Еиналеж

Глава 8. Зеркало Еиналеж

* * *

– Так и знала, что тебя нельзя оставлять одного. Вместо спокойного Рождества – гора приключений. – В голосе Гермионы в равной мере присутствовали возмущение и восхищение. Друзья только что собрались вместе после каникул и делились впечатлениями. Гарри Поттер коварно оставил свой рассказ напоследок. И не ошибся. После того, как он закончил повествование, друзья обсуждали только его «каникулы».

– Я же не специально, – Гарри сделал жалкую попытку оправдаться.

– Конечно, не специально. Не специально пять дней готовил сложнейшее зелье. Не специально сумел за это время ни разу не ошибиться. Не специально провел переговоры с министром. Что еще ты сделал не специально?

– Герми, хватит уже стыдить Гарри. Он ведь действительно показал себя молодцом. – Дафна решила, что пора остановить чересчур расшумевшуюся подругу.

– Я не его стыжу. Мне просто жутко обидно, что я сама не осталась на каникулах в школе, ведь Гарри получил такую замечательную практику в зельеварении.

– Да уж, замечательную. Еще одна такая практика – и нам останется только оплакать друга, – Невилл не разделял восторгов Гермионы. – К тому же, не забывай, останься ты на каникулах, и не увидела бы своих родителей до самого лета.

– Гарри, а как ты сумел справиться с такой работой? Я удивляюсь, откуда у тебя взялось столько сил, – Дафна участливо посмотрела на мальчика.

– Сам не знаю. Сначала просто не хотелось подвести профессора. Потом… потом стала просыпаться злость на Снейпа. Он перед уходом всем своим видом показал, что не особенно верит в успех. А под конец я злился уже не на профессора, а на себя. Злился за то, что нет сил, за то, что постоянно боялся ошибиться в ингредиентах. Так на злости и сделал.

– А что почувствовал, когда закончил?

– Радость. Радость и пустоту. Стало даже обидно, что уже все сделано. А потом просто свалился, где сидел.

– Кстати, министр тебе уже прислал разрешение? – В глазах Гермионы читалась надежда на удачу Гарри.

– Да, как и обещал.

– Интересно, объявят ли в школе эту новость? – Гермиона боялась сама себе признаться в том, как ей хотелось получить такое же разрешение. И Гарри – умница: подумал не только о себе, но и о друзьях. И даже если министр не даст ей такого разрешения, она все равно будет благодарна другу за то, что не забыл о них.

– Думаю, объявят. Министр наверняка сделает себе из этого факта дополнительную рекламу. – Дафна, как всегда, мыслила рационально. – Впрочем, это разрешение так принципиально нужно только вам с Гарри.

– Почему? – прозвучали одновременно два голоса.

– Насколько я знаю, министерство отслеживает не тех, кто колдовал, а то, что колдовство произошло в определенном месте. Поэтому те школьники, у кого родители – маги, спокойно колдуют на каникулах дома. Если, конечно, их семья – не ярые поборники соблюдения правил. А вот тем, кто живет в обычном мире, приходится сложнее. Можно, конечно, снять комнату где-нибудь в Дырявом Котле и колдовать там, но это неудобно.

– Но ведь это несправедливо. Тот же Малфой сможет сильно продвинуться в учебе за лето! – Удивление в голосе Гермионы было неподдельным.

– Несправедливо, зато такая ситуация вполне устаивает наших поборников «чистоты крови», вроде Малфоев. А у них большой вес в обществе. И, Гарри, как ты узнал, что этот закон принят недавно?

– Тетя упоминала, что моя мама колдовала каждый раз, приезжая на каникулы. И вполне ожидала, что и я, приезжая, буду делать то же самое. Значит, четверть века назад этого закона еще не было.

– Бабушка говорила, что этот закон предложил Дамблдор: он беспокоился о том, что школьники недостаточно серьезно относятся к соблюдению секретности. Ну а влиятельные волшебные семьи позаботились, чтобы он не особенно мешал их детям.

– А о тех, кто родился в обычных семьях, подумать было некому. – Гарри не удивился подобной дискриминации. Представителям магических родов не нужна была лишняя конкуренция со стороны волшебников, рожденных в обычном мире. – И кстати, помните, я говорил насчет идеи о встрече на летних каникулах?

– Конечно, помним. Что ты придумал?

– Я очень хочу провести лишнюю неделю вместе с вами, но домой по известным причинам пригласить вас не могу. К тому же, вы все пригласили меня, и мне неудобно.

– Гарри, ну что тут неудобного? – возмутилась Гермиона. – Мои родители с радостью примут всех моих друзей. Даже не думай об этом.

– Герми, я очень благодарен тебе и твоим родителям, но мне тоже хочется пригласить вас. Вот я придумал снять на неделю номера в отеле, на море. И, чтобы родители вас без проблем отпустили, пригласить и их. Им, наверное, тоже интересно познакомиться. Естественно, я все это оплачу.

– Гарри… – три возмущенных голоса попытались вразумить мальчика

– И не думайте отказаться. Я не так уж беден и могу себе это позволить. И я никогда не видел моря, а мне очень хочется посмотреть на него и, причем, вместе с вами. Пожалуйста…

– Ты знаешь, Гарри, теперь будет неудобно нам, – Дафне понравилась идея мальчика. Провести неделю с друзьями на курорте в обычном мире было заманчиво, но вот только вопрос денег смущал девочку.

– Если вы откажетесь, я тоже не поеду. И как вы себя будете чувствовать, зная, что лишили меня возможности исполнить мечту?

– Вообще-то, это называется шантаж, – Невилл задумчиво смотрел на Гарри. – Такое поведение, скорее, можно ожидать от слизеринца, а не от рейвенкловца.

– А Шляпа и хотела отправить меня на Слизерин. Так что не надейтесь отвертеться, а лучше готовьте крем от загара и купальники.

* * *

Предсказание мисс Гринграсс о торжественном объявлении сбылось уже на следующее утро. Помимо «мистера Поттера, за особые заслуги перед школой», разрешение могло коснуться учеников, «чьи успехи в учебе и заслуги перед школой» министерство признает достойными подобной награды.

В ближайшую пятницу Гарри пришлось пожинать плоды министерской рекламы. Профессор Снейп решил не припоминать больше мисс Грейнджер ее реальные и мнимые прегрешения и все свое внимание сосредоточил на Гарри Потере.

– Сегодня мы будем готовить зелье, обостряющее обоняние. Я не надеюсь, что у вас получится достойный результат, но постарайтесь показать хоть что-то, отличающееся от обычной порчи ингредиентов.

Шепот профессора зельеварения, казалось, проникал внутрь голов учеников.

– И, кстати, мистер Поттер, вы у нас показали выдающиеся способности в приготовлении зелий, – эти слова были бы похвалой, если бы ни ничем не прикрытый сарказм преподавателя. – Раз вы у нас такой мастер, то отныне вам придется самостоятельно вносить изменения в стандартные рецепты. Посмотрим, действительно ли у вас такой талант. Зелья, приготовленные строго по рецептам из учебника, вам засчитываться не будут.

Из-за стола Малфоя донеслось привычное хихиканье. По мнению слизеринцев, Поттер должен будет неизбежно опозориться. В душе Гарри стала зарождаться злость. Мальчик, конечно, не ожидал, что после Рождества профессор проникнется великой любовью к нему, но и на подобное отношение также не рассчитывал. Но вместе с гневом проснулся и азарт. Не зря же Снейп дополнительно занимается с ними.

Первый блин, как и ожидалось, вышел комом. Гарри не обращал внимания на смешки слизеринцев, на каждом занятии он вновь и вновь пытался добиться успеха. Ему очень помогало то, что на дополнительных занятиях Снейп подробно разбирал ошибки, допущенные Поттером, а это было важно и для остальных друзей. Зельевар пообещал, что раз уж они столь усиленно учат его предмет, то со следующего года подобная практика обучения распространится и на них. Это вызвало стоны детей, однако поздно вечером на традиционных посиделках в гостиной они сделали вывод, что раз профессор собирается в следующем году их усиленно проверять, то и дополнительные занятия тоже продолжатся. А ребята к ним уже привыкли и не хотели отказываться от новых знаний.

В один прекрасный день Гарри удалось, наконец, получить зелье хорошего качества оригинальным способом. Он гордился собой ровно десять секунд. С небес на землю его спустило заявление профессора Снейпа, что с этого дня одного оригинального рецепта недостаточно. Зелья Гарри теперь должны были получаться еще и более эффективными, чем стандартные. Мальчик поворчал для проформы, но принял и этот вызов.

* * *

– Мисс Грейнджер, вы безнадежны!

Очередное занятие по ЗОТИ со Снейпом было в разгаре. После каникул профессор начал отрабатывать с ними поединки, и тут-то выяснилось, что лучшая по всем предметам Гермиона Грейнджер оказалась очень слабым бойцом. Гарри и Дафна легко двигались, быстро и неожиданно атаковали. Невилл брал упорством, то стараясь забросать противника чередой заклинаний, то уходя в глухую оборону, один за другим выставляя щиты. А у Гермионы не получалось ничего. Она постоянно старалась найти оптимальное решение в любой ситуации и, пока она искала его, то успевала проиграть поединок.

– Сколько раз можно повторять: вам нужно больше полагаться на интуицию, а не на разум. Неужели в вашу голову никак не может пробиться мысль, что в бою предпочтительнее быстро принять неоптимальное решение, чем долго выбирать лучшее и в итоге валяться беспомощной на земле! Поединок – не шахматная партия, где противник даст вам время на раздумья.

Сегодня профессор одновременно сражался с четверкой учеников. Он использовал только те заклинания, которые знали и они. Результат получился показательным – спустя минуту после начала боя Невилл, Дафна и Гарри обезоруженные валялись на полу, но они хотя бы успели запустить по паре заклинаний в преподавателя, пусть не одно из них и не настигло его. И, даже будучи обезоруженными, Гарри и Дафна пытались добраться до профессора, уворачиваясь при этом от его заклятий, пока тот не успокоил их обезноживанием. Невилл, прикрывая друзей, открыл бешеный огонь по преподавателю, плюнув на собственную защиту. Через пару секунд он был сражен, но Гарри, благодаря его поддержке, почти смог достать профессора.

С Гермионой все было гораздо хуже. Она так и не сумела выпустить ни одного заклинания в противника. Снейп разоружил ее в первые же секунды боя, а затем методично загнал «ступефаями» в угол. Теперь же профессор с самым презрительным видом распекал беззащитную девочку, стоящую перед ним.

– Потеряв палочку, вы ничего не сделали, чтобы помочь товарищам. Даже просто бросившись на меня, вы бы выиграли какой-то миг для друзей, и им могло бы хватить его для того, чтобы достать меня. Вы же стояли и думали, как вам поступить. В бою вы будете балластом для своих товарищей.

Действие заклинаний профессора заканчивалось. Ребята уже поднялись на ноги. Стоящий ближе Невилл подал руку Дафне.

– Проще размазать вас по стене, чем научить чему-нибудь.

В Гермиону полетело оглушающее заклинание. Девочка сжалась, будучи не в состоянии увернуться от него, а ее палочка все еще находилась у преподавателя. Вдруг перед ней мелькнула тень. Гарри сумел защитить ее, бросившись перед ней и приняв заклинание на себя, и упал под ноги девочке.

– Вот так и будет в реальном бою. Друзья погибнут, пытаясь защитить вас, а потом противник все равно закончит свое дело. На сегодня занятие закончено. Уберите кабинет и можете быть свободны. – Дверь захлопнулась за профессором.

Из глаз девочки лились слезы. Она даже не слышала последних слов преподавателя, опустившись на пол рядом с Поттером и закрыв лицо руками.

– Гад! – прокомментировал ситуацию Невилл. – Как можно так издеваться над девочками?!

– Ну, успокойся, Герми, не плачь. Все будет хорошо. – Дафна, обняв подругу, пыталась привести ее в чувство.

– Чтоб у него котел взорвался. Все тело болит. – Гарри перевел себя из лежачего в сидячее положение. – Гермиона, мы потренируемся в выходные, и ты все сможешь сделать. Забудь про этого чурбана.

Девочка продолжала плакать. Сегодня Гарри, не задумываясь, прикрыл ее своим телом, а она не могла в тот момент даже пошевелиться. Ей хотелось отхлестать себя по щекам за свою беспомощность. Как друзья вообще разговаривают с такой бесхребетной дурой?

– Ничего, в следующий раз все равно достанем его.

– Вы уверены, мистер Поттер? – от двери раздался насмешливый голос зельевара. – Думаю, в ближайшие сто лет вы вряд ли сможете даже испортить мне прическу.

Реакция друзей была отменной. В ту же секунду в профессора уже летели заклинания из трех палочек. Невилл опять открыл беглый огонь с места, а Гарри с Дафной бросились к нему с разных сторон, выпуская на ходу заклинания. Профессор легко уклонялся от них и небрежно атаковал Лонгботтома.

Внезапно того прикрыли щиты, выпущенные из четвертой палочки. Гермиона вышла из оцепенения и начала прикрывать друга. Внутри нее стала разгораться ярость. Вот профессор уложил на пол Гарри и Дафну. Вот он сумел достать Невилла. Оставшись один на один с преподавателем, девочка стала резко метаться из стороны в сторону. Теперь она не только защищалась, но и атаковала. Преподаватель, казалось, играл с ней, постоянно ПОЧТИ доставая.

В глазах Гермионы потемнело. она уже не видела ничего вокруг, но продолжала двигаться, полагаясь на внезапно проснувшееся чутье. Наконец профессор уложил и ее. Через минуту она немного пришла в себя.

– Вот теперь это хоть на что-то похоже. Постарайтесь запомнить это состояние, мисс Грейнджер. Даю слово – в следующий раз я жалеть вас не буду. И приступайте уже к уборке.

* * *

Профессор Снейп быстро шел по коридорам Хогвартса, находясь не в самом лучшем настроении. Занятие с четверкой первокурсников основательно вымотало его. Чтобы расшевелить Грейнджер пришлось устроить целое представление. Хорошо, хоть дети реагировали именно так, как он и ожидал. Пришлось поволноваться, чтобы не упустить момент, когда только Поттер мог закрыть собой подругу. В том, что мальчик поступит именно так, преподаватель не сомневался.

Мальчишка сумел подобрать себе интересную компанию. Грейнджер положительно невыносима, но ее знания не раз помогут друзьям в дальнейшем. И, как надеялся профессор, друзья смогут сделать из этой заучки живого человека. Невилла не смогла испортить даже явно чрезмерная опека его бабушки. Он уже мало напоминал того неуклюжего мальчишку, что вошел первого сентября в большой зал Хогвартса. Дафна… Профессор слишком хорошо помнил старосту их факультета, которая за руку отвела одиннадцатилетнего Северуса в слизеринскую гостиную и которая помогла нелюдимому мальчику влиться в жизнь факультета. И ее дочь оказалась такой же замечательной девочкой. Что ж, зельевар признавал свой долг перед ней и искренне сожалел, что девочка не попала на его факультет. Как такие разные дети оказались на Рейвенкло, профессор даже не мог представить. Но все эти мысли не могли отвлечь Северуса Снейпа от главных переживаний сегодняшнего вечера.

«Да, Лили, ты бы сказала, что я жесток, что они еще дети, что я мог сломать девочку. Мог, но я вынужден рисковать. Рисковать ради твоего сына. Его друзья будут рядом с ним, и я не могу позволить, чтобы среди них было слабое звено.

Ты знаешь, я поклялся защищать мальчика, и я сделаю это любой ценой. Ты точно проклянешь меня, если я позволю умереть и ему. Как же мне хочется увидеть тебя, еще хоть раз. Может быть, там… но пока я не могу уйти. Здесь слишком много проблем.

Проклятый Темный Лорд, проклятый Квиррелл, за которого не дает взяться директор, проклятый Дамблдор, проклятый Поттер-старший да и младший в придачу, проклятая Трелони со своим проклятым предсказанием».

Поток мысленных проклятий профессора прервал подозрительный шум в одной из ниш.

– Люмос! Замечательно проводим время. Сорок баллов с Гриффиндора и неделя отработок.

Испуганная парочка опрометью бросилась в свою гостиную. Настроение профессора Снейпа уверенно поползло вверх. Явно стоит еще прогуляться по школе. Может, удастся совсем успокоиться.

* * *

– Странно, сегодня профессор отпустил нас позже обычного, – руки Гарри ныли после очередного мытья котлов.

– Не так уж и сильно позже. Хотя до сих пор мы всегда успевали вернуться в свою гостиную до отбоя. – Дафна старалась говорить подчеркнуто спокойно, чтобы не выдать своей усталости.

– Может, он специально хочет, чтобы нас поймал Филч?

– Невилл, не говори ерунды. Профессор Снейп до подобного никогда не опустится. Если бы мы гуляли после отбоя, он, конечно, нас с радостью бы поймал и отправил на отработки. Но подстраивать такие ловушки – это не в его стиле. – После того, как дела на ЗОТИ у Гермионы пошли в гору, девочка прониклась огромным уважением к грозному преподавателю. Его методы обучения, разумеется, отдавали садизмом, но в результате, мисс Грейнджер уже сумела в поединках стать сильнее Невилла. До Гарри и Дафны было еще расти и расти, но прогресс был очевиден. И профессор заставил ее понять одну важную вещь – чтобы стать настоящим бойцом нужны не только знания и умения, а, в первую очередь, бойцовский дух.

Впереди раздался какой-то шум.

– Это Пивз. Надо срочно прятаться, – Гарри как раз заметил открытую дверь в пустующий класс. – Быстро за мной.

Дети забежали в помещение и закрыли дверь за собой. Встречаться со зловредным полтергейстом не хотелось никому.

Друзья осмотрелись и в лунном свете увидели стоящее у окна огромное зеркало. Дафна, решив лишний раз проверить свой безупречный внешний вид, подошла к нему.

– О… Мама рассказывала мне об этой вещи. Но сама она ее никогда не видела.

Друзья подошли ближе и посмотрели на предмет, удививший мисс Гринграсс. Зеркало было высотой до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом. Оно стояло на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Еиналежеечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя».

– И что это за абракадабра? – Невилл вопросительно уставился на девочку.

– Прочитай надпись наоборот и все поймешь.

– И что, интересно, ты там видишь?

– Невилл, очень нетактично спрашивать такое, тем более у девочки, – остудила его любопытство Гермиона.

– Ничего страшного. Я скажу. Вижу себя на балу с тремя дочерьми, – все удивленно уставились на Дафну, – рядом мама, сестра, вы все и еще кто-то. И, конечно, я – первая красавица.

– Дафна, ты и так первая красавица.

В ответ на комплимент Поттера девочка только чуть качнула ресницами.

– Интересно, а что увижу я? – Теперь перед зеркалом встал Невилл. – Ого, мы уже в возрасте, сидим у камина и о чем-то весело болтаем. И еще…

– Теперь моя очередь, – Гермиона чуть не снесла замечтавшегося мальчика. – Ой, нам вручают призы, как лучшим ученикам школы!

– Гермиона, твои мечты сбудутся наверняка раньше всех.

– А ты, Гарри, не хочешь посмотреть?

– Я немного боюсь. Ну ладно.

Мальчик надолго уставился в зеркало, и на его лице расцвела широкая улыбка. Казалось, он готов стоять так часами, не шевелясь и смотря в зеркало.

– Гарри, ты меня слышишь? – обеспокоенный голос Гермионы наконец проник в его сознание.

– Ах да, простите. Я вижу там своих родителей, и вокруг мои братья и сестры и вы все. Увы, эти мечты никогда не сбудутся.

Друзья сочувственно посмотрели на Гарри, и Дафна легонько коснулась его руки, заставляя взглянуть ей в глаза.

– Пойдем, Гарри, Пивз, наверное, уже улетел. Мама говорила, что в это зеркало опасно долго смотреть – можно сойти с ума.

* * *

Компания молча добралась до гостиной своего факультета и привычно уселась в уголке. Никто не хотел прерывать молчание. Наконец Гермиона не выдержала.

– Мы все видели в зеркале друг друга. Значит, самой большой мечтой для всех нас являются друзья.

– Ну, эта мечта уже сбылась. И это действительно здорово. Но удивительно, что мы случайно нашли это зеркало.

– Боюсь, Невилл, что не совсем случайно. Как также не совсем случайно нашли собаку, и также не совсем случайно Хагрид, сопровождая меня в Косой переулок, забирал сверток из Гринготса.

– Кстати, помните, когда мы зашли в гости к лесничему, у него на столе лежала газета? Так вот, в ней было написано, что тридцать первого июля кто-то пытался ограбить этот банк.

– Да, Гермиона, и газета тоже была у него СЛУЧАЙНО. А потом СЛУЧАЙНО Хагрид упомянул, что то, что охраняет собачка, касается Николаса Фламеля. Мы, кстати, так и не знаем, кто это.

– Мы, может быть, и не знаем, а вот я нашла упоминание о нем. Пока мы убирались, я пролистала парочку книг в кабинете Снейпа.

– Ты неисправима.

– Ну, мне же интересно. И главное – Фламель является единственным создателем философского камня. Того самого, что позволяет превращать любой металл в золото и дает бессмертие.

У Гарри в голове ряд явно неслучайных событий сложился в картинку. Некто Фламель владел философским камнем. И, само собой, такой камешек надо хорошенько прятать. Ясно, что Харгид доставлял его из Гринготса в Хогвартс, при этом сделав это так, чтобы Гарри заинтересовался неизвестным свертком. Потом им показали собаку, охраняющую нечто и дали подсказку, что это за вещь. Видимо, и волшебное зеркало имело отношение к охране камешка. Директор явно хотел заинтересовать ребят этим предметом.

С другой стороны, за камнем охотился Квиррелл, и директор тоже знал об этом, но не предпринимал никаких решительных действий. Не иначе Дамби решил, что это Гарри с друзьями должен победить зарвавшегося профессора. Зачем это нужно директору, непонятно, а вот Гарри такого счастья и даром не надо. Квиррелл уже пытался убить его и неизвестно, не попытается ли вновь, хотя, если выпадет случай напакостить заике-профессору, отказываться от такого не следует. И интересно, что у того под тюрбаном? Когда профессор поворачивался затылком к мальчику, шрам Гарри начинал болеть. Шрам, оставленный Риддлом.

Стоп, а если предположить, что в затылке у Квиррелла прячется то, что осталось от Риддла. Тогда все сходится. И интерес профессора к камушку тоже понятен – видимо, Том рассчитывает с его помощью ожить целиком. Значит, вот почему Квиррел хотел его убить. А директор считает, что Мальчик-который-выжил должен еще разок сразиться с Риддлом. А потом еще разок и еще. Только вот сам Дамби в герои не рвется.

Мальчик рассказал друзьям ход своих мыслей.

– Звучит, конечно, несколько бредово, но объясняет многие странности. – Гермиона задумчиво смотрела на друга. – Но наверняка, пока директор в школе, Квиррелл не сможет подобраться к камню.

– Вот именно. А как только он уедет, а я уверен, это произойдет уже скоро, мне и предстоит встреча со старым знакомым.

– Ты собираешься сделать то, что и ждет от тебя Дамблдор? – Дафна смотрела на мальчика с легким подозрением.

– А какой выход? Конечно, я попытаюсь получить помощь от Снейпа. Но, зная директора, вряд ли могу на нее рассчитывать, тот наверняка либо ушлет его куда-нибудь, либо запретит ему помогать мне.

– Не думаю, что профессора остановит запрет, – как бы Невилл не относился к зельевару, но допустить, что тот будет рисковать жизнью детей, не мог.

– Значит, точно ушлет. И я предпочту встретиться с Риддлом до того, как он обретет свою силу. В его «любви» ко мне я не сомневаюсь.

– Тогда нам действительно придется самим остановить Квиррелла.

– Нам?

– Гарри, мы же друзья. И мы не оставим тебя одного, – абсолютно спокойно сказал Невилл и посмотрел в глаза друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю