355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alex 2011 » О пользе размышлений (СИ) » Текст книги (страница 44)
О пользе размышлений (СИ)
  • Текст добавлен: 29 июля 2017, 01:30

Текст книги "О пользе размышлений (СИ)"


Автор книги: Alex 2011



сообщить о нарушении

Текущая страница: 44 (всего у книги 48 страниц)

– Гарри, что-то случилось? – Невилл посмотрел другу в глаза. – У вас с Гермионой такие напряженные лица.

– На самом деле у нас к тебе серьезный разговор, – Поттер вздохнул и в поисках поддержки бросил взгляд на Гермиону.

– Но если хочешь, он может подождать до завтра, – та старалась говорить как можно мягче.

– Лучше сразу, а то я больше волноваться буду, – лицо Невилла олицетворяло само недоумение. – Вроде же ничего плохого не случилось?

Да, пока не случилось, но очень скоро случится. Конечно, Гарри мог попросить Сириуса или Гермиону сами рассказать Невиллу о Беллатрикс, но изначально план был именно его. Гарри не собирался увиливать от ответственности.

– Невилл, помнишь, зимой Фадж под горячую руку отдал дементорам всех упиванцев, содержащихся в Азкабане? – Гарри решил начать издалека. – Это случилось как раз на Рождество.

– Конечно, – лицо Невилла слегка порозовело. – Это был лучший подарок министерства для нашей семьи. Ты же знаешь о Лестрейнджах.

– Да, знаю, – Гарри слегка запнулся. – Так вот, один человек тогда избежал казни...

Невилл удивленно посмотрел на своего друга, пытаясь понять, о чем он говорит. Внезапно на лице мистера Лонгботтома отразилось понимание.

– Беллатрикс, – он словно выплюнул это имя. – Она жива?

– Да, и сейчас она содержится под стражей в этом доме, – Гарри чувствовал себя очень неуютно.

– Почему?! – Невилл вскочил. – Вы же знаете, что эта тварь сделала с моими родителями! Гарри и не говори, что ты к этому не причастен! Так вот объясни – почему?

Гарри видел, что состояние его друга еще хуже, чем он предполагал. Видимо, за годы ожидания он уже окончательно распрощался с надеждой, что его родители когда-нибудь вернутся к нормальной жизни, и смерть людей, ответственных за их мучения, хоть как-то успокаивала его. А оказалось, что один из этой четверки садистов все еще находится на этом свете. А главное, было достаточно очевидно, что Гарри Поттер имеет к этому определенное отношение.

– Это было сделано по политическим соображениям, – Гарри старался не отводить глаза. – Ее жизнь стала одним из условий договора, позволившего здорово напакостить упиванцам.

Конечно, это была не совсем правда. Но назвать свой мотив в этом деле Гарри не мог. Вернее, пока не мог. Поттер мысленно дал себе слово рассказать все Невиллу при первой же возможности.

– Извини, наверное, ты прав, – Невилл уселся обратно в кресло. – Она все же получила свое в Азкабане, хоть, на мой взгляд, этого слишком мало за то, что она сделала.

– Ты можешь это исправить, – Гарри внутренне напрягся. – Одним из условий договора является то, что ты можешь решить ее судьбу. Поэтому я и позвал тебя сегодня. Ты можешь решить, окажется она завтра на свободе или умрет.

Невилл удивленно уставился на своего друга. Было ясно, что он не ожидал такого поворота событий. Одно дело желать смерти ненавистного врага, а совсем другое самому быть судьей.

– Ты хочешь сказать, что если я решу, что она достойна смерти, то ее ждет казнь? – Лонгботтом дождался ответного кивка Гарри и опустил голову.

Гермиона, державшая руку Гарри в своей, с дикой силой сжала пальцы, но Поттер не обращал внимания на боль, так как сейчас он и сам был предельно напряжен. Гарри не верил, что Невилл готов вот так просто принять освобождение Беллатрикс, и, как оказалось, он был прав.

– Тогда я считаю, что она не достойна свободы, – Невилл стиснул зубы и, гордо подняв голову, посмотрел на Поттера. – Этой садистке нечего делать среди людей.

– Хорошо, это твой выбор, – Гарри постарался сделать свой голос как можно более бесстрастным. – Тогда есть маленькое условие. Я дам тебе ее дело, и ты прочитаешь его сегодня. Полностью. А завтра подтвердишь свой приговор перед Сириусом, Тонкс и миссис Блэк. Договорились?

Невилл несколько секунд смотрел на друга, а потом нехотя кивнул головой. Ну что же, Гарри и рассчитывал именно на такой исход этого разговора. Сегодня все прошло по плану, но завтра все будет намного сложнее.

* * *

Сириус дождался, пока Нарцисса вернется из комнаты своей сестры. Конечно, они рассчитывали, что дело не дойдет до крайностей, но на всякий случай миссис Блэк зашла попрощаться к Белле. Теперь настала его очередь. Сириус спокойно вошел в помещение, временной хозяйкой которого стала его кузина после того, как дала нужные клятвы. Эту комнату уже невозможно было принять за камеру, хотя обеты, данные Беллатрикс, удерживали ее внутри этих стен прочнее, чем любые решетки.

– Ну что, собрался наконец меня прикончить? – развалившаяся в кресле женщина презрительно смотрела на хозяина. – Думаешь, я не поняла по настроению Цисси, к чему идет дело? Вот только придется поработать самому, я не собираюсь облегчать тебе жизнь. Не надейся, что я поверила в эту брехню с освобождением, так что можешь приступать.

Непреложный обет имеет одно неприятное свойство – наказание за его нарушение приходит мгновенно, и никакие адвокаты тут не помогут. Запрет на причинение вреда обитателям этого дома был поставлен в очень жесткой форме, поэтому направь Беллатрикс свою палочку на Блэка, произнести атакующее заклинание она бы уже не успела. Но, видимо, кончать жизнь самоубийством самая кровавая ведьма этого столетия явно не спешила.

– Слишком много чести, о тебя руки марать, – Сириус не собирался жалеть чувства этой убийцы. – Дай мне свою палочку и пересядь в кресло у стены!

– Слушаю и повинуюсь, мой господин, – сарказм в голосе женщины не помешал ей в точности выполнить распоряжение хозяина дома.

Блэк знал свою кузину, поэтому не забыл обязать ее выполнять любой свой приказ. Правда, он старался по возможности не использовать этот способ общения с Беллатрикс, но возможность в любой момент утихомирить излишне вспыльчивую колдунью была отнюдь не лишней.

Дождавшись, пока пленная колдунья займет указанное место, Блэк взмахнул палочкой, и ее окутали веревки, оставив свободной одну только голову.

– Какие у тебя фантазии, кузен! – насмешливо фыркнула Беллатрикс. – Хотя согласна, чтобы женщина не убежала от такого «мачо», без веревок не обойтись!

Сириус с трудом сохранял спокойствие, внутренне убеждая себя, что ему в любом случае осталось весьма недолго терпеть свою зловредную «гостью». Он молча закончил приготовления, разложив на столе принесенные с собой вещи.

– Прощай, надеюсь, мы больше не увидимся, – он последний раз посмотрел на кузину и вышел из комнаты.

* * *

Невилл твердым шагом вошел в залу, где уже сидели Сириус, Ремус, Гарри, Гермиона, Тонкс и Нарцисса. Решимость, написанная на лице рейвенкловца, лучше всяких слов говорила о принятом им решении. Однако мистер Блэк не собирался довольствоваться молчаливым приговором.

– Доброе утро, Невилл, – голос Сириуса был непривычно мягок. – Мы хотели бы услышать твое решение.

– Я по-прежнему считаю, что она достойна смерти! – отчеканил Лонгботтом. – И дело не только в мести, она попросту опасна для людей.

Гарри видел, что Гермиона испуганно посмотрела на него. Девушка знала, что сейчас произойдет, и была не в восторге от роли, которую возложил на себя ее друг. Однако Поттер считал, что не может позволить другому человеку заменить себя. В конце концов, это был его план, а значит, именно ему и предстоит делать самую грязную работу. Остальные волшебники молчали, стараясь сохранять видимость спокойствия.

– Хорошо, Нев, пойдем, – Гарри поднялся со своего места и направился к лестнице, ведущей на второй этаж.

Лонгботтом, поджав губы, направился за Поттером. На этот раз Гарри очень хотелось, чтобы дом на площади Гриммо напоминал размерами Букингемский дворец, однако чуда не случилось, и они очень быстро дошли до комнаты Беллатрикс.

– Что, тоже явились попрощаться? – голос связанной волшебницы сочился ядом. – Можете не утруждаться, это не доставит удовольствия ни вам, ни мне.

Гарри на секунду задумался, а потом наложил на Беллатрикс заклятие безмолвия.

– Не хочу, чтобы она влезала в разговор, – пояснил он свои действия Невиллу, который заметно побледнел, увидев палача своих родителей.

– Невилл, как я уже говорил, именно тебе придется решать ее судьбу, – Гарри подошел к столу. – Вот приказ о ее казни, а вот помилование, подписанное Фаджем. Одну из этих бумаг можешь бросить в камин. Я сейчас уйду, а ты сам сделаешь свой выбор. Если не уверен, что сможешь убить ее заклятием, Сириус приготовил пистолет, ты знаешь, как им пользоваться. У тебя час времени.

– Ты что, хочешь чтобы я своими руками убил ее?! – в глазах Невилла читался ужас. – Вот так хладнокровно лишил жизни беспомощного человека!

– Я хочу, чтобы ты сделал свой выбор, – твердо произнес Гарри. – Если ты считаешь, что она должна умереть, сделай это, если нет, то рядом с помилованием лежит портал и мешок с галлеонами. Мы в любом случае больше не увидим ее.

Невилл, безусловно, был в шоке, но судя по тому, что можно было прочесть на лице Беллатрикс, ведьма еще не понимала до конца всей серьезности своего положения. Ну что же, это поправимо. Гарри взял пистолет и направился к пленнице.

– Это Вальтер П-38, Сириус где-то добыл его в одной из командировок, – Поттер старался говорить как можно небрежнее. – Обойма полная, патрон в стволе. Напоминаю, если захочешь им воспользоваться, просто сними с предохранителя, наведи ствол ей на голову и нажми на курок.

Ваза, стоящая в полуметре от головы Беллатрикс, разлетелась на кусочки. Звук ударил по ушам, заставив вздрогнуть невольных зрителей этого представления. В глазах Беллатрикс появилось какое-то новое выражение. Видимо, до этой ненормальной наконец дошло, что в таком положении расправиться с ней сможет и ребенок. Ну что же, ей полезно – пусть почувствует то, что испытывали ее беспомощные жертвы. Гарри поднял флажок предохранителя и положил пистолет с дымящимся стволом поверх приказа о казни Беллатрикс. После этого он спокойно направился вон из комнаты, старательно не обращая внимания на ошарашенный вид своего друга.

– Невилл! – в последнюю секунду Гарри обернулся и посмотрел Лонгботтому в глаза. – Какое бы решение ты не принял, мы все равно будем по-прежнему любить тебя. Но решение сможешь принять только ты сам. Фините Инкантем!

Гарри напоследок снял онемение с Беллатрикс, которая, несмотря на это, продолжала молчать. Видимо, женщина тоже не ожидала такого развития событий. Поттер еще раз посмотрел на Невилла и оставил двух врагов наедине.

* * *

Гостиная, в которой сейчас сидели пятеро магов, казалось, полностью пропиталась их нервозностью. Гермиона старательно кусала свои губы, пытаясь удержать волнение за Невилла, и не только за него. Девушка почти не сомневалась, что Лонгботтом сможет перебороть свою ненависть к Беллатрикс, но ведь это было еще далеко не все. Если женщина просто воспользуется предоставленной ей свободой и спокойно покинет страну, то все надежды на исцеление родителей Невилла рухнут в пропасть.

Конечно, Гермиона понимала, что шансы на успешную реализацию планов Гарри изначально были близки к нулю. Сумасшедшая убийца, которая вдруг проникнется раскаянием и сама захочет помочь жертвам ее пыток – это было чересчур фантастично. Однако иных вариантов исцеления Лонгботтомов никто подсказать не мог, и Гарри, конечно, ухватился за этот мираж.

Гермиона видела, что ее парень готов на все, лишь бы помочь родителям друга. Сам выросший без семьи, Поттер хотел, чтобы пусть не у него, так хоть у Невилла сбылась эта мечта о папе и маме. И Гермиона не могла осуждать Гарри за то, что он начал весьма сомнительные с моральной точки зрения игры.

Наконец на лестнице послышались шаги, и Лонгботтом медленно спустился в гостиную. Он сел в кресло и опустил голову на руки.

– Я не смог, – чуть слышно произнес Невилл. – Я хотел отомстить ей и не смог...

– Невилл!!! – Гермиона, забыв обо всем, бросилась к другу, заключив его в объятия. Сейчас ему были нужны не слова, а простая дружеская поддержка.

– Она ушла, – Нарцисса сходила в комнату к сестре только для того, чтобы убедиться, что Белла их покинула.

Конечно, мисс Грейнджер очень хотелось узнать, что именно произошло в комнате бывшей узницы, да наверняка этого хотели все присутствующие, вот только у магов хватило такта не задавать подобные вопросы Лонгботтому. Для самой Гермионы главным было то, что их друг сумел остаться тем самым Невиллом – честным, благородным, верным товарищем, которого они все любили.

* * *

Прошла уже неделя с того момента, как Беллатрикс покинула дом на площади Гриммо, а Гарри все еще не мог заставить себя пойти и извиниться перед Невиллом. Судя по всему, все его психологические эксперименты не принесли никакой пользы, и он только зря обидел друга. Хорошо хоть Гермиона каждый день много времени проводила с ним, иначе Поттеру пришлось бы совсем плохо. Дафна и Гермиона также часто навещали Невилла, и девушки рассказали Поттеру, что их друг также пребывает не в лучшем настроении. Гарри все же заставлял себя дождаться первого августа, чтобы быть окончательно уверенным, что его план провалился.

– Может быть, она все же раскается и попытается помочь, – Гермиона пыталась утешить его. – Ведь время еще есть.

– Время-то есть, вот только я все больше думаю, что этот план был верхом идиотизма, – теперь Гарри и вправду так считал. – Даже если случилось чудо, и Беллатрикс вдруг решила помочь Лонгботтомам, она все равно не решится это сделать.

– Почему? – девушка удивленно смотрела на него. – Ты же говорил, что мистер Декстер по твоей просьбе весьма подробно описал, что именно нужно сделать.

– А заодно просчитал риски этого метода лечения, – Гарри скривил губы. – Получается откровенная авантюра даже по сравнению с его методом удаления крестража из моей головы.

– Но... хуже-то ведь не будет? – Гермиона непонимающе посмотрела на него.

– Лонгботтомам не будет, – вздохнул Поттер. – А вот сама Беллатрикс в случае неудачи превратится в растение. И вероятность успеха при излечении одного пациента процентов десять.

Гермиона отвела глаза. Действительно, найти аргументы в пользу того, что кто-то решится безвозмездно рискнуть своей жизнью при вероятности успеха в один процент, было весьма непросто. А уж тем более, когда этим кто-то являлась опытная убийца с садистскими наклонностями.

– Ну, нормальный человек на это, скорее всего, не пошел бы, – мисс Грейнджер говорила очень неуверенно. – Но ведь Беллатрикс никто нормальной и не называет, даже ее сестра. Так что для нее риск вполне может являться дополнительным побудительным мотивом.

Угу, жизнь у Беллы стала серой и скучной, и она захочет немного развеяться. А так как заняться любимым делом мешают принесенные обеты, то она вполне может выбрать и столь экзотический способ пощекотать нервы. Разве что на это и остается надеяться.

«ГАРРИ! ДАФНА! ГЕРМИОНА! Скорее в Святого Мунго!» – голос Невилла, одновременно раздавшийся в голове у обоих друзей, заставил их вздрогнуть.

– Добби! – перед вскочившим Поттером материализовался домовик. – Сообщи Сириусу и Ремусу, что мы срочно понадобились Невиллу в Святом Мунго. Поскорее.

Не успел еще эльф исчезнуть из комнаты, как пара рейвенкловцев стояла у камина.

– Я первый, осмотрюсь там и свяжусь с тобой, – уроки Барти Крауча не прошли даром, и Поттер предпочитал лишний раз не рисковать своей подругой. – Мало ли что там случилось.

– Да, да! Постоянная бдительность! – Гермиона изобразила на своем лице недовольную гримасу, вот только смотреть на нее было уже некому, так как Гарри успел исчезнуть во вспышке зеленого пламени.

* * *

Гермиона вот уже пять дней пребывала в состоянии тихого счастья. Когда они ворвались в палату, где лежали Френк и Алиса Лонгботтомы, Невилл едва не задушил их в объятиях. Все же чудеса на свете случаются, и теперь у их друга была нормальная семья. Причем они с Гарри радовались этому едва ли меньше самого Невилла.

Почти сразу вслед за Гарри и Гермионой в больницу прибыли Дафна с Асторией, а затем подтянулись и Ремус с Сириусом, которые на полном серьезе решили, что там случилось какое-то несчастье, и ворвались в палату с палочками наготове. О несчастье семьи Лонгботтомов все присутствующие прекрасно знали, как знали и про план Гарри, за исключением Невилла. Однако, судя по изумленным лицам волшебников, в реализуемость этого самого плана не верил никто.

Надежду увидеть Алису и Френка во вменяемом состоянии давным-давно потеряли даже колдомедики. И можно только представить, в каком шоке они находились, когда, явившись с очередным визитом в палату к безнадежно больным Лонгботтомам, застали супругов, беседующими друг с другом. Конечно, состояние их здоровья в данный момент было все еще далеко от идеального, но после того, как к ним вернулось сознание, все остальные проблемы были решаемы.

Невилл пришел навестить родителей почти сразу после того, как сенсационная новость стала расходиться по Святому Мунго. Первые минуты он ни о чем не мог думать от радости, но чуть позже мама рассказала ему подробности их исцеления. Она пришла в сознание первой и прекрасно видела, кто именно вытаскивал Френка в реальный мир. Она сильно удивилась, узнав, что лечил их тот же самый человек, что и загнал в это состояние.

Еще не зная подробностей, Невилл уже понял, что выздоровление его родителей было организовано при участии его друзей, и сразу же позвал их в святого Мунго. Все последующие дни юный рейвенкловец, как и его бабушка, почти не выходили из палаты. Ребята прекрасно понимали своего друга и не беспокоили его, давая Невиллу время освоиться в новой для себя ситуации.

Гарри, Гермиона, Сириус и Ремус находились в гостиной дома на площади Гриммо и страстно рубились в покер. Родители Гермионы познакомили мистера Блэка с этой игрой, и он с удовольствием предавался новому развлечению. Мисс Грейнджер не могла осуждать его за это, так как после двенадцати лет Азкабана Сириусу явно не мешало получать как можно больше положительных эмоций, а игра давала их ему. Да и после тюрьмы жизнь мистера Блэка вряд ли можно было назвать чересчур безмятежной.

Сириус очень много времени проводил в командировках в большом мире, с чувством рассказывая про всякие забавные случаи, которые случались там с ним. Вот только его коллекция огнестрельного и колюще-режущего оружия, которая весьма стремительно разрасталась практически после каждой его отлучки, говорила о том, что там все было далеко не так весело. Ну а на то, что Блэк потихоньку нарушает закон, хоть и вызывало неудовольствие Гермионы, но она усмиряла свою законопослушность. В конце концов, Сириус и без всего этого железа был смертельно-опасным для врагов, так что в данном случае пистолеты, карабины, кинжалы действительно являлись, скорее, украшением его комнаты, а не оружием.

– Флэш! – восторгу хозяина дома не было предела. – Сегодня, ребята, не ваш день!

Гермиона с сомнением посмотрела на свою пару валетов и бросила карты на стол. В покере ей откровенно не везло, хотя она лучше всех остальных игроков, сидящих сейчас за столом, была способна просчитать вероятности выпадения той или иной комбинации. Ну что поделать, карты не были ее коньком.

– Ого, а к нам пожаловала дама, – Сириус уставился на дверь, ожидая прибытия гостьи.

Да уж, появиться в доме Блэков незаметно для его хозяина было просто нереально. Разнообразные сигнальные и защитные заклинания буквально опутывали жилище Сириуса, и полностью разобраться в этом хитросплетении было мечтой Гермионы. Конечно же, Сириус учил друзей этому разделу магии, но до уровня мастера всем им было еще очень далеко.

Однако и ее пока еще очень скромных познаний вполне хватило на то, чтобы превратить дом своих родителей в настоящую крепость. Теперь им можно было не опасаться не только обычных воришек, но и большинства волшебников. Впрочем, благодаря помощи Сириуса, который учел опасность нападения каких-нибудь недобитых упиванцев на дом подруги Гарри Поттера, правильнее было сказать не большинства, а подавляющего большинства.

– Добро пожаловать, кузина, – Сириус встал с кресла и сделал два шага навстречу появившейся Нарциссе. – Я счастлив видеть вас в своем доме.

– Кузен, юная леди, джентльмены, – Нарцисса последовательно кивнула всем. – Для меня честь встретиться с вами.

Спустя пять минут, когда со всеми формальностями было покончено, и внезапно навестившая их леди устроилась в кресле с коктейлем, принесенным Кричером, они наконец узнали цель визита Нарциссы.

– До меня дошли сведения, что чета Лонгботтомов находится на пути к полному выздоровлению, – женщина слегка улыбнулась Гарри. – Так вот, Сириус, помнится, ты что-то обещал мне в случае успеха плана твоего крестника.

– Обещал и собираюсь сдержать слово, – Блэк нахмурился. – Безусловно, раз Беллатрикс сумела хотя бы частично исправить нанесенный ею вред, она сможет вернуться в Англию. Но если ты помнишь, это может произойти только через десять лет.

– Это достаточно долго, – усмехнулась леди. – А там либо ишак, либо султан, либо я...

Сириус с недоумением уставился на женщину, явно не понимая, о чем она говорит. Гермиона с удовольствием поведала присутствующим известную притчу о Ходже Нассредине, заодно в очередной раз сокрушенно подумав, что кое-кому не помешало бы побольше читать. Хотя судя по миссис Блэк, иногда знания обнаруживались там, где меньше всего ждешь.

– В чем-то ты права, – вздохнул Сириус – Дать ей разрешение действительно могу только я, и раз ты просишь, сделаю это. И почему мне кажется, что ты была абсолютно уверена в успехе этой авантюры?

– Видимо, потому что так оно и есть, – довольно улыбнулась леди, откровенно наслаждаясь удивленными взглядами, направленными на нее. – Сириус, ведь ты же Блэк, мог бы и сам догадаться, что с удачей Поттера реализуется даже такой безумный план.

– Простите, миссис Блэк, а при чем здесь удача Гарри? – Гермиона не могла остаться равнодушной к чему-то, касающемуся ее парня.

Нарцисса снисходительно посмотрела на девушку, но потом, увидев, что лица остальных волшебников также выражают недоумение, женщина нахмурилась.

– Сириус, ты что, забыл об особенностях нашего рода? – с опасной мягкостью произнесла леди. – И ты ничего не рассказал Гарри?

– Но ведь... – Блэк на секунду запнулся. – Гарри же по крови Поттер!

– Да, а кто сделал его своим наследником? – голосом Нарциссы можно было заморозить небольшое озеро.

– Простите, что вмешиваюсь, – недовольно начал Гарри – Но поскольку вы говорите обо мне, может быть, поясните, в чем, собственно, дело.

Ну что же, просьба ее друга не осталась безответной. А заодно они с Гарри узнали много нового о магии. Как оказалось, назначив Гарри своим наследником, Блэк распространил на него некоторые качества, присущие роду Блэков. Поскольку в настоящее время столь же древних фамилий больше не осталось, то знания о родовой магии редко не выходили за границы этой семьи, и, естественно, ребята впервые услышали о ней.

Нарцисса, недовольно покосившись на Гермиону и Ремуса, но, смирившись под взглядом хозяина дома, поведала им историю рода Блэков. Как оказалось, среди предков Сириуса вполне законно числился один из основателей Хогвартса. Вот только это был не Салазар Слизерин, как можно было бы подумать, исходя из пристрастий Блэков, а Хельга Хаффлпафф. Вот только воинственная нормандка мало напоминала тот образ, который успел сложиться в головах у школьников.

От Хельги роду Блэков в наследство достались способности, распространенные в среде викингов. Одна из них – возможность притягивать удачу или же, наоборот, отталкивать ее. Потому-то Нарцисса, давно наблюдавшая за Гарри Поттером, и была уверена в успехе начинаний юного волшебника. Но, к сожалению, это было не все.

– Сириус, думаю, ты сам расскажешь Гарри все необходимое, – Нарцисса кивнула головой в сторону Ремуса, намекая, что вот об этом ему знать не стоит. – А я поговорю с девочкой.

Это было весьма неожиданно. Гермиона никак не ожидала, что Нарцисса захочет о чем-то говорить лично с ней. Ведь пока что они обменивались исключительно официальными фразами, и женщина раньше не выказывала желания поближе познакомиться с подругой своего родственника. На этот раз Сириус согласился с мнением Нарциссы о секретности и предложил Гарри пройти вместе с ним в его комнату. Ремус, поняв намек, поспешил откланяться и убыл куда-то по внезапно нашедшимся срочным делам.

– Мисс Грейнджер, – голос леди был ровен, но Гермионе почему-то казалось, что та говорит не с ней, а с воздухом. – Как я уже говорила, нашему роду достались ряд качеств, характерных для норманнов. И одно из них – возможность становиться берсерком.

– Но берсерков не существовало! – Гермиону изрядно злила надменность женщины, и она позволила себе прервать ее.

– Как и драконов, гоблинов, магов, – леди насмешливо посмотрела на нее. – Хотя, безусловно, лучше бы их не было. Если человек превращается в берсерка, это чаще всего калечит его. Моя сестра хороший пример этого.

– Беллатрикс берсерк? – удивлению Гермионы не было предела.

– Да, она превратилась в него, и рядом не оказалось никого, кто бы вовремя остановил ее, – на лицо Нарциссы набежала тень. – После этого у нее и появился столь «своеобразный» характер. И если ты не хочешь, чтобы то же самое случилось с Гарри, постарайся понять, что я тебе говорю.

Как оказалось, способности берсерка всегда проявлялись у главы рода Блэков, его наследника и иногда у других членов семьи. В каждом, кто был отмечен подобной магией, сидел зверь, который в обычном состоянии глубоко спал. Чаще всего волшебнику везло, и он никогда не позволял своему второму я вылезти наружу. Но сильные эмоции могли пробудить зверя, и тогда человек превращался в чудовище. Обычно после боя все возвращалось на свои места, но если у человека не находилось в душе нужного якоря, то он переставал адекватно воспринимать мир. Беллатрикс достались эти способности, и у нее такого якоря в нужный момент не нашлось.

– Но при чем здесь я? – у Гермионы возникли кое-какие подозрения по этому поводу, и она предпочла сразу-же проверить их.

– При том, что, судя по всему, только ты сможешь остановить Гарри, случись ему превратиться в берсерка, – подтвердила ее мысли миссис Блэк. – Если это случится, ты сама поймешь, что от тебя потребуется. И лучше бы, девочка, тебе не пришлось этого делать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю