355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alex 2011 » О пользе размышлений (СИ) » Текст книги (страница 36)
О пользе размышлений (СИ)
  • Текст добавлен: 29 июля 2017, 01:30

Текст книги "О пользе размышлений (СИ)"


Автор книги: Alex 2011



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 48 страниц)

– Во-первых, я – это я. А во-вторых, если кто-то не афиширует своих знаний, – Малфой выразительно посмотрел на мисс Грейнджер, – то это не значит, что он не владеет ими.

Гарри собрался сказать какую-нибудь гадость излишне самодовольному слизеринцу, но тут рефери предостерегающе поднял руку.

– Похоже, все закончилось, – спокойно произнес декан Рейвенкло. – Я пойду, проверю и сразу сообщу вам.

Спустя несколько секунд все услышали зовущий их голос профессора Флитвика и дружно ввалились в класс. Картина, представшая перед Гарри, заслуживала полотна художника. Посреди помещения валялись два тела, сжимавшие в руках обломки палочек, а их ободранные костяшки пальцев однозначно говорили о том, что мужчины не ограничились магической борьбой. Нос профессора Снейпа был свернут на сторону, а челюсть Сириуса явно нуждалась в починке. Кроме того, лица обоих волшебников могли похвастаться несколькими живописными синяками. Тем не менее, на губах павших противников застыли довольные улыбки. Судя по всему, возможность хорошенько врезать по физиономии давнему недругу доставила двум достойным магам немалое наслаждение.

Джейн Грейнджер испуганно вскрикнула, но профессор Флитвик успокоил всех, заявив, что жизни дуэлянтов ничего не угрожает, а искусство мадам Помфри очень быстро поставит их на ноги.

– А я и не подозревал, что Северус может так искренне улыбаться, – задумчиво произнес декан Рейвенко.

* * *

Вечеринка чемпионов, устроенная Гарри, явно удалась на славу. Поттер пригласил на нее всех участников турнира, за исключением Уизли, предложив им взять с собой друзей. Крам и Седрик пришли одни, Флер прибыла вместе с младшей сестрой Габриэль, а Сьюзен и Малфой пригласили Ханну Эбот и Блейза Забини. Сам устроитель вечера привел на него друзей и Асторию, так что компания получилась внушительная. Профессор Флитвик разрешил воспользоваться одним из гостевых помещений, которых было достаточно в замке, а верный Добби натащил огромное количество бутылок со сливочным пивом и целую гору закусок.

Естественно, сперва все чувствовали некоторое неудобство, находясь в малознакомой компании, но постепенно разговор завязался. Конечно, этому способствовало то, что первой темой для обсуждения были только что закончившиеся поединки. Причем трудно было сказать, кто больше переживал прошедшие события – чемпионы или их друзья. Потом разговоры плавно перетекли и на другие темы.

Гермиона сначала весьма подозрительно посматривала на чемпионку Шармбатона, подозревая ее во вполне определенном интересе к Гарри Поттеру, но постепенно успокоилась. Гарри обращал на француженку не больше внимания, чем на других гостей, а сама мадемуазель де-ла-Кур нашла другие объекты для проверки действенности своих чар.

Кроме того, Флер была не только красивой девушкой, но и прекрасным собеседником. Она с удовольствием отвечала на вопросы Гермионы о Шармбатоне и о жизни магической Франции. Любознательной рейвенкловке хотелось из первых рук получить информацию об ином варианте волшебного сообщества, чем тот, что существовал в Англии, и француженка была искренне рада общаться с человеком, проявляющим интерес к ее стране. Флер потихоньку извинилась перед сильно засмущавшейся Гермионой за свое кокетство с Гарри, сказав, что во Франции в таких вещах не видят ничего плохого, но, к сожалению, англичане воспринимают все излишне прямолинейно. Мисс Грейнджер была поражена, что ее романтические чувства к Гарри настолько очевидны, и задалась вопросом, заметила ли что-нибудь ее мама. В итоге щеки Гермионы из розовых превратились в пунцовые.

Гермиона откинулась в кресле, прикрывшись бокалом со сливочным пивом, чтобы немного успокоиться. Желая отвлечься, она прислушалась к разговору, который вели Малфой и Крам. К ее удивлению, разговор шел не о квиддиче, как она первоначально решила, а об особенностях обучения в Дурмстранге. Как поняла девушка, в свое время Малфой имел реальный шанс быть определенным в эту школу и теперь хотел узнать, чего он лишился. Судя по всему, слизеринец не особенно верил слухам, которые рисовали Дурмстранг мрачным оплотом темных сил, и, как оказалось, был прав в этом. Северная школа действительно насаждала среди своих учеников суровую дисциплину, основанную на культе силы. В Дурмстранге по любому предмету для школьников существовали только две оценки – удовлетворительно и неудовлетворительно, причем последняя, мягко говоря, не приветствовалась. Порядок в школе поддерживался железной рукой, и вместо штрафных балов и отработок действовала система дополнительных физических упражнений. Команда «Двадцать отжиманий» обычно звучала по нескольку раз за занятие. Вот только к темным искусствам все это не имело никакого отношения.

Гермиона еще раньше обратила внимание на отличную спортивную форму дурмстранговцев и теперь знала, что она достигалась тяжелым ежедневным трудом. Упражнения, которые ежедневно выполняли они с друзьями, там рассматривались бы как легкая разминка. Крам вообще удивлялся тому, насколько малое значение придают занятиям физкультурой английские маги. Ведь то, насколько хорошо развито твое тело, значительно влияет на магический потенциал. Виктор с легкой похвалой отозвался о подготовке Гарри и Драко, но отметил, что им еще есть над чем работать. Гермиона вспомнила, как Гарри удивился мощи заклинаний Крама, и подумала, что в словах болгарина явно присутствует зерно истины.

Оглядевшись вокруг, девушка увидела, что остальные участники вечеринки не теряют зря время. Астория и Габриэль явно нашли друг друга и, забившись в дальнее кресло, о чем-то весьма эмоционально болтали. Обе девочки были жутко любопытными, и Гермиона в шутку решила, что у них в роду наверняка были мангусты. Флер пробовала свои силы на Забини, стараясь очаровать юного слизеринца. Однако француженка не учла особенностей семьи Блейза, поэтому Забини удавалось не впасть в эйфорию и нормально общаться с девушкой, что лишь больше раззадоривало первую красавицу Шармбатона. Зная некоторые особенности логики вейл, мисс Грейнджер предполагала, что француженке общение со столь стойкими представителями сильного пола должно доставлять массу удовольствия. Невилл, Дафна и Седрик обсуждали последние события в министерстве, которые позволили отцу Диггори занять ставшее внезапно вакантным место главы отдела по контролю магических существ. Сьюзен что-то горячо шептала на ухо Ханне. Тут Гермиона заметила, что она не видит самого организатора вечеринки.

«Гарри, ты где?» – она еще раз обвела взглядом комнату.

– Я здесь, – раздался тихий голос рядом с ухом, и знакомая рука опустилась ей на плечо.

Гермиона поняла, что Поттер достаточно давно занял позицию за спинкой ее кресла. Может быть, он обиделся, что она совсем не уделяла ему внимания сегодня вечером? На всякий случай девушка накрыла руку друга своей ладонью.

– Ты сегодня великолепно сражался, а потом устроил замечательную вечеринку, – Гермиона постаралась передать словами то тепло, которым она хотела поделиться с Гарри. – Прости, я слишком увлеклась болтовней с Флер и не успела спросить тебя о состоянии Сириуса.

– О, он себя чувствует просто прекрасно, – усмехнулся Поттер. – Небольшая потасовка со Снейпом, это то, что было необходимо крестному.

Гарри наклонился чуть ближе, и его дыхание немного развевало густые волосы Гермионы, что заставило ее довольно зажмуриться.

– Я боялся, что ты сегодня рассердилась на меня, – в голосе Гарри звучал легкий вопрос.

Гермиона вместо ответа просто прижалась на секунду щекой к его руке. Конечно, она сегодня была недовольна тем, что Гарри чересчур галантно общался и с Флер, и со Сьюзен, что было уж вовсе глупо, но не хотела показывать этого своему другу. Гарри не делал ничего неприличного, или что можно было бы расценить как неуважение к ней. Так что Гермиона понимала, что она должна сердиться, прежде всего, на себя. Они ведь друзья, она доверяет Гарри, и нет ничего плохого в том, что он общается с другими девушками. Ведь не ревнует же она его к Дафне! Хотя самой себе девушка могла признаться, что она очень довольна тем, что ее подруга запала на Седрика. Конечно, Гарри не ее собственность, и появись у него какая-нибудь девушка, Гермиона только поздравила бы его и помогла советами... вот только потом она бы долго плакала бы где-нибудь в одиночестве.

– Я даже не могу представить, что ты должен сделать, чтобы я действительно рассердилась на тебя, – чуть слышно прошептали ее губы.

«Зато я могу. Правда, не что сделать, а что не сделать», – рука Гарри чуть крепче сжала ее плечо.


Глава 33. Планы на будущее

Глава 33. Планы на будущее

* * *

Профессор Муди, громко стуча протезом, молча ходил по классу и мрачно поглядывал на притихших школьников. Дело в том, что сегодня то ли снег на Гавайях выпал, то ли самый большой акромантул сдох в Запретном лесу, но, во всяком случае, Драко Малфой решился задать вопрос Грозному Глазу. А учитывая отношение преподавателя ЗОТИ к слизеринцам вообще и к Малфою в частности, это было сродни настоящему подвигу. Остальные ученики только удивлялись, что, увидев поднятую руку Драко, Муди сходу не засадил в него каким-нибудь проклятием. К счастью, вопрос был чисто слизеринским, и Япония под воду не ушла, но, тем не менее, четверокурсники Рейвенкло и Слизерина пребывали в уверенности, что какой-нибудь катаклизм неизбежен. Драко решился поинтересоваться у давнего врага своего отца, что следует предпринимать, если противник заведомо сильнее тебя, а отступление невозможно. И теперь старый аврор то ли подготавливал особо коварный ответ, то ли просто нагнетал напряженность, чтобы его слова затем лучше дошли до учеников.

– Вы можете подумать, что вам в этом случае останется только героически погибнуть, – начал вещать Муди тихим голосом. – В этом есть резон, так как вы к тому моменту уже успели доказать свой идиотизм, умудрившись встретиться с врагом, предварительно не озаботившись несколькими путями отхода...

– Но так думают только безмозглые кретины! – внезапно крикнул он. – Запомните раз и навсегда, у самого сильного противника всегда есть слабое место, и вы должны суметь найти его! Тогда у вас будут шансы на победу, каким бы сильным ни был соперник!

– Сэр, вы не могли бы пояснить на примере, – всякий человек, взглянувший в этот момент на Малфоя, присягнул бы, что он сама невинность. – Допустим, я оказался рядом с разъяренным драконом. Аппарировать я не могу, аварийный портал потерялся, укрыться некуда. Как мне победить этого монстра?

Гарри тихонько выпустил скопившийся в груди воздух. Рейвенкловец затаил дыхание, когда увидел, что Драко продолжает приставать к Муди с вопросами, словно в Малфоя вселился дух Гермионы, и уже заподозрил, что со слизеринцем что-то не в порядке, но суть его вопроса расставила все по местам. Только вчера в большом зале объявили, что задачей второго тура турнира будет борьба с летающими огнеметами, и Малфой решил попытаться выкачать полезную информацию из Грозного Глаза таким незамысловатым способом. Рассчитывать на то, что Муди будет лично консультировать Малфоя, не приходилось, а вот классу профессор мог и ответить. Конечно, слизеринец в первую очередь рассчитывал на помощь профессора Снейпа, но ведь тот мог и не знать всего. Конечно, эрудиция зельевара поражала, но в любом случае даже его познания были ограниченными, хоть и очень большими.

– Чувствуется слизеринская закваска, – Муди усмехнулся, показывая, что прекрасно понял смысл вопроса Малфоя. – Конечно, к испытаниям турнира вы должны готовиться сами, но, тем не менее, я отвечу. Как и любое существо, дракон имеет уязвимые точки. Это, во-первых, глаза, а, во-вторых, места между пальцами ног. Вот только эти ящеры обладают определенным здравым смыслом, и попасть куда надо при встрече с драконом отнюдь не просто. Но все же возможно!

Сидящая рядом Гермиона слегка напряглась, и Гарри удивленно посмотрел на нее. Не в обычаях мисс Грейнджер было волноваться по пустякам.

«Что-то случилось?» – аккуратно спросил Поттер.

«Пальцы дракона! – непонятно ответила мисс Грейнджер. – Странно, что он о них упомянул».

Когда Гермиона узнала, что ее другу, возможно, предстоит встреча с этими ящерами, она тут же взялась за поиск литературы по ним. К ее глубочайшему сожалению, библиотека Хогвартса не отличалась богатством выбора книг об этих существах. Создавалось впечатление, что британские маги проявляли поразительную незаинтересованность в этом вопросе. Даже пропуск в запретную секцию, полученный девушкой у своего декана после того, как Гарри стал одним из участников турнира, мало помог делу. К счастью, имелась еще и библиотека Блэков, которая подвергалась нещадному изучению любознательной рейвенкловкой. Благодаря Добби, который с радостью выполнял все поручения девушки, зная, что она трудится на благо его любимого хозяина, мисс Грейнджер могла в любой момент получать оттуда книги. И Поттер был твердо уверен, что в доме на площади Гриммо не осталось ни одного фолианта, содержащего упоминания об этих летающих ящерах, который не был бы изучен Гермионой.

«А что такого в этих пальцах?» – Гарри попробовал понять, о чем говорит его подруга.

«Об этом уязвимом месте драконов упоминалось только в одной очень редкой книге, причем более чем темной, – Гермиона немного успокоилась, и как обычно бывало, когда она объясняла что-нибудь, сразу же перешла на «профессорский» тон. – «Для того чтобы поразить дракона в это место, требуется использовать одно темное заклинание, и Грозный Глаз не должен провоцировать детей на изучение подобной магии».

«Ну, может быть, он слышал об этом от егерей, работающих в драконьем заповеднике, или еще откуда, а подробностей и сам не знает, – Гарри показалось, что мисс Грейнджер заразилась паранойей от одного знакомого им отставного аврора. – А может, Грозный Глаз сознательно провоцирует Малфоя, ты же знаешь, как он «любит» их семью. Если тебя это беспокоит, поговори с Дафной, она гораздо лучше нас разбирается в работе мозгов представителей волшебного мира и поможет тебе понять что к чему».

Поттер считал, что Гермиона волнуется на пустом месте, но так как в последнее время основной причиной пребывания ее в несколько нервном состоянии было беспокойство за его же, Гарри, безопасность, он терпеливо сносил ее мнительность и раздражительность. У мисс Грейнджер имелось огромное число достоинств, которые перевешивали любые ее недостатки, не столь уж и большие, к слову, а главное – она была его подругой. И в последнее время Гарри рассчитывал, что они могут стать не только друзьями. Но независимо от этого, он в любом случае всегда будет заботиться о маленькой ведьме с густыми каштановыми волосами.

* * *

Гермиона с удивлением смотрела на свою лучшую подругу, которая в данный момент являла собой олицетворение злобной фурии. Причем недовольство Дафны было направлено ни на кого-нибудь, а на саму мисс Гринграсс. Девушки находились в их спальне, где, кроме них двоих, никого не было, и отсутствие посторонних позволяло Дафне не скрывать своих истинных эмоций. Причина этого была достаточно банальна – девушка чувствовала, что у нее в руках есть несколько частей головоломки, вот только они никак не складывались в общую картину.

– Ну, хорошо, я и сама заметила, что с Муди не все в порядке, – Дафна, сцепила пальцы в замок, стараясь придать себе спокойствие. – Твои слова о драконах только подтверждают это. Когда кубок начал выкидывать имена четверокурсников, я сразу подумала, что здесь замешан Грозный Глаз, но... его допросили сывороткой правды, и он оказался не при чем.

– Я как раз думала об этом, – Гермиона увидела, что глаза Дафны наполнились надеждой. – Если подвергнуть человека заклинанию Обливиэйт, он не будет помнить, что он делал, и тогда ни зелья, ни менталистика не смогут раскрыть диверсанта.

Мисс Грейнджер не стала уточнять, что она не только подумала об этом, но и осторожно проконсультировалась у профессора Снейпа. Один из лучших зельеваров Англии подтвердил, что Веритасерум вполне можно обмануть таким способом, но только если вопросы будут оставлять дилетанты. В аврорате работали не идиоты и умели вести допрос так, чтобы выявить провалы в памяти, если таковые имелись. Однако другого способа обойти зелье не смог предложить и сам «ужас подземелий». Судя по всему, Дафна тоже знала о крайней наивности такой версии, так что надежда в ее взгляде потухла так же быстро, как и вспыхнула.

– Муди явно что-то замышляет, об этом двух мнений быть не может, – теперь мисс Гринграсс выглядела гораздо лучше. – Еще до начала турнира его поведение казалось мне подозрительным, и я даже брала у Гарри карту Мародеров, чтобы проверить он ли это на самом деле.

Дафна ненадолго замолчала, явно готовясь чем-то удивить подругу, а Гермиона еще раз убедилась в предприимчивости девушки. Если уж мисс Гринграсс что-то задумала, то она найдет десяток способов реализовать свои идеи. Эта настойчивость в достижении цели наличествовала и у Гермионы, но ей порой не хватало решительности.

– Так вот, Грозный Глаз постоянно совещается о чем-то с Барти Краучем, – Дафна, наконец, поделилась информацией. – Я несколько раз по вечерам проверяла по карте его кабинет, и они сидели там.

– Но ведь Муди считается человеком Дамблдора, а Крауч сейчас его конкурент, – Гермионе подобная близость так же показалась неожиданной. – Конечно, они могли совещаться по поводу мер безопасности на турнире, ведь Грозный Глаз специалист в этой области.

– Что-то незаметно результатов их работы, – хмыкнула мисс Гринграсс. – Скорее, Муди почувствовал, куда ветры дуют, и решил перебежать к Барти. Мама тоже удивлена, что он не примкнул к Боунс, их идеи гораздо ближе друг к другу.

Мисс Гринграсс с головой окунулась в свою любимую тему – обсуждение политической борьбы в магической Англии. Волшебников было очень мало, и любая более-менее заметная фигура могла влиять на расклад сил. А Аластор Муди, безусловно, был известен большинству магов. И пусть мнение о нем было не однозначным, такой союзник был не лишним для любого из политиков.

– Может быть, они готовят ловушку для кого-то из бывших сторонников Риддла, например, Малфоя-старшего? – предположила мисс Грейнджер. – Ведь они оба известны тем, что не любят этих типов.

– Этого-то я и боюсь, – вздохнула Дафна. – Они займутся организацией хитроумных ловушек, принеся в жертву безопасность участников турнира. И учитывая везение Гарри, я не сомневаюсь, что на него и свалятся все шишки.

Девушки еще немного посидели, обсуждая, что они могут сделать для обеспечения безопасности их друга. К сожалению, кроме помощи ему в подготовке к испытаниям, других идей в головы двух прелестных рейвенкловок не пришло. Причем Гермиона подозревала, что Дафна волнуется не только о мистере Поттере, но и еще об одном чемпионе.

* * *

Самым большим недостатком в жизни магической Англии Гарри Поттер в данный момент считал отсутствие в нем общества по защите животных. Если бы борцы за права братьев наших меньших знали о произволе, какой творят волшебники, они ни за что не дали бы в обиду одного конкретного дракона. Но поскольку этих достойных людей поблизости не наблюдалось, Поттеру сейчас все же придется сразиться с этим эволюционным недоразумением, именуемым Венгерская хвосторога. Каждому чемпиону выделили персональное животное, и Гарри не удивился, что самый злобный вид дракона достался ему. Рейвенкловец привык, что если уж он влип в неприятности, то легкого пути для него не будет.

Организаторы турнира со своей извращенной любовью к драматическим эффектам первоначально планировали подменить одно из яиц в кладке драконихи артефактом, который чемпионам и следовало отобрать у рептилий, которые вряд ли были бы довольны таким покушением на их потомство. Можно было только представить, чем ярость дракона, защищавшего самую ценную для него вещь, могла обернуться для неосторожного вора. К огромной радости всех чемпионов, добрая фея в лице мадам Боунс сумела укротить разошедшеюся фантазию этих деятелей, и теперь яиц не было вообще, а артефакт находился за спиной дракона.

Гарри надеялся, что отсутствие угрозы потомству сделает этих ящеров более миролюбивыми, и их злобность позволит чемпионам обойтись малой кровью. Но то ли драконы им попались неправильные, то ли сотрудники заповедника, прибывшие вместе с ними, сами слопали завтрак своих подопечных, однако ящер, перед которым сейчас стоял мистер Поттер, представлял собой саму злобность и непримиримую вражду. Венгерская хвосторога, доставшаяся ему в качестве противника, возжелала всенепременно отобедать сегодня Гарри, не принимая во внимание, что мяса в нем не так уж и много, и оно жесткое и совсем не вкусное.

Дракон уже дважды пытался достать рейвенкловца огнем, но Гарри стоял от него на достаточно большом расстоянии и легко увернулся от выстрелов этого крылатого огнемета, не забыв выставить щиты от огня. Однако и сама хвосторога благополучно избежала попаданий заклятий, направленных ей в глаза, усиленно вертя головой. Между противниками установилось некоторое равновесие, так как дракон не мог сойти с места из-за цепи, охватывающей его ногу, а сам Гарри не желал превращаться в хорошо прожаренный бифштекс и не спешил приближаться к своей цели.

Эта самая цель, в виде небольшого золотого яйца, лежала на земле в десяти метрах за спиной дракона. Обойти животное не представлялось возможным, так как для участников турнира был оставлен только достаточно узкий коридор, по которому и следовало пройти. Кроме того битва с драконом была одним из условий этого испытания. Положение Гарри осложнялось еще и тем, что ему выпало первым выступить в роли Георгия-Победоносца, и он не мог воспользоваться опытом других чемпионов. К счастью, у него в запасе имелось еще несколько планов, разработанных совместно с друзьями и Сириусом на случай, если самое очевидное решение не принесет ему победы. Пусть бы Муди с его безумными идеями сам умудрился попасть точно в глаз этой верткой твари.

Гарри напрягся и использовал сильные манящие чары, чтобы призвать свою метлу. Верный Нимбус был заранее принесен к стадиону и находился под охраной бдительного Добби. Не прошло и десятка секунд, как Поттер оказался в воздухе. Хвосторога подозрительно наблюдала за юным рейвенкловцем, явно ожидая от него какой-нибудь пакости. Она, по большому счету, была права, но Гарри предпочел бы, чтобы дракон не пытался изобразить их преподавателя ЗОТИ с его «Постоянной бдительностью»!

Поттер постепенно поднимался все выше и выше, делая пробные подлеты к своему противнику. Не будь на драконе цепи, он, несомненно, поднялся бы в воздух, чтобы в своей родной стихии наказать наглого человечка. Однако реальность не всегда такова, как нам хотелось бы, и хвостороге оставалось только давиться злобой, глядя на зловредного типа, дразнящего ее.

Поттер внимательно следил за реакцией дракона, дожидаясь момента, когда голова ящера окажется высоко поднятой над землей и вытянутой в его сторону под нужным углом. Гермиона обнаружила информацию, что, находясь в такой позе, дракон практически не способен быстро пошевелить головой. Этого-то только и нужно было коварному мистеру Поттеру. Едва его противник встал в нужную стойку, Гарри атаковал его глаза. Введенный в заблуждение длительным отсутствием огня со стороны человека, наивный ящер получил свое и временно утратил интерес к сидящему на метле волшебнику. Поттер не стал ждать, пока хвосторога придет в себя, и быстро спикировал к ожидавшему его артефакту. Схватив яйцо, рейвенкловец свечой взмыл вверх и наконец-то обратил внимание на то, что творилось вокруг.

Радостные поздравления друзей, которые он слышал по мыслесвязи, восторженные крики трибун – все это пьянило и без того пребывающего в эйфории школьника и требовало какого-то выхода. Гарри направил метлу к главной трибуне и практически свалился в объятия друзей. Спустя секунду к ним присоединились и Сириус с Ремусом. После встречи с хвосторогой, жаркие объятия друзей являлись тем, что было необходимо Гарри.

Вопреки надеждам организаторов турнира, шестеро из семи чемпионов, услышав новость о драконах, не стали изображать из себя индивидуалистов, а постарались делиться всей возможной информацией об этих рептилиях, помогая друг другу готовиться к испытанию. Исключением, как не трудно догадаться, стал Рон Уизли. Уверенный, что, благодаря рассказам своего брата, который работал в драконьем заповеднике в Румынии, он сможет легко справиться с одиноким ящером, гриффиндорец отказался сотрудничать с остальными чемпионами. Как бы ни относились другие участники турнира к Рону, им, тем не менее, вовсе не хотелось видеть его поджаренную тушку. Ребята были готовы поделиться с рыжим гриффиндорцем всей имеющейся у них информацией, но он гордо отказался, заявив, что справится сам. И вот теперь Гарри мог наблюдать за попытками Рона пройти своего дракона.

Видимо, рассказы брата были не совсем точными, или же сам гриффиндорец что-то напутал, но результат его попытки приблизиться к летающему ящеру оказался весьма плачевным. Уизли смело направился прямо на животное, что-то тихо говоря ему. Дракон, удивленный наглостью человечка, прямиком двигавшегося к нему, сперва задумчиво поднял голову, однако вид новой палочки Рона, которую тот направил на своего противника, вызвал у рептилии какие-то нехорошие ассоциации. Во всяком случае, ящер доказал Рону, что не зря его называют огнедышащим. Удар пламени отбросил тело незадачливого чемпиона, заодно лишив его свежеприобретенного оружия. К счастью, Уизли отлетел достаточно далеко, и новые попытки дракона получше прожарить человечишку не принесли гриффиндорцу особого вреда. Во всяком случае, по сравнению с ожогами, полученными от первоначального удара. Сотрудники заповедника, сопровождавшие драконов, сумели вытащить тело пострадавшего чемпиона и доставили его к мадам Помфри. Всем оставалось только надеяться, что искусство колдомедика сумеет в кратчайшие сроки поставить на ноги младшего из братьев Уизли.

Остальные чемпионы справились с заданием вполне успешно. Сказались как их высокий уровень знаний, так и кооперация при подготовке к испытанию. Крам и Седрик трансфигурировали камни, валяющиеся на арене в мелких зверюшек, которые отвлекли на себя внимание недалеких ящеров и, подобравшись поближе, нанесли рептилиям мощные удары в упор. Сьюзен и Драко, так же, как и Гарри, воспользовались метлами. Хоть попытки привести дракона в нужное положение и заняли у них больше времени, тем не менее, результат вышел не хуже, чем у рейвенкловца.

Но однозначным победителем в этом туре вышла мадемуазель де-ла-Кур, применившая на не подозревавшее такого коварства животное свои природные способности. Вейлы, как оказалось, могут очаровывать не только мужчин, так что Флер своей легкой походкой просто прошла мимо оцепеневшей рептилии, тупым взглядом сопровождавшей чемпионку Шармбатона, по ходу дела выпустив в открытый рот ящера заклятье сна, окончательно выведшее дракона из строя. А презрительная улыбка, которой прелестная француженка «наградила» своего противника, ясно показала всем присутствующим, что полувейла думает о тех, кто не смог справиться с ее очарованием.

* * *

Этим вечером вновь собравшийся в прежнем составе «Клуб чемпионов» дружно поздравлял Флер де-ла-Кур с решительной победой в этом туре. Чемпионка Шармбатона догнала по очкам Крама и теперь делила с ним первое место в соревновании старшекурсников. Искренние поздравления соперников заставили смутиться француженку, но остальные чемпионы не видели причин для глупой ревности к успеху девушки. Если директорам школ так хочется ярой вражды, они вполне могут посостязаться друг с другом, а школьникам показалось гораздо интереснее совместно преодолевать препятствия турнира, а если и соперничать, то исключительно на самих задачах, а не в жизни.

– Флер, я, конечно, понимаю, что это твоя природа, – осторожно поинтересовалась Гермиона. – Но тебе не кажется, что это слишком жестоко, так безжалостно отвергать тех, кто поддался твоим чарам.

Мисс Грейнджер очень не хотелось обижать француженку, но реакция вейл на очарованных ими людей, ставила рейвенкловку в тупик. Зачем сначала прельщать возможного партнера, чтобы сразу же бросать его. В книгах почти ничего не говорилось об этих существах, и Гермиона не могла позволить себе упустить шанс побольше узнать о вейлах.

– Увы, это единственный способ защитить наших партнеров. Ведь если кто-то нам нравится, – Флер многозначительно оглядела чемпионов, – то очарование проявляется само собой, как бы мы не пытались его сдерживать. А оно действует как наркотик, и если человек не может противостоять ему, он быстро умрет.

– А если человек влюблен в кого-то другого? – задумчиво произнесла Сьюзен. – Ведь это может разрушить чужие отношения.

– Если он действительно влюблен, наши чары на него не подействуют, – мадемуазель де-ла-Кур небрежно провела пальцем по волосам, свободно обрамляющим ее лицо. – А если подействовали, то значит, серьезных отношений и не было.

– М... думаю, нам стоит знакомить своих будущих партнеров с вейлами, чтобы узнать их настоящие чувства, – коварно улыбнулась мисс Гринграсс.

Все представители сильного пола передернулись от такого предложения. И Гермиона была вполне согласна, что подобное испытание являлось слишком жестоким. Хотя Гарри ведь выдержал действие очарования, стоя на арене перед очаровательной француженкой, а значит.... Эта мысль невольно заставила мисс Грейнджер покрыться румянцем.

– Боюсь, что ничего не получится, – усмехнулась Флер. – Ведь от нашего очарования неплохо защищает ментальная магия, да и существуют люди, которые имеют от него природную защиту. И именно среди них мы и выбираем партнеров. Но там мы все конкурируем на равных с обычными девушками.

Ну вот, и тут разочарование, вздохнула про себя мисс Грейнджер. Конечно, люди любят вспоминать о равных условиях для всех, саркастично подумала она, особенно когда поборник равенства красив, богат, умен и имеет прекрасные перспективы в жизни, благодаря семье. Тут она почувствовала тепло руки Гарри, сжавшего ее ладонь. Девушка посмотрела на своего друга и увидела его ласковую улыбку, обращенную к ней. На душе сразу стало легко. Пусть она не так красива, и ее род нельзя проследить со времен Филиппа Длинного, зато для одного человека это, похоже, не имеет принципиального значения. И пусть вейлы пытаются очаровать всех встречных мужчин, но мистер Поттер сейчас сидит рядом с ней, а не с кем-то из них.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю