355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » 100percentsassy » Wild And Unruly (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Wild And Unruly (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 августа 2019, 00:00

Текст книги "Wild And Unruly (ЛП)"


Автор книги: 100percentsassy


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)

– Как ты их назовёшь? – поинтересовался Луи и оглянулся на Гарри, который тем временем наклонился к Джолин и провёл ладонью по её спине, взъерошивая рыжую, слегка влажную шерсть. Теперь он не мог отвести от ковбоя взгляд, даже чтобы посмотреть на телят. Они были замечательными, интересными и просто очаровательными, но Томлинсон был гораздо сильнее заинтересован в Гарри и хотел сохранить в своей памяти каждую касающуюся его деталь. То, как он до предплечий закатывал рукава своей фланелевой рубашки, то, как джинсы обтягивали его стройные ноги, и, конечно, то, как его взгляд непроизвольно метался по полю в поисках голубых глаз Луи.

Пожав плечами, Стайлс снова натянул перчатки и уселся позади коровы, начиная проводить тщательную дезинфекцию её тела.

– Не знаю… как думаешь?

– Салли, – произнёс Луи в ту же секунду, как Гарри закончил свою речь:

– Пол.

Наступила неловкая тишина, но Томлинсон наконец снова заговорил:

– Что ж, великие умы мыслят одинаково. – Гарри расхохотался, и, что ж, вот так телята стали Салли и Полом.

Пару минут спустя, когда Стайлс всё ещё возился с Джолин и аптечкой, Луи услышал рокот мотора. Это Найл и Пол ехали к ним на одном из фордов, за которым на прицепе тащилась повозка для скота. Пока Томлинсон наблюдал за ними, грузовик затормозил, пассажирская дверь распахнулась и наружу вывалился растрёпанный Найл, тут же кинувшийся к ним.

– Ёбаный пиздец! – воскликнул он, остановился рядом с телятами и, тяжело дыша, упёрся руками в колени. На нём была та же грязная одежда, что и прошлой ночью, а на левой руке красовался новый ярко-пурпурный синяк. Конюх выглядел измученным. Видимо, они были не единственными, кто не спал всю ночь.

– Что, блять, ст… пиздец! – Он ещё раз глубоко вздохнул, переводя взгляд с Луи на Гарри и обратно.

Пол присоединился к ним, как только форд оказался припаркован у склона одного из холмов. Мужчина подошёл, почти отцовски похлопал Стайлса по плечу и с явным интересом оглядел новорождённых.

– Пол, познакомься с Полом, – торжественно произнёс Гарри.

– О, я смотрю, – зазвучал грубый низкий голос Пола, – вы взяли и назвали малявку в мою честь.

Лицо Гарри просияло, и он глупо хихикнул. Вдруг ковбой стал похож на девушку, такую милую и обаятельную, что в сердце Луи стало катастрофически не хватать места всем его чувствам. Он мог только пялиться на этого невероятного мужчину, пока последний объяснял пришедшим, что именно здесь произошло. Стайлс выглядел усталым, но по какой-то причине был страшно воодушевлён и, поскольку руки его были заняты, оживлённо жестикулировал плечами. Закусывал губу и напрягал бицепсы. Томлинсону не хватало воздуха.

– …и её схватки уже повторялись каждые три минуты. Должно быть, начались они ещё с самого утра. Она очень хотела подойти к ручью, а потом ещё моя лошадь сбежала… Слава богу, пришёл Луи. – Ковбой широко улыбнулся. – Мой очаровательный помощник. Он настоящий герой, честное слово. Без него бы я не справился.

Крайне гордясь собой, Луи всё же закатил глаза и пожал протянутую руку Пола.

– Отличная работа, – похвалил мужчина, похлопывая его по спине. Щёки Томлинсона заалели, и он почувствовал, как уголки его губ непроизвольно дёрнулись вверх. Серьёзно, его скулы уже сводило от того, сколько он улыбался.

Луи пожал плечами.

– Впервые в жизни трогал вагину, – произнёс он. – Оказывается, я нереально хорош в этом. – В его груди что-то затрепетало, когда Томлинсон услышал хрюкающий смешок Гарри.

Остальную часть истории Найл и Пол слушали очень внимательно: последний время от времени задавал интересующие его вопросы, а конюх нервно расхаживал взад и вперёд, бормоча себе под нос что-то о том, что он должен был догадаться и отправить за ними поисковый отряд.

– Я собирался, – объяснял он, – честное слово. Но вы сказали, что у вас всё в порядке, прежде чем связь совсем оборвалась, а у нас стадо отказывалось двигаться вперёд, да ещё и Жермен поскользнулась…

Гарри поднял голову и обеспокоенно вздёрнул брови.

– Что? С ней всё в порядке?

Вздрогнув, Найл перевёл взгляд на свою посиневшую руку.

– Растянула сустав. Это было… мы с трудом довели её до стойла. Сейчас она с Кристиной, так что всё в порядке.

– Ладно. – Стайлс кивнул. – Это не так уж плохо. Тем более Джолин нужно дать антибиотики и заодно осмотреть телят.

Со всем этим Луи отошёл на второй план, в то время как Найл и Пол начали помогать Гарри затаскивать Джолин и её малышей в повозку. Томлинсон же занял себя наведением порядка в аптечке, упаковкой одеял и собиранием использованных перчаток и прочего мусора в полиэтиленовый пакет. Под конец он закинул цепь и натяжитель проволоки в квадроцикл, Пол приволок для него пол-литровый бак с газом, сел на переднее сидение и поехал назад к дому.

Когда же Луи втиснулся в и без того переполненную кабину грузовика, Гарри и Найл всё ещё были полностью увлечены обсуждением Жермен и её ноги. Впрочем, совсем скоро Томлинсон перестал обращать на них внимание, вдруг ощущая внезапный прилив счастья и умиротворения. Адреналин потихоньку отступал, из-за чего к мужчине вернулось осознание того, что вся эта ночь не прошла для него бесследно: тело противно чесалось, мышцы ныли, а колени затекли после долгого сидения на корточках. Стайлс что-то вещал о суставах и был сосредоточен исключительно на Найле, но отчего-то его тело всё равно было непроизвольно повёрнуто к Луи. Их бёдра были плотно прижаты друг к другу, а рука ковбоя лежала так, что кончиками пальцев он слегка касался запястья Томлинсона. Несколько раз он даже случайно погладил его, пока наконец не прижал большой палец к бедру Луи. Последнему пришлось закусить губу, чтобы сдержать рвущуюся наружу улыбку.

Мужчина повернулся к открытому окну, наблюдая за проносившимися мимо них дикими красотами ранчо и вслушиваясь в звуки природы, заглушаемые рёвом мотора. Нос щипало приятное смешение свежего запаха полей с душными выхлопными газами. Изредка на глаза попадались яркие весенние цветы. Пара птиц порхала между ними, а цвета потихоньку сменяли друг друга, свидетельствуя о том, что раннее утро медленно перетекает в день.

Найл и Гарри продолжали свой разговор, во время которого конюх вкратце объяснял Стайлсу ситуацию с остальными коровами. Луи же утопал в звуке их голосов, а прикосновение Гарри к его бедру, судя по всему, оказывало на него некое гипнотическое воздействие, поскольку совсем скоро Томлинсон погрузился в собственные мысли. «Он позаботится обо всём, и тогда…» Луи пробила дрожь, однако Гарри тут же ворвался в его сознание с громким лающим смешком, когда Найл в последний раз повернул руль на пути к дому. Ковбой похлопал Томлинсона по плечу и указал куда-то за окно. Там спокойно стояла в загоне и с увлечением жевала траву его сбежавшая лошадь, с которой до сих пор не было снято седло.

Луи улыбнулся в ответ, и они оба замолчали, глядя друг другу в глаза, пока Найл парковался на подъездной дорожке, и с жадностью впитывая в себя этот момент. Но вот конюх выскочил из грузовика и в ожидании обернулся к Гарри.

– Позже, – хрипло прошептал Стайлс, и порыв его дыхания обжёг Луи кожу. Ковбой же в ответ на это лишь приподнял брови и ухмыльнулся, после чего направился вслед за Найлом.

Под кожей Томлинсона пробежал электрический ток, а приятной тяжести руки Гарри уже стало порядком не хватать. «Боже. Позже».

Ему понадобилось несколько минут, чтобы отдышаться и привести себя в порядок, но вскоре он всё-таки взял себя в руки и, выпрыгнув из кабины, зашагал к дому, чувствуя, как мокрые носки противно хлюпают в его сапогах. Колени всё ещё немного тряслись. Открыв дверь, Луи в последний раз оглянулся через плечо. Там Пол отпирал дверь прицепа, а Найл уже стоял рядом, в любую секунду готовый помочь с транспортировкой Джолин и близнецов в стойло. Гарри же радостно приветствовал красивую седую женщину, которая, по всей вероятности, была ветеринаром.

Наконец Луи проскользнул в тихую, погружённую в полумрак прихожую. Раздевшись, он принял горячий душ, не пуская в голову слишком много лишних мыслей, затем вытерся и, дотащившись до кровати, рухнул на неё, даже не потрудившись расправить постельное бельё.

Томлинсон чувствовал себя прекрасно, медленно позволяя расслабленности и дрёме окутать себя. Шум, доносившийся из коридора, где пылесосила миссис Барден, убаюкивал его. Гарри сейчас был в стойле. «Смотрел за малышами…» С этой мыслью Луи провалился в сон.

Комментарий к Глава 5.1

**!Варнинг от авторов!** Люди, милые, не используйте натяжитель проволоки как вспомогатель родов, даже если вы такие же талантливые коровьи гинекологи, как Гарри!

**Насчёт имён телят (тоже от авторов):** на одном интервью 2012 года парней спросили, как бы они назвали своего котёнка, и Луи ответил: «Салли». Гарри в то же время крикнул: «Или Пол!», но потом посмотрел на Луи и исправился: «…Салли».

Вот как-то так :)

========== Глава 5.2 ==========

Его разбудил громкий стук в дверь.

– Луи! – услышал он голос миссис Барден. – Гарри попросил меня проверить, проснулся ли ты. Ваш самолёт до Денвера отправляется через час!

«Денвер?»

Луи уже и забыл об устраиваемом Энн благотворительном вечере. Он с головой ушёл в беспокойство за Джолин и телят, в приятное тепло объятий Гарри, окутавшее его после того, как всё закончилось… Так что не удивительно, что мысли о Денвере совершенно вылетели из его головы.

– Да, – прохрипел он, с трудом разлепляя глаза, сел и машинально провёл рукой по грязным волосам. – Да, я…

Его разум мутило. Луи отчаянно хотел Гарри. Хотел его только для себя, хотел иметь возможность укрепить всё, что успело между ними возникнуть. Но вместо этого ему пришлось заняться упаковкой чемоданов и поисками брошенных куда-то ключей.

«Позже… – пообещал он себе и улыбнулся, представляя Гарри в смокинге. – Позже».

*

Их самолёт приземлился к юго-востоку от города. Погода снаружи была замечательной, а по-весеннему яркие лучи солнца отражались от окон терминала и слепили глаза мужчинам, бодро шагавшим по асфальтированному лётному полю.

– Пиздецки странно, правда? – обратился Найл к Томлинсону и демонстративно оглянулся назад, чтобы обратить внимание друга на то, что за ними никого не было.

Луи кивнул. Это действительно было странно. Даже нелепо. Он в жизни бы не подумал, что будет летать на частном самолёте, но вот только что спал на шикарном кожаном диване на борту одного из них.

«Впрочем, я также не думал, что буду под проливным дождём помогать корове с родами». Стоило Луи вспомнить о последних двадцати часах своей жизни, как его губы изогнулись в слабой ухмылке, а сам он украдкой взглянул на Гарри, надеясь, что тот этого не заметит. При виде его, шагающего за ними с огромным мешком на плече, Томлинсон почувствовал, как сердце в его груди почти мгновенно увеличилось в размерах и предательски ёкнуло. Ковбой был всё ещё взъерошенным после сна в самолёте, из-за чего слегка походил на сумасшедшего учёного, а на его переносицу были криво нацеплены авиаторы. Он был очарователен.

– Что? – спросил Гарри, заглушаемый отдалённым гулом самолётов, и его губы медленно расползлись в смущённой улыбке.

Пожав плечами, Луи остановился, чтобы его подождать, и хитро вскинул брови, не в силах удержаться от ответной улыбки.

– Ничего, – пробормотал он и, протянув руку, дёрнул за одну из петелек на джинсах Гарри.

– Ох, правда? – Тот наконец оказался в личном пространстве Томлинсона и с довольной улыбкой опустил на него взгляд.

Луи так сильно хотелось его поцеловать, что всё его тело нещадно ломило, а кожу покалывало от бегавших по ней мурашек.

– Господи Иисусе. – Найл показался в дверях терминала и недовольно закатил глаза. – А вы внутрь типа не собираетесь? Наши машины уже здесь!

В ту же секунду их интимный кокон лопнул, словно мыльный пузырь, но мужчины лишь рассмеялись и, развернувшись, отправились на голос Найла. Гарри как бы между делом опустил руку на поясницу Луи, вынуждая того нервно сглотнуть.

«Позже, – напомнил себе Томлинсон, стараясь унять трепетавшее от восторга сердце. – Позже».

Стайлс настоял на том, чтобы до города их довезли разные машины. Дело было в том, что Луи нужно было заехать в свою квартиру и захватить оттуда пару вещей – во-первых, даже тот костюм, который он носил в свой первый день в Вайоминге, не подходил для такого рода мероприятий, а во-вторых, ему ужасно хотелось привезти в Шеридан немного собственной одежды. Ну и плюс ко всему, он обещал Зейну, что они вдвоём выпьют по кружке пива, прежде чем отправятся на благотворительный вечер. Хотя он ничего не мог поделать и, несмотря на напускное спокойствие, не хотел отпускать от себя Гарри.

Тот, казалось, думал о чём-то похожем, поскольку у дверей первого чёрного автомобиля схватил Луи за запястье и мягко улыбнулся ему, словно они до сих пор стояли на дороге к терминалу.

– Увидимся там? – поинтересовался он, нежно поглаживая большим пальцем костяшки Томлинсона и заставляя приятное тепло скапливаться в его груди.

Луи кивнул.

– Прибереги один танец для меня, – тихо попросил ковбой и дважды глупо дёрнул бровями, а в его зелёных глазах заплясали весёлые огоньки.

С губ Луи сорвался удивлённый смешок, но дрожь предвкушения всё равно пробежала вниз по его спине, стоило только ему подумать о том, как он будет вот так же близко прижиматься к Гарри. Такому уверенному и сильному. «Боже».

– Хорошо, – пробормотал он. – Обязательно.

– Отлично, – произнёс Стайлс и довольно кивнул, после чего запрыгнул в машину, о которой не давали забыть бесконечные и очень настойчивые напоминания Найла.

Достаточно проследив за их отъезжающим автомобилем, Томлинсон наконец сам залез в душный салон, чувствуя, как грудь переполняет небывалый оптимизм. Он удовлетворённо вздохнул, когда они выехали из пригорода и разреженные пейзажи сменили засаженные деревьями кварталы. Машина неслась через Глендейл и Черри-Крик, а за окнами мелькали большие торговые центры, уютные кафе и художественные галереи. Наконец они оказались на маленькой узкой улочке на Капитолийском холме, в окружении обветшалых баров и уединённых спортивных площадок, на которых молодые татуированные парни выгуливали своих собак. Луи был дома.

*

Его всё ещё мутило, когда он, уже чисто вымытый и одетый в приличный костюм, приехал к дому Зейна, опоздав из-за сборов на полтора часа. Оглядев здание, перед которым оказался, Луи тепло улыбнулся. Малик жил в съёмной квартире прямо на Капитолийском холме, чуть западнее парка Чисман и совсем недалеко от апартаментов самого Луи. Раньше он довольно часто заговаривал о своём желании купить отдельный дом, но Томлинсон подозревал, что его друг это сделает только тогда, когда наконец встретит милую девушку и остепенится. Уж слишком трудно было представить, как Зейн в одиночку стрижёт газон.

– Луи! – открыв дверь, радостно воскликнул Малик и потянул друга внутрь квартиры. – Как жизнь, чувак?

Они оба тихо рассмеялись, просто радуясь тому, что снова были вместе. Господи, это было чудесно. Луи просто обожал эти неловкие объятия Зейна и его дурацкое идеальное лицо.

– Хорошо, – ответил Томлинсон, не в силах сдержать прорезавшееся в голосе шипучее счастье, и выскользнул из рук друга. Оставив свой чемодан в коридоре, он направился вслед за Маликом на кухню. – Да… У меня… У меня всё очень хорошо. А ты тут как?

– Это хорошо, – протянул Зейн и, вытащив из холодильника два пива, окинул друга оценивающим взглядом. – Я хорошо.

Из-за такого пристального внимания Луи немного смутился и нервно провёл рукой по лбу, смахивая капельки пота. На него вдруг одним махом накатили воспоминания о сумасшедшем разговоре, который состоялся между ними пару недель назад.

«Гарри Стайлс сексуальный, ладно? Он сексуальный, он флиртует со мной…»

– Есть какой-нибудь прогресс с документами? – Тон Зейна, открывавшего бутылки, звучал обыденно и беспристрастно, но Томлинсон знал его достаточно хорошо, чтобы наконец спуститься с небес на землю.

«Именно за этим ты приехал в Вайоминг, – напомнил он себе, но толика сомнения всё-таки закралась в его сердце, протыкая его, как иголка – воздушный шарик. – Не за ёбаным любовным романом. И если это… В смысле…»

– Нет… – Луи прочистил горло, ковыряя этикетку на своём пиве и не отрывая от неё глаз. – Нет, никакого…

Малик кивнул и отхлебнул пива из своей бутылки, ничего больше не говоря, а только лишь покачиваясь на пятках и не отводя от друга выжидающего взгляда.

Томлинсон едва заметно нахмурился. «Ёбаный Зейн». Его никогда не напрягало неловкое молчание, чем он и пользовался, вынуждая собеседников невольно выкладывать ему всё. Вот только сейчас Луи совсем не хотел ему ничего рассказывать. Как и не хотел говорить о Гарри в контексте, не наполненном лёгким, беззаботным счастьем. Он просто хотел обладать всем этим. Обладать Гарри, забив на несущественную ерунду. И напоминание о том, что он не мог себе этого позволить, ужасно раздражало.

– Откуда это у тебя? – поинтересовался Томлинсон, намеренно меняя тему, и помахал бутылкой «Нью Гларус» прямо перед лицом Зейна. Это пиво не продавалось за пределами штата Висконсин, а Луи прекрасно знал, что Малика с декабря не было дома.

Вздохнув, Зейн закатил глаза. На самом деле он понимал, что именно пытался сделать Луи, но, поскольку был просто охуенным другом, всё-таки позволил ему увести разговор в другое русло. По крайней мере пока.

– Валия вернулась из Калифорнии и отдала мне два ящика в качестве благодарности за то, что я разрешил ей с её парнем здесь пожить.

– Да? И как она?

Разговор быстро перетёк в обсуждение сестёр Зейна, его родителей, недавно вернувшихся в Мэдисон, а так же самочувствия каждого из них. Луи наконец смог расслабиться, но где-то на задворках его сознания всё так же неприятно зудело странное беспокойство – это давали о себе знать тяжёлые мысли о договоре, работе и его собственном недалёком будущем. Мысли, которые он игнорировал в течение всей прошлой недели. Из-за них ему хотелось как можно быстрее оказаться на благотворительном ужине и увидеть там Гарри, один взгляд которого стёр бы все неуместные опасения Томлинсона.

«Всё будет хорошо, мне бы только его увидеть».

Они вызвали такси и, потратив всю дорогу на разговоры о Мэдисоне, наконец прибыли на Юнион-Стэйшн. Почти сразу мужчины оказались перед входом в Большой Зал – это было потрясающее место: над головами гостей, под сводчатым потолком, висели невероятно красивые люстры, а в огромные арочные окна лился приглушённый вечерний свет. Некогда обычный зал ожидания после реставрации превратился в место, куда на праздник собралась большая часть города. Это чем-то напоминало художественный центр в Мэдисоне, где они когда-то работали мальчиками на побегушках ради обучения в колледже.

Зейн весело смеялся, а на лице Луи играла яркая улыбка, когда они наконец вошли внутрь, вспоминая былые времена. Особенно запоминающимся был обед, на котором присутствовал легендарный нападающий Грин-Бей Пэкерс Барт Старр, бывший почётным гостем клуба Boys & Girls. Томлинсон тогда даже мыл его тарелку. Конечно, глупо было кичиться возможностью распоряжаться чьими-то остатками еды, но Луи всё равно распирало от гордости, поскольку остальным оставалось лишь ему завидовать. Только месяцы спустя он узнал, что Зейн рассказал эту историю своей семье, и по его версии именно он был тем счастливчиком, кому довелось мыть тарелку Барта. Такое враньё было настолько нелепым и так не походило на обычное поведение Малика, что Луи поклялся ни за что не дать ему этого забыть.

– Ну а что мне, по-твоему, оставалось делать? – спросил Зейн после того, как они отнесли в гардероб портфель Томлинсона. – Не мог же я позволить фанату Викингов прибрать к рукам все лавры?

Фыркнув, Луи закатил глаза. Он едва ли был фанатом Викингов ещё до того, как поступил в колледж, и Зейн знал, что всё это давно осталось в прошлом.

– И кто у нас сегодня Барт Старр, м-м? – в отместку поинтересовался Томлинсон, окидывая взглядом солидных мужчин в дорогих смокингах и расфуфыренных дам в красивых платьях, собравшихся здесь в поддержку больных раком поджелудочной железы. Вдруг неадекватное сердце Луи пустилось галопом. Среди них мог быть Гарри. Луи мог увидеть его в любую секунду, и ему так этого хотелось, что было даже немного больно. Он просто хотел вновь оказаться рядом со Стайлсом. Подняв взгляд на Зейна, он ухмыльнулся, надеясь, что его рассеянность не была слишком очевидной. – А кто злостный предатель Зейн Малик?

Улыбнувшись, Зейн закатил глаза.

– Ладно, а кто же тогда Луи Томлинсон? – парировал он, демонстративно вытягивая шею и оглядываясь вокруг. – Я буду с нетерпением ждать появления официанта, который вместо того, чтобы разносить шампанское, будет разглядывать свою задницу в каждой отражающей поверхности.

Рассмеявшись, Луи слегка пихнул друга плечом, и они оба примкнули к очереди в небольшой бар, расположенный в самом центре зала.

Сразу после того, как они получили свои напитки и снова повернулись к толпе, Томлинсон заметил Гарри. Тот затесался в небольшую компанию людей и теперь вместе с ними стоял у одного из декоративных фонарных столбов, которыми изобиловал Большой Зал. Сердце Луи будто сдавило в тисках, а в кровь пустили знатную дозу адреналина. Гарри Стайлс в смокинге не разочаровал его. Чёрный цвет стройнил мужчину и выгодно подчёркивал его развитую мускулатуру, а длинные распущенные волосы, волнами спадавшие на широкие плечи, добавляли его образу лёгкого шарма.

И Луи уже повёл было Зейна в его сторону, но вдруг остановился на полпути, осознав, что что-то было не так. В позе Гарри сквозило неестественное напряжение, между густых бровей залегла глубокая складка, а уголки полных губ опустились вниз. Вдруг на глаза Луи попалась взъерошенная макушка Найла, на лице которого были написаны беспокойство и неловкость, и вот тут сердце Томлинсона пустилось в галоп совсем по другой причине.

Запнувшись, он остановился в нескольких шагах позади них, размышляя о том, стоило ли ему влезать в разговор, вот только прежде, чем он успел принять какое-либо решение, его заметила Энн Твист.

«Пиздец, – подумал он, нервно поправляя воротник своего пиджака. – Пиздец».

– Мистер Томлинсон! – позвала женщина, выжидающе приподнимая аккуратные брови. На ней была пурпурная королевская мантия, поразительно похожая на настоящую, и Луи вдруг подумал о том, что и сама Энн чем-то походила на королеву – холодная и уравновешенная, отличающаяся сдержанной, изысканной красотой. Странно было уже то, что она знала, как его зовут. – Мистер Малик!

Втиснувшись в образованный ими круг, Луи покраснел и опустил глаза, чтобы ненароком не столкнуться с Гарри взглядом. Хотя он всё равно не мог не ощущать присутствие ковбоя, из-за чего волосы на затылке вставали дыбом.

– Господа, – Энн указала на солидного мужчину справа от себя, – разрешите представить вам Уолтера Мооса, генерального директора Национальной Энергетической Группы. Он в городе по делу, так что мы решили пригласить его на этот вечер в качестве почётного гостя.

«Национальная Энергетическая Группа. – Во рту у Луи пересохло, а сердце ушло в пятки. – Филиал TwistCorp, который хочет купить у Гарри нефть».

– Уолтер, – продолжила женщина, кивнув ему, – Луи Томлинсон и Зейн Малик – одни из моих лучших работников.

Ладонь Луи была липкой от пота, когда они с Моосом наконец пожали друг другу руки. Из-за скопившегося в воздухе напряжения и сдавливавшего горло галстука было тяжело дышать. Поворот событий так ошеломил Томлинсона, что теперь он чувствовал себя донельзя глупо.

– Ох, – протянул генеральный директор своим густым басом. – Мистер Томлинсон. Тот, кого вы отправили на ферму?

Желудок Луи совершил головокружительный кульбит, а стоявший рядом Гарри раздражённо выдохнул. Энн же лишь улыбнулась и кивнула.

– К слову, Стайлс, расскажите, – снова заговорил мистер Моос, поворачиваясь к ковбою всем телом, – как там идут дела?

Фыркнув, Гарри натянул на лицо вежливую улыбку и ответил:

– С ранчо всё в порядке. Спасибо за беспокойство.

Луи моргнул и, стараясь не слишком очевидно выпучивать глаза, перевёл взгляд на Уолтера. На вид мужчине было шестьдесят с хвостиком, а его некогда светлые волосы уже тронула серебристая седина. Он был высокого роста, а его тучное тело занимало непозволительно много места и по форме напоминало бочку, что совсем не соответствовало представлению Томлинсона о генеральных директорах.

Вдруг в голове Луи зазвучали слова его матери, которые она однажды сказала ему, сидя за кухонным столом. Томлинсону тогда было всего шестнадцать, и она, наверное, думала, что он забудет этот совет так же, как и все остальные. Вот только он запомнился Луи на всю жизнь. «Внимательно следи за такими людьми, Луи. За теми, кто считает своё мнение единственным верным. Их будет много. Не уподобляйся им».

– Очень рад, – тем временем прогудел Моос, качая головой. – Прекрасные новости. А то, слышал, у вас были какие-то неприятности со стойлом. Не думаю, что сейчас удачное время его менять. Особенно учитывая последние поправки в кодексе.

Даже улыбка Гарри выглядела непреклонной.

– Что ж, сомневаюсь, что кого-то здесь удивили ваши познания в сфере налоговых льгот, Уолтер.

Моос издал низкий смешок и указал на Гарри своим бокалом с виски.

– Отлично сказано, сынок.

Луи почувствовал, как Зейн за его спиной неловко переступил с ноги на ногу, и задумался о том, чувствовал ли его друг это количество яда в воздухе, искрившемся от напряжения. Хотел ли он сделать порядочный глоток джин-тоника сразу после того, как это закончится. Если это вообще когда-нибудь закончится… по крайней мере, Луи казалось, что он навсегда застрял в ловушке из неловкости и напряжения.

– И, если честно, – спокойно продолжил Стайлс, всё ещё широко улыбаясь, вот только Луи видел, как дрожали его руки, – несмотря на насолившие нам выборы, мы всё так же можем без проблем починить стойло, учитывая востребованность на рынке сельскохозяйственной продукции, а также наши накопления, собранные за последние несколько лет. Но позвольте ещё раз поблагодарить вас за беспокойство.

Моос удивлённо приподнял брови.

– А сейчас прошу меня извинить, – заявил Гарри, крепче сжимая в руке свой бокал, – мне кажется, я видел ещё нескольких людей, с которыми хотел бы поздороваться.

– Конечно, – великодушно протянул Уолтер.

Коротко кивнув напоследок, Стайлс покинул их компанию.

Если это и разозлило Энн, она ничем себя не выдала, а лишь тихо хихикнула и вернулась к прерванному разговору.

– Уолт, почему бы мне не представить вас покровителям Организации Стайлс? Уверена, они очень хотят с вами познакомиться. – Она вежливо кивнула Зейну, Луи и Найлу. – Было приятно общаться с вами, джентльмены.

Как только они ушли, Найл с широко распахнутыми глазами повернулся к оставшимся с ним мужчинам и присвистнул.

– Вот ведь чёрт, – произнёс он, нервно посмеиваясь и окидывая их многозначительным взглядом. – Думаете, если мы попросим, нам принесут выпивку прямо сюда?

Спустя ещё двадцать минут, которые ушли на знакомство Найла и Зейна, они все сидели за небольшим круглым столом и пили текилу, снова и снова заказывая очередные шоты и изо всех сил стараясь поддерживать разговор.

Настроение было испорчено. Луи, чувствовавший себя смущённым и в каком-то смысле даже обведённым вокруг пальца, утопал в невесёлых мыслях. Он вспоминал утро. Самолёт. О чём он думал, когда летел сюда, окрылённый своей слепой влюблённостью? Надеялся, что они с Гарри смогут весь вечер безнаказанно флиртовать, не беспокоясь обо всех аспектах их взаимоотношений? Это было смешно, так отвратительно и ужасно смешно, что Томлинсона от этого буквально тошнило.

«Надеюсь, с ним всё в порядке, – думал он, гадая, куда ушёл Гарри и с кем он сейчас разговаривал. – Мне бы хотелось… Боже, как бы мне хотелось быть сейчас с ним…»

Во время очередной долгой паузы в никак не клеившемся разговоре, Найл издал странный булькающий, полный отвращения звук и пододвинул к себе очередной шот.

– Чего? – очнувшись, переспросил Луи.

Вздохнув, конюх устало провёл ладонью по лицу и покачал головой.

– Ничего личного, парни, но приходить сюда каждый год могут только самые отвратные зануды.

Зейн, который тоже никогда не любил подобные мероприятия, только довольно фыркнул. Луи иногда действительно не понимал, зачем вообще Малик решил устроиться юристом в такую огромную корпорацию, как TwistCorp.

– Ну в смысле, – раздражённо закатив глаза, протянул Найл, огляделся, дабы убедиться, что их никто не подслушивает, и понизил голос, – этот Уолтер Моос, тот, который важная шишка? Вот уж кто самый настоящий болван.

На этот раз Малик громко расхохотался, и даже Луи вскоре присоединился к нему. Он вдруг почувствовал прилив неожиданной нежности: Найл был чуть ли не единственным человеком, которому удавалось удачно использовать слово «болван» и самому при этом им не выглядеть.

– Нет, ну я серьёзно! – возмутился Найл, но вопреки своим словам улыбнулся, теребя в руках бумажную салфетку. – Он же пытается купить землю Гарри, правильно? И ведёт себя при этом как не знаю кто, – он выпятил грудь и преувеличенно понизил голос, – «О, знаю! Я просто буду оскорблять его образ жизни, это точно сработает! Ха-ха-ха, да я же грёбаный гений». – Зейн и Луи хихикнули, а разговорившийся конюх сделал глоток своего пива. – Он конченый мудак, если вы спросите меня.

Кислое настроение Луи даже немного повысилось, а неловкости в воздухе как будто стало немного меньше. По крайней мере Зейн точно выглядел более расслабленным.

– Ты был здесь в прошлом году? – с искренним любопытством поинтересовался Зейн.

Найл кивнул.

– Ага, я езжу с ним каждый год. И это… – Он принялся рвать салфетку на мелкие клочки, всё так же не отрывая взгляда от друзей, и в конце концов покачал головой. – Не знаю, можно ли мне это говорить, но знаете, ему очень трудно здесь находиться. Вся эта фигня с его отцом, да ещё и куча людей, которые уверены, что он должен заняться бизнесом…

После этих слов Луи вдруг почувствовал небывалый прилив злости – его выводила из себя одна только мысль о том, что Гарри мог чувствовать себя уязвимым. Томлинсон был просто неприлично рад тому, что у ковбоя был Найл.

«Господи Иисусе, я в заднице, – осознал он. – В очень глубокой заднице».

Вдруг Найл расхохотался.

– Чувак, – обратился он к Зейну. – А ведь я помню тебя ещё с прошлого года, я тогда с трудом заставил Гарри сосредоточиться на историях, которые мы должны были рассказывать приезжим. Ты слишком хорошо выглядишь.

Щёки Малика залились румянцем, а Луи снова рассмеялся. Потому что да, это было правдой. Зейн действительно слишком хорошо выглядел. И это ещё мягко сказано. У Зейна было настолько красивое лицо (прекрасные тёмные глаза, небольшие пухлые губы, идеальные пропорции), что любой бы вспомнил его и через год, и даже через десять лет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache