355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жанна Штиль » Аллигат (СИ) » Текст книги (страница 12)
Аллигат (СИ)
  • Текст добавлен: 3 ноября 2020, 18:30

Текст книги "Аллигат (СИ)"


Автор книги: Жанна Штиль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)

Глава 23

Вернувшись к старонемецкому тексту на обороте, Ольга тщательно всмотрелась в наклон букв, нажим пера, характерную букву «а» и заглавную «В». Снова заглянула в русский текст, качнула головой. Она не ошиблась – почерк один и тот же, а буковки… такие русские, читаемые, без вычурной витиеватости, свойственной старославянским или древнерусским символам алфавита. Отсутствовали буквы Ѳ «фита» и Ѣ «ять», упразднённые реформой орфографии в 1917-1918 годах.

– Что за чёрт! Я же пока в своём уме? Или нет?

Рукописная книга большая и искусная подделка? Невозможно! Загадка кроется в русскоязычном тексте?

Дрожащими руками Ольга перевернула ещё десяток страниц и наткнулась на «секрет» – сложенный треугольником лист. В похожие «конверты» современные девочки записывают или прячут что-нибудь значимое для себя.

Так и есть. Помятая, затёртая и посеревшая от времени шоколадная упаковка слегка прилипла к внутренней стороне «конверта».

«Кто откроет мой секрет, тот получит сто конфет», – было выведено внутри листа.

 Господи, – простонала Ольга. Подобные стишки писали её девчонки-пятиклашки в своих тетрадях с секретиками, и перед ней предмет никак не девятнадцатого века.

Она вертела в руках обёртку от тёмного немецкого шоколада. Понюхала её, пропахшую листами книги. Отказывалась верить своим глазам. Отказывалась верить в происходящее. Закружилась голова. Танцующее перед глазами пламя свечей ослепляло.

«Виконтесса» взяла со стола графа Малгри лупу и вернулась к пюпитру.

Она не знала немецкого языка. Этого и не требовалось, чтобы понять условные обозначения – маркировку, штриховой код, состав смеси и, главное, разобрать едва видный срок годности стограммовой плитки: 02.2016.

Ольга откинулась на спинку стула и закрыла глаза, чувствуя, как на неё навалилась давящая звенящая тишина. Лишённые логики предположения, одно нелепее другого, теснились в голове, распирая виски болью.

– Миледи… – услышала она дрогнувший голос дворецкого и повернулась к нему, с трудом фокусируя взгляд на высокой сутулой фигуре. – С вами всё хорошо?

Напряжённая поза и беспокойный взор Траффорда подтвердили, что выглядит «миледи» не самым лучшим образом. Ольга смотрела на кувшин в его руке и молчала. Приходила в себя, сбрасывая оцепенение, выравнивая участившееся дыхание.

Мужчина подошёл ближе, всматриваясь в её лицо.

– Устала немного, – как можно спокойнее ответила она, наблюдая, как дворецкий направляется к камину.

– Если вы намереваетесь здесь задержаться, я подброшу дров, – сказал он, опуская кувшин у каминного ограждения.

Задержаться в библиотеке? Да она и не собиралась никуда уходить! Перед ней фолиант с частью текста на русском языке и она ни за что не упустит возможность разгадать загадку шоколадной обёртки.

– Останусь ещё ненадолго. Вы не беспокойтесь и идите отдыхать. Когда я буду уходить, то погашу огонь в камине и затушу все свечи.

– Тогда я оставлю воду здесь, – без тени сомнения ответил Траффорд и, подкинув дров, подошёл к Ольге. От его сверлящего взора у неё по спине поползли мурашки. – Спокойной ночи, миледи.

Спокойной ночи? Она в этом уверена не была. Язык сковало, а робкая мысль, что Тауни посвятила деда в их тайну, крепла.

– Может, хотите чаю? – обернулся от двери мужчина.

– Пожалуй, – не стала отказываться она. Ночь предстояла бессонная и беспокойная. – Скажите, пожалуйста, Мадди, пусть принесёт.

«Я никогда не думала, что мне будет так страшно», – вернулась в начало текста Ольга, оставив решение всех загадок на потом. С трудом разбирала местами размытые слова.

«Сейчас, по прошествии недели, я могу писать спокойно, а тогда…

Весь вечер мне было душно. Предчувствие надвигающейся беды не отступало, лишь усиливаясь. Николас капризничал, а Стефания, противно скривившись, отказалась есть гречневую кашу и, как бы невзначай, вывернула тарелку себе на колени. Только присутствие Брунса сдержало меня, чтобы тут же не всыпать ей как следует. Сдёрнув дочь со стула, отняв будуарную куклу и лишив вечерних развлечений, я отправила её в свою комнату. Мальчишки притихли, а Николас готов был расплакаться. Георг, стукнув ложкой по столу, неожиданно попросил добавки и я улыбнулась. Понятно, в кого пошёл этот солнцеликий пацан с такими же кошачьими глазами, как у его отца.

Я ждала Герарда, а его всё не было. Гнала плохие мысли прочь. Он уже неделю приходил домой поздно, чтобы помыться, переодеться и поспать. Рано утром уходил, и я снова решала одна все домашние проблемы. Находя свободную минутку, чтобы заскочить к Элли, полюбоваться на крошку Анастасию и переговорить с Ирмгардом о предстоящем наплыве постояльцев в таверну. Просто сказать, что я устала, значит, ничего не сказать. Нервы были взвинчены до предела.

Наконец, наш король сделал выбор, и намечалось грандиозное событие – его свадьба. Весь Аугуст, и не только Аугуст, гудел в предвкушении празднеств. В моём шкафу висело шикарное платье и костюм Герарда, а ювелир на днях принёс колье, где отшлифованный розовый адамант на удивление смотрелся сказочно и респектабельно. Умей они гранить алмазы… даже не хочу думать, каким бы великолепным вышел бриллиант.

Гонец из палатината примчался на ночь глядя. Сообщив, что меня ждёт его величество, он отбыл, а я стояла посреди покоя и не могла понять, что не так. В душе поднималась тревога – что-то случилось с Герардом».

Ольга подняла глаза на картину. Речь в рукописи шла об изображённом на ней мужчине. Красавец.

– Будуарная кукла, гречка, пацан, бриллиант, – повторила она, зная, что подобных слов в раннем средневековье быть не могло. Стиль письма женщины походил на современный язык. Да что там походил?! Он им и являлся.

Ольга читала дальше.

«Наспех собравшись и оставив детвору на попечение разволновавшейся Хельги, я выехала в палатинат. Давненько я там не была.

Стража пропустила меня без лишних вопросов – супругу пфальцграфа его величества знали все. Невысокое крыльцо чёрного входа всё так же было увито плющом, а пустынный коридор, темнеющий боковыми проходами, встретил безмолвием. Я знала здесь каждый поворот и могла с закрытыми глазами найти нужную дверь.

Я спешила и сходила с ума от волнения, не зная, с чем или кем могу столкнуться. Была готова на всё – вплоть до заговора, – сжимая кинжал, скрытый складками платья. То, что Генрих позвал меня в такое время, наводило на определённые мысли. Их я тоже гнала прочь. Герард, долгие годы остающийся фаворитом короля, не мог в одночасье разочаровать своего монарха.

Пройдя через пустынную галерею и свернув к маленькой двери в нише, я вошла в комнату отдыха короля. Звучала ненавязчивая тихая музыка, отблеск свечей путался в золотой утвари, пахло цветами и сладким вином. Аромат выпечки напомнил мне, что я так и не поужинала.

Не ожидала, что увижу так много придворных в столь поздний час. Генрих редко собирал доверенных лиц на дружеские посиделки, и мы с Герардом всегда входили в их число.

На меня никто не обратил внимания. В дверь, в которую я только что вошла, вышла парочка. Мужчина, скользнув по мне взглядом, склонился к женщине и невнятно пробубнил ей что-то на ушко. Она, закрывшись веером, тихо рассмеялась. Я их узнала – лживый льстец и жуткая сплетница.

Король сидел за столом и играл с Отто фон Бухгольцем в шахматы, а мой муж…

Я помню то чувство, с каким волнением высматривала его среди сотни придворных. Не найдя, повторно и уже медленно сканировала помещение, а когда увидела, вздох облегчения затерялся в моих лёгких.

Он сидел в самом дальнем углу зала, а рядом с ним, положив руку на его предплечье, сидела… Ангелика фон Вайсбах».

В библиотеку вошла Мадди:

– Миледи, вот, как вы велели, – и поставила на столик у камина поднос.

Сверкнуло серебро бульотки, из носика которой поднималась тонкая струйка пара. Запахло бисквитом с малиновым джемом и взбитыми сливками.

– Спасибо, Мадди. Можешь идти.

– Сканировала помещение, – рвано выдохнула Ольга, глядя на бисквит. Чашка ударилась о блюдце едва не выпав из рук.

«Виконтесса» поняла, что боится. Появилось предчувствие, что вот-вот она прочитает что-то такое, что перевернёт её представление о… чём? Что не только душа может переселиться в чужое тело, но и тело может, поправ все законы физики, переместиться из одного мира в другой. Невероятно! И оттого страшно.

Потому что непонятно.

Потому что необъяснимо.

Потому что не укладывается в голове.

Потому что, закрывая одну дверь, Бог открывает другую.

Ольга не была набожной, но то, что с ней произошло, она могла объяснить только загадочным вмешательством провидения.

«Первым моим желанием было броситься к Герарду, но, убедившись, что он жив, я подошла к королю.

Генрих, оставив игру, встал мне навстречу и его первые слова удивили меня. Я поняла, что он не ожидал меня увидеть, но искренне обрадовался и предложил разыграть с ним шахматную партию после игры с Отто. Я под каким-то предлогом вежливо отказалась и пошла к мужу.

Ангелика увидела меня первой. Она тотчас отклонилась от Герарда и убрала руку с его руки. Муж если и был удивлён, то вида не показал. Я же, натянуто улыбаясь, завела с герцогиней светскую беседу, незаметно осматриваясь и гадая, кому понадобилось вызвать меня сюда. Зачем – было уж слишком очевидно.

Я не видела Ангелику года четыре и знала, что она несколько месяцев назад вернулась в Алем из Сицилии с маленьким сыном, которого родила от престарелого супруга ещё перед отъездом отсюда, и была очень счастлива. Поговаривали, что синеглазый беленький мальчик не походил на черноволосого и смуглокожего островного сицилийского маркграфа, очень ревнивого и воинственного. Герцогиня же похорошела. Роды и средиземноморский климат пошли ей на пользу.

Я вдруг почувствовала себя неуверенно. Мне показалось, что я по сравнению с ней выгляжу ужасно.

Выяснив, что среди придворных её мужа нет, я едва сдержала себя, чтобы не продолжить с ней беседу и выспросить подробности. Вместо этого я попросила Герарда проводить меня к выходу. Всё это время он молчал и не спускал с меня тяжёлого взгляда.

Стоило нам выйти в коридор, как он затянул меня в первый попавшийся тёмный боковой проход и, прижав к стене, стал выяснять причину моего появления. Мне же не хватало воздуха. Как оказалось, он сказал Генриху, что я больна и поэтому не смогла прийти. А я заявилась – так некстати! – с румянцем во всю щёку и горящим взором.

Он обвинил меня в слежке за ним, не дав вставить и слова. Я успела сказать лишь о гонце. Герард меня не слышал – он был взбешён. Позже он убедится, что действительно был гонец и попытается выяснить его имя. Но это будет потом, а тогда я замолчала, сдерживая его напор. Я боялась… Боялась, что он изменил мне. Изменил давно и изменяет сейчас. Предположила, что сын у Ангелики может быть от него. Мне вдруг захотелось увидеть этого мальчика и убедиться во всём самой, и я знала, что никогда этого не сделаю.

Я всё понимала: кто-то специально подстроил мой приход, и от этого было больнее вдвойне. Если бы я смогла понять, чего хотят интриганы – убрать с дороги Герарда или меня – мне стало бы легче. Мы бы нашли решение проблемы.

Муж, видя, что я молчу и не сопротивляюсь, успокоился. Он не остался у короля и крепко держал меня под локоть, будто я собиралась сбежать. Всю дорогу до дома мы молчали, и меня душили слёзы. Я, как дура, бросилась в палатинат, чтобы, если потребуется, умереть рядом с ним, а что получила взамен?

Он солгал королю. Почему?

Я никогда не думала, что мне будет так невыносимо больно.

Я уже успела забыть, что такое недоверие и недомолвки. Меня распирало от желания вывалить на него все свои сомнения и открыто обвинить в измене, пусть ничем не подкреплённой. Хотелось его уязвить, сделать больно, как сейчас было больно мне.

Когда мы поднимались на крыльцо, я спросила его, зачем он солгал Генриху. Он промолчал.

Впервые за много лет мы спали отдельно, а рано утром он пришёл ко мне и сказал: «Таша, ты никуда не уедешь». Убедившись, что я его слышу, он ушёл, оставив меня со моими сомнениями.

Как хорошо он меня знает! Я всю ночь не спала. Я хотела забрать детей и уехать к сестре. Оттуда поехать в Бригах и спуститься в этот чёртов подвал. Постоять у решётки и вернуть утраченное равновесие.

Только там я понимала, где моё истинное место. Там, где дети. Их я не могла забрать с собой, а жизни без них не представляла. Они намертво приковали меня к этому времени. Да и свой выбор я сделала давно. Если бы в моей жизни не стало Герарда, я бы смогла это пережить. Тяжело, болезненно, но пережила бы, смирилась. А вот без детей…

Так уже было, когда ушёл Шамси.

Я помню, как стояла у решётки, зарёванная и опустошённая, бессмысленно глядя на ступеньки, обнажающиеся от чёрной воды, быстро уходящей в никуда. Я видела мокрую крысу, прыгающую по этим ступенькам с большой рыбиной в пасти, и её вид впервые не вызвал во мне брезгливости.

Уход эксиленца стал для меня неожиданным минутным прозрением, когда мне показалось, что я выбрала не того мужчину. И его уход я пережила тяжело. Часто вспоминаю о нём и гадаю, что с ним стало в новом для него мире? Жив ли он? Нашёл ли то, что искал? Вернётся ли? Ведь Яробор смог вернуться, значит, и Шамси сможет. Он бы в два счёта разогнал тучи, которые нависли над моей семьёй. Он бы нашёл интриганов.

Мне хочется, чтобы он вернулся».

Читать дальше Ольга уже не могла. Резь в глазах усилилась. Через призму слёз буквы – и так едва различимые – слились в сплошной размытый голубой поток. Он закручивался в спираль, беснуясь и издеваясь.

Она сняла нагар со свечей и закинула в камин два последних полена. Налив на руку воды из кувшина, побрызгала на лицо, омыла уставшие глаза. Набросила на зябнущие плечи шаль и вернулась к пюпитру. Вертела в руках обёртку от шоколада и подавленность пфальцграфини передавалась ей. Она будто видела женщину перед собой, чувствовала её сомнения, боль.

– Шэйла?

От неожиданности Ольга вздрогнула. В библиотеку вошёл граф Малгри.

Глава 24

Он был в расстёгнутом коротком пальто из тяжёлой ткани, а в руках держал толстую потёртую кожаную папку. Несмотря на усталость, сквозившую в его движениях, растрёпанные волосы и небрежно обмотанный вокруг шеи клетчатый шарф, мужчина, на удивление, выглядел элегантно.

– Я подумал, что Траффорд забыл погасить свечи, – прошёл он к столу и бросил на него папку. Тяжело вздохнув и сев на стул, сфокусировал взгляд на красной упаковке в руках виконтессы.

– Вы снова куда-то ездили? – спросила она. Поспешно отыскав среди страниц фолианта «конверт», вложила в него обёртку от шоколада и закрыла аллигат. Сегодня она уже всё равно ничего не сможет прочитать.

Мартин с лёгким удивлением посмотрел на женщину. Она пояснила:

– Я видела Феликса и думала, что вы давно дома.

– А-а, нет, – качнул он головой, всё ещё глядя на её руки. – Феликс приезжал, чтобы забрать кое-какие недостающие бумаги. Я вернулся только что. А ты… – он смотрел, как она убирает рукопись в нишу. Обратил внимание на её припухшие глаза и сведённые к переносице брови. – Скоро утро. Почему ты не в постели?

– Я засиделась, – спрятала глаза Ольга и суетливо закрыла ставни. Спешила поскорее уйти, не зная, как отнесётся мужчина к её вторжению на его личную территорию и вмешательство в его тайну без разрешения.

– Ты читала рукопись?

Ольга не была готова говорить на эту тему – граф застал её врасплох. Ей необходима тишина, чтобы сосредоточиться, нужно время, чтобы спокойно всё обдумать и привести мысли в порядок.

– Пыталась. Вы были правы, книга очень трудно читается. Вы, наверное, хотите есть? Вам принести? – она готова была пойти и найти кухню, не имея понятия, где та находится, только бы поскорее уйти из библиотеки.

– Не беспокойся, милая, – улыбнулся его сиятельство. – Мисс Топси позаботится об этом.

Он снял пальто и шарф, бросил их на спинку стула. Поправил упавшие на лицо волосы. Вплотную подошёл к Ольге и вдруг спросил:

– Про подвал уже прочитала?

Она подняла на него слезящиеся глаза. Неужели так заметно, что она чем-то озадачена?

– Нет.

– Ты видела упаковку от шоколада. Что скажешь?

Она пожала плечами, а он поймал её взгляд и уже не отпускал:

– Ничего? Тебе ничего не показалось странным?

– Ну… – какого ответа он от неё ждёт? Что она должна сказать, чтобы он перестал на неё смотреть с подозрением?

– Шэйла, до какого места ты прочитала рукопись?

– Милорд, давайте поговорим об этом завтра. Я очень устала.

– Ответь, Шэйла. Это же так просто.

– Как пфальцграфиня пришла в палатинат, – задержала дыхание Ольга. Ей казалось, что гулкий стук её сердца слышен в коридоре.

Мужчина продолжал испытующе смотреть на женщину сверху вниз:

– Знаешь, сколько времени я потратил, чтобы перевести тот кусок, который ты прочитала за… сколько? За вечер, за пару часов?

Ольга прочитала в два раза больше!

– Что вы хотите сказать? Вы злитесь на меня, что я без разрешения взяла фолиант? Простите, – разорвала она зрительный контакт, опуская глаза. А что бы стало, узнай он, как его ценнейшая из всех книг висела на цепи, и под весом собственной тяжести трещала и рвалась на части?

– Я не сержусь. Вижу, что ты знаешь русский язык намного лучше меня.

– Мне можно заняться переводом дальше? – с надеждой спросила она.

– Нужно. Когда ты переведёшь весь доступный текст, я хочу поговорить с тобой о… Впрочем, сначала переведи.

– Спокойной ночи, милорд, – поспешила уйти из библиотеки Ольга.

Она не просто спешила. Она неслась по коридору, не чуя под собой ставших ватными ног. И только закрыв дверь спальни и привалившись к полотну спиной, перевела дух. Сегодня пронесло, а что будет завтра? Ей казалось… Не казалось – мужчина видел её насквозь, а значит, близится неизбежное позорное разоблачение. За ним последует наказание. Ольга знала, что совершенно не умеет изворачиваться и лгать. На основе лжи ничего не построишь. Она умеет лишь разрушать.

Граф подошёл к одной из картин в нише и выдвинул под ней узкий лоток, скрытый накладной резной панелью. В шкатулке из сандалового дерева лежал предмет, о существовании которого никто не знал, кроме него. Он получил его от своего отца. Когда придёт час, передаст его Стэнли. Он не знал, кому из предков принадлежал предмет с сетью трещин на чёрной глянцевой поверхности, похожей на стекло. Не знал его назначения. Но то, что вещь может иметь прямое отношение к пфальцграфине Вэлэри фон Бригахбург, он догадывался.

Древняя рукопись хранит много тайн… Мартин понял, что Шэйла знает больше, чем сказала. Рассеянный взор, мученическое выражение лица, воспалённые от слёз глаза подтвердили – у женщины есть тайна. Женщины? Впервые он подумал о невестке, как о посторонней женщине. Почему? Граф приподнял брови от внезапно промелькнувшей догадки: а Шэйла ли перед ним? Кто прячется под ликом виконтессы? Он с силой потёр лицо и обернулся на шум у двери.

Экономка внесла поднос и поставила перед ним. В низком хрустальном графине колыхнулась тёмная жидкость, стакан сверкнул точёной гранью. От куска горячей говяжьей вырезки, запечённой в тесте, исходил пряный аромат приправ.

– Приятного аппетита, милорд. Это унести? – указала она глазами на бульотку у камина и тарелку с подсохшим бисквитом.

Мартин посмотрел на поднос и тихо заговорил:

– Она не любит морковный сок, омлет с джемом и овощные протёртые супы. Пьёт эль и ест крестьянскую кашу. Считает доктора Пэйтона шарлатаном и перестала интересоваться хозяйством. Любит книги и детей. Знает русский язык и читает наизусть Пушкина.

– Что вы говорите, милорд? – напрягла слух женщина, вслушиваясь в его слова.

– Спасибо, мисс Топси, – задумчиво ответил его сиятельство.

***

Состояние покоя не наступало. Ольга уже дважды по глотку пила эликсир Биттнера в надежде успокоиться и заснуть, но сон по-прежнему бежал от сомкнутых век. Потливость сменялась ознобом, напряжение в мышцах нарастало. Организм требовал разрядки. Если бы Ольга знала, где находятся запасы спиртного в графском доме, то пошла бы туда. Другого средства расслабиться на ум не приходило. Это её упущение, что она до сих пор не знает, где расположена кухня.

Свернувшись калачиком, «виконтесса» сопела в подушку. Мысли вертелись вокруг пфальцграфини. Перед мысленным взором алым пятном всплыла шоколадная обёртка. Не ветром же её задуло в одиннадцатый век в «кармашек» рукописи Вэлэри фон Бригахбург? Упаковку бережно хранили все поколения графского рода на протяжении восьми веков.

Пахло тайной. И она связана с пфальцграфиней. Женщина попала в средневековье из будущего. Это не реинкарнация, как случай с Ольгой. Здесь имеет место перемещение живого человека. Если на обёртке указан срок годности 2016 год, значит, Вэлэри современница Ольги. Подтверждение тому в стиле письма. Неясно, как женщина попала в средневековье, но что через подвал какого-то за́мка – факт. Этим же путём ушёл – в двадцать первый век? – какой-то мужчина, и до этого ушёл и вернулся второй. Пфальцграфиня тоже ушла бы, если бы не дети? Как умеет «накрутить» себя ослеплённая обидой женщина, Ольге хорошо известно. Она дочитает фолиант и узнает, что стало с предполагаемой изменой фаворита короля.

Сквозь щель между затянутыми портьерами пробивался хмурый рассвет. «Виконтесса» села в постели, недоумевая: они там что, в этом средневековье, ходили туда-сюда кому не лень? Хоть ей и пришлось столкнуться с переходом человека из одного времени в другое, радости от этого открытия она не испытала. Любопытство – да, но не радость. Если на минуту допустить, что в упомянутом Бригахе подвал есть по сей день… И он до сих пор является действующим порталом между двумя измерениями…

Ольга снова нервничала. Надежда, пусть и призрачная, что она может вернуться в своё время, слабым, почти безжизненным ростком прорастала в душе. Женщина с закрытыми глазами покачивалась из стороны в сторону, размышляла...

Допустим, она выяснит, где находится Бригах. Поедет туда, на месте разберётся что к чему и рискнёт перенестись… Что из этого выйдет? Она точно попадёт в своё время? Из рукописи понятно, что кто-то вернулся. Что из этого вышло – неизвестно. Вернулся ли второй мужчина? Возможно, из дальнейшего текста рукописи станет известно что-то ещё.

Ольга сомневалась, что всё понимает верно. Перемещение тела – это непросто. Предположим, что ей повезёт, и она возвратится домой… в облике Шэйлы? Проблемы начнутся тотчас. Вот и тупик! Это не её случай.

А так ли уж важно вернуться в своё время? Разве здесь, в поместье, до такой степени невыносимо, чтобы рискнуть данным ей последним шансом стать счастливой и потерять всё? Ей тут нравится и нужно немножечко времени, чтобы вжиться в чужую роль.

Предстоящий разговор с графом Малгри волновал больше найденной шоколадной обёртки. Ольга собралась вести игру – опасную и рискованную – с умным, образованным и проницательным мужчиной. На его стороне жизненный опыт, годы общения с себе подобными, умение вести дебаты и отстаивать свою точку зрения, в чём она не сомневалась, читая его доклад. Что она может противопоставить ему? Она не умеет ничего из того, что умеет он. Она беззащитна перед ним! Но готова ли она проиграть?

Голова пухла от мыслей, подступала паника.

В комнату тихонько вошла Мадди. Увидев, что «виконтесса» сидит на постели, она поприветствовала её. Прошла к окну, отдёрнула портьеры и, заглянув в дверь туалетной комнаты, сказала:

– Принесли горячую воду. Будете вставать… – не договорила.

Дверь с шумом распахнулась и в комнату быстро вошла женщина в чёрном.

– Шэйла! – вскрикнула она и бросилась к Ольге, сквозь слёзы причитая: – Девочка моя, ты жива! Чего мне только не пришлось пережить, пока я добиралась сюда, – уткнулась она в её плечо, сотрясаясь от рыданий.

К сладкому конфетному запаху примешивался запах ладана и воска. Ольга из-за плеча женщины покосилась на перевязанную чёрной лентой небольшую коробку, брошенную ею на одеяло. «Виконтессу» передёрнуло – мать ехала к похороненной без неё дочери. Горе её было столь явным, что у Ольги выступили слёзы на глазах.

– Девочка моя… Шэйла… – гладили её руки чужой матери. – Какое счастье… Господь не лишил меня единственного утешения в жизни… С тобой же всё хорошо? Что же ты молчишь? – в её глаза заглядывали опухшие от слёз глаза маркизы Стакей.

– Хорошо, – прохрипела Ольга и закашлялась. Наверное, стоило бы зарыдать вместе с женщиной, но не получалось.

«Мама» отпрянула от неё, осмотрелась и требовательно спросила:

– Где твоя сиделка? Где доктор?

– Я почти здорова, только… горло болит, – успокоила она маркизу. Собрав дрожащими пальцами ворот сорочки, просипела: – Больно говорить. – Подумалось, что таким образом удастся помалкивать и хоть так ограничить общение с мамой Шэйлы. Первые шаги притворства получились убедительными.

– Любимая моя девочка, – снова заключила её в объятия маркиза Стакей, – я была в отчаянии. – Она промокнула покрасневшие глаза белоснежным кружевным платочком. – Мне тебе так много нужно рассказать, – заложила Ольге за ухо выбившуюся прядь волос. – А сейчас меня ждёт лорд Малгри. Я скоро вернусь, – крепко обняла она «дочь» и поцеловала в щёку. Заглянула в её глаза: – Я тебя очень люблю.

– Я вас тоже, – прошептала Ольга, растерянно глядя на закрывшуюся за «мамой» дверь.

Женщина, хоть и быстро убежала, но не была похожа на корыстную потребительницу, какой предстала из писем к дочери. Невысокая, холёная и очень красивая шатенка с голубыми глазами, она выглядела лет на сорок. Утончённые черты бледного лица, горделивая осанка. Цвет траура ей очень шёл, а шатлен – единственное украшение строгого платья – не казался вычурным. На нём, прикреплённом к поясу золотой булавкой, Ольга заметила маленький вышитый кошелёк, круглые закрытые золотые часы и флакончик с нюхательной солью.

У камина Мадди поправляла занявшиеся огнём поленья.

– Будете вставать? – спросила она.

– Чуть позже, – несмотря на недосып, спать «виконтесса» не хотела.

– Тогда я принесу вам чаю.

Ольга тяжело вздохнула, укладываясь в постель. Предстояло выдержать одно из самых тяжёлых испытаний за последнее время. Пока маркиза Стакей не заметила подмену дочери. Когда она отойдёт от явного шока после встречи, придёт озарение. Материнское сердце разве обманешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю