355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юна-Мари Паркер » Дворцовые тайны » Текст книги (страница 19)
Дворцовые тайны
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:09

Текст книги "Дворцовые тайны"


Автор книги: Юна-Мари Паркер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 29 страниц)

– В обществе есть немало тех, кто считает, что забывать о преступлениях нацизма нельзя ни при каких обстоятельствах. И я, пожалуй, согласна с этой точкой зрения.

– Верно. Я-то еврей и по идее больше чем кто-либо другой должен ратовать за это. Но с другой стороны, не поздновато ли судить старика? Я уверен, что большинство доказательств уже потеряно безвозвратно. Не так легко вспомнить то, что было почти полвека назад. Да и суд не сможет сохранить объективность. С первых же минут все будут настроены против отца Селии.

Джеки села на постель и сосредоточенно уставилась в статью, разложенную у нее на коленях.

– Согласна, но если Эрнест Смит-Маллин, то бишь Эрнст фон Шмидт, действительно повинен в убийствах тысяч евреев, ему этого нельзя простить. Тогда уж точно можно будет сказать, что нет правды на земле. Мне очень жаль Селию, я за нее страшно переживаю и считаю, что за грехи отцов не должны расплачиваться дети, но… подумай обо всех несчастных, что были замучены в Кельне, в Белзене, в Освенциме!

– Но разве расправа над стариком вернет их к жизни? Гибель шести миллионов мирных евреев навсегда останется в сознании людей как самый, наверно, бесчеловечный акт в истории, но мы прежде всего должны заботиться не о мщении, а о том, чтобы этот ужас не повторился.

– Ты прав, – сказала Джеки. – Вероятно, я просто отношусь к числу мстительных людей, которые утверждают: око за око, зуб за зуб.

Джеральд наклонился к ней и поймал ее руку – гладкую и холодную.

– Твой гнев праведный, Джеки, но какой в нем смысл? По-моему, Эрнста фон Шмидта нужно оставить в покое. Пусть доживает дни наедине со своей совестью. Поздно его судить через сорок с лишним лет. Нюрнбергский процесс был справедлив, и отец Селии скорее всего заслуживал, чтобы предстать перед ним. Но ему удалось скрыться и с этим надо смириться.

– Что будет с Селией? Я так за нее переживаю! Она всегда старалась не привлекать к себе лишнего внимания, а тут…

– Давай-ка позвоним ей? Может, сможем чем-то помочь.

Джеки вдруг вздрогнула, вспомнив о чем-то.

– Боже мой, Боже мой… – пробормотала она.

– Что такое?

– Мы не сможем ей позвонить. Она говорила, что отправляется на выходные вместе с Хьюго в Балморал.

– М-да… – протянул Джеральд. – Нелегко ей сейчас там.

– Мама, почему ты молчала все эти годы? Почему никогда не рассказывала мне? – восклицала Селия в трубку. Она стояла у окна и смотрела на небольшую группу благородных оленей, пасшихся невдалеке от замка. Этих животных полюбила еще королева Виктория, впервые увидевшая их в 1848 году. Селия только что рассказала матери о статье в «Санди глоб» и теперь ждала, что та скажет. Что это неправда… Страшная ошибка… Недоразумение…

Но Эйлин, находившаяся в ту минуту на самой южной оконечности Ирландии, не знала, что ответить родной дочери. Она тоже стояла с телефоном у окна и глядела на унылое воскресное утро, тщетно пытаясь различить больными глазами очертания Грейт Скеллиг. Она лихорадочно пыталась собраться с мыслями, найти для дочери правильные слова, но в итоге у нее вырвалось лишь:

– О Селия…

– Почему ты не рассказывала мне о папе раньше? – слышала она требовательный голос дочери. – Ты ведь знала, что мне можно доверять. Знала?

«Да, – подумала про себя Эйлин, – я доверяла тебе, но не хотела обременять тебя. Не хотела, чтобы ты знала, какая страшная тень нависает над нашей семьей».

– Я думала уберечь тебя, – наконец проговорила она. – Надеялась, что это так и останется тайной. Мы ведь живем очень тихо, стараемся не привлекать к себе внимания. Твой отец даже не догадывался о том, что я про него все знаю.

– Что? – пораженно переспросила Селия. Ей всегда казалось, что родители очень близки между собой. – Ты прожила с ним столько лет, и он даже не догадывался о том, что тебе все известно?

Уму непостижимо!

– Я все узнала совершенно случайно и решила держать в себе. Твой отец сильно рассердился бы, узнав, что я копалась в его вещах. Хотя я на самом деле не знала, что ему есть что прятать от меня. Даже не подозревала, что в его книгах и бумагах откроется такое…

Мать говорила резко, и в голосе ее сквозила несвойственная ей горечь.

– Что ты обнаружила, мама?

– В основном письма. Твой отец тщеславный человек, Селия, и никогда ничего не выбрасывал. Я нашла несколько писем от Гитлера, в которых тот поздравлял твоего отца с успехами. В одном из них Гитлер даже назвал Эрнеста «сынок». Я нашла также несколько посланий от Геринга. Все это лежало в ящике его стола среди других бумаг и рядом с томиком немецкой поэзии.

– О, мама… как это ужасно! Я тогда уже родилась? Когда это случилось?

Беззвучно плача, Эйлин сказала:

– Ты была совсем маленькая, Селия. Конечно, я должна была тут же развестись с Эрнестом, но я не могла и чем больше медлила, тем тяжелее было решиться. Я…

Селия договорила за нее сама:

– Ты любила его?

После долгой паузы Эйлин прошептала:

– Да, наверно. Тогда. Но это было так давно, что теперь мне трудно вспомнишь. Ты была совсем еще ребенком и очень любила отца… – Голос вновь изменил ей. Отдышавшись, она добавила: – Я уже не люблю его, но теперь поздно что-то менять.

– Где он сейчас? – спросила Селия.

– В саду.

– Мама, почему бы тебе не приехать к нам пожить? Скоро такое начнется!.. В газете сообщили ваш адрес и со дня на день вас атакует целая армия репортеров. Приезжай в Лондон, мы позаботимся о тебе, – с мольбой в голосе сказала Селия.

– Твой отец не уедет отсюда, ты же знаешь. В течение сорока пяти лет я неоднократно предлагала ему, но он отказывался.

– А ты?

– Нет, милая Селия. Спасибо тебе, но я должна быть рядом с ним.

– Но ведь ты несчастна, мама…

– Теперь поздно что-то менять. Я устала и хочу только покоя. И потом подумай, как твой отец будет без меня?

– Ну что ж… – вздохнула Селия. – Если передумаешь, я приеду и заберу тебя. Сегодня мы с Хьюго возвращаемся и я сразу отправляюсь навестить Колина и Иана. Наверно, им теперь тяжело придется в школе. Но ты позвони если что, я приеду и заберу… – Она хотела сказать: «тебя с папой», но осеклась. Селия чувствовала, что пока не может видеться с отцом… Еще не успела привыкнуть к мысли, что человек, которого она любила всю жизнь, в действительности существовал лишь в ее воображении, а на его месте был страшный незнакомец.

– Я останусь здесь, – сказала Эйлин. – Беда в том, что ничего этого могло бы не случиться, если бы ты не привезла к нам в дом того учителя. Я чувствовала, с ним что-то не так. И отцу он сразу не понравился.

– Ты о Роланде Шоу?! – поражение воскликнула Селия. – Ты думаешь…

– Он все слонялся по дому, словно вынюхивал что-то. Очень неприятный молодой человек, Селия. Не пойму, как ты только наняла такого… – Впервые за весь разговор в голосе Эйлин послышались нотки упрека.

– Значит, ты полагаешь… О Боже, я и не подумала! – Селии тут же припомнился ее разговор с Джоном Тетбери о Роланде Шоу и помимо чувства вины, навалившегося на нее, ей стало страшно. – Это ужасно, мама! Что делать? Мне кажется, ты права. Меня только вчера предупреждали насчет него, но я и представить не могла…

– Что сделано, то сделано, – сказала Эйлин. – Мне недолго осталось, а разоблачила твоего отца я так давно, что уже успела свыкнуться с этим. Теперь я беспокоюсь за тебя и внуков. Чувствую и свою долю вины в том, что ожидает вас…

Слезы вновь покатились у нее по щекам, и она не смогла продолжать.

Когда спустя несколько минут Селия повесила трубку, она поняла, что какие бы новые чувства ни появились у нее в будущем по отношению к отцу, мать она всегда будет горячо любить и глубоко уважать. Воистину женщина, которая пронесла в своем сердце страшную тайну несколько десятилетий и не бросила мужа, достойна уважения.

Королева рассеянно поглаживала загоревшей рукой одного из своих корги и сочувственно смотрела на Селию. Завтрак подошел к концу, и через час все должны были отправиться на утреннюю службу в Баллатер. Там соберутся толпы людей, желающих хоть одним глазком взглянуть на королевское семейство, подтянутся многочисленные фотографы и операторы телевидения, но пока еще было рано.

– Мне ужасно жаль, что так вышло, – сказала королева, – но не совершайте необдуманных действий, Селия. Скандалы недолговечны, и скоро все забудется, как это всегда бывает. У людей очень короткая память.

– Я знаю, мэм, и благодарю вас за участие, но… не хочу ничем компрометировать вас, – отозвалась Селия. – Если бы это была очередная газетная утка, фальшивка, я до конца отстаивала бы честное имя отца и сделала бы все, чтобы доказать его невиновность, но… не могу, потому что все описанное в статье – правда.

– Вы в этом уверены, Селия? Вы же прекрасно знаете, что газетам нет веры.

– Уверена, мэм, я только что разговаривала по телефону с матерью, и она все подтвердила. – Селия удрученно качнула головой. – Все… Самое поразительное то, что когда они познакомились, мать верила, что он австрияк, а не немец, и приехал в Англию ребенком в 1910 году. Лишь по прошествии нескольких лет, когда я уже появилась на свет, мама случайно открыла правду. Отец заверял ее, что все картины и мебель были унаследованы им от деда, и у нее не было причин сомневаться. Она также поверила, когда он сказал ей, что во время войны служил в британской разведке. А на самом деле… на самом деле он… – Голос изменил ей, и она замолчала.

– Но почему все это открылось только сейчас и так внезапно? – спросила королева.

Селия в двух словах рассказала ей про Роланда Шоу.

– Мне кажется, вам стоит обратиться к юристам, – посоветовала королева.

– Я так и сделаю, мэм, но пока, учитывая всю серьезность ситуации, я считаю своим долгом просить у вас об отставке с должности фрейлины вашего величества.

Расстроенная королева нахмурилась.

– Нашей семье и не такое приходилось переживать, Селия. Но поверьте, эта история быстро забудется. Особенно когда разразится какой-нибудь новый скандал. Почему бы вам не повременить со своим решением?

– Не вижу причин для его пересмотра, мэм, – упавшим голосом сказала Селия. – Весь этот кошмар не испарится, не исчезнет. А пока я при дворе, я буду привлекать к себе много лишнего внимания. Ведь, в сущности, основой скандала являются отнюдь не вскрывшиеся факты из жизни моего отца, а то, что я фрейлина вашего величества. Если я не уйду с должности, то буду невольно компрометировать вас, а это недопустимо.

– Вы ничем меня не скомпрометируете, Селия, – отозвалась королева, но больше на эту тему говорить не стала.

Они обе знали, что уже на следующий день, когда сегодняшнюю публикацию в «Санди глоб» подхватят все остальные средства массовой информации, позиция Селии станет, как говорится, совершенно непригодной для обороны.

– Прошу прощения, мэм, но я думаю, что нам с Хьюго следует немедленно вернуться в Лондон. У репортеров будет настоящий праздник, если я сегодня появлюсь с вами в церкви.

Королева понимающе кивнула.

– Да, вам не стоит пока привлекать к себе лишнее внимание, – с натянутой бодростью в голосе согласилась она. – Если понадобится моя помощь, дайте знать. А сейчас я вызову машину, чтобы вас отвезли в аэропорт.

– Благодарю вас, мэм.

Поднимаясь по лестнице на второй этаж замка Балморал – возможно, в последний раз в жизни, – Селия понимала, что только газетчикам под силу лишить ее всех особых привилегии, связанных с должностью фрейлины ее величества. Королева никогда не предавала своих друзей, но даже она была бессильна что-либо сделать для Селии, на которую ополчились все репортеры Великобритании.

Атертоны уехали из замка быстро и без лишнего шума. Из прачечной принесли свежие сорочки и пижаму Хьюго, а также белье Селии. Горничная и лакей всего за несколько минут уложили их вещи. Быстро и сноровисто они завернули вещи в хрустящую тонкую оберточную бумагу, аккуратно упаковали кружевную вечернюю блузку Селии, положили в носки туфель бумагу, чтобы те не погнулись. Одежду аккуратно сложили по дорожным сумкам; Селия нисколько не сомневалась, что, когда она распакует вещи дома, все они будут в идеальном порядке: хоть бери да надевай.

В выложенном каменной плиткой холле перед посещением церкви как раз собралась королевская семья, когда Селия и Хьюго показались на лестнице и стали спускаться. Селия знала: наступает самый тяжелый момент – прощание. Ей вдруг захотелось закрыть голову руками и убежать, пряча свое горе и стыд, убежать туда, где ее никто не найдет. Но за годы службы при дворе она привыкла к строгой дисциплине и знала, что ей просто de rigueur [29]29
  Здесь необходимо (фр.).


[Закрыть]
держать себя в руках в присутствии членов королевского семейства. Поэтому она опустилась в реверансе перед королевой и герцогом Эдинбургским, принцем Чарльзом и принцессой Дианой, а также перед принцессой Маргарет. И внешне сделала это так спокойно и буднично, что даже сама удивилась. Они все поцеловали ее на прощание, одарив сочувственными взглядами, но уже сев в «лендровер», который должен был доставить их с Хьюго с аэропорт, она почувствовала, будто ее изгнали из рая. За грехи отца. Селия старалась не терять головы. Она сидела, гордо вздернув подбородок и изо всех сил пыталась отогнать наворачивавшиеся на глаза слезы, но мысль о том, что она заклеймена до конца жизни, словно сама совершила все те страшные преступления, никак не хотела уходить.

Для Роланда Шоу то был день триумфа. Он не рассчитывал на такой успех, не думал, что его месть Селии окажется такой масштабной и страшной. Но доказательства лежали сейчас перед его глазами. Сегодня утром, в понедельник, буквально все британские газеты – с разной долей злорадства – развили сюжет из «Санди глоб». На многочисленных снимках Селия была изображена рядом с королевой. С чувством глубокого, почти сексуального удовлетворения Роланд рассматривал громкие заголовки. Когда он еще только вынашивал в голове план отмщения, он и предполагать не мог, что эффект будет столь значительным. И сейчас особенно радовался тому, что ему так крупно повезло тогда в Килфраш.

Бедняжка Эйлин!

Роланд сидел на постели, прочитывая статью за статьей, и довольно усмехался. Одно дело слепо подозревать Эрнеста Смит-Маллина в незаконном приобретении картин и антиквариата, и совсем другое – подслушать, как Эйлин разговаривает сама с собой, причем говорит именно то, что нужно. «Глупая корова! Она ведь даже не догадывалась, что бормочет вслух! Настолько привыкла к одиночеству в своем замкнутом скорбном мирке, привыкла быть единственной своей слушательницей, что так легко попалась. Должно быть, она много лет хранила в себе тайну о муже, но отчаяние и под конец не выдержавшие нервы все-таки заставили ее совершить ошибку и она выплеснула из себя все, что так долго копилось. А он случайно оказался рядом».

К тому времени как Эйлин закончила свою обвинительную речь – между прочим, не забыла она упомянуть и о происхождении всех сокровищ, выставленных в их доме, – у Роланда появились на руках все козыри, с которыми ему была обеспечена победа.

Заключая сделку с «Санди глоб», Роланд обещал продать им свой материал эксклюзивно, поскольку так больше платили, – и как только они проверили его предположения и факты, получилась статья, которая по праву могла считаться образчиком громкого журналистского расследования. Неудивительно, что редактор так обрадовался и даже самолично связался с ним по телефону.

Но больше всего Роланд торжествовал не по поводу порожденной им сенсации и даже не по поводу чека на кругленькую сумму, который должен был получить со дня на день. Наибольшее удовольствие ему доставляла мысль о том, что Селия Атертон навечно утратила свое высокое положение в обществе и до конца жизни отошла от света.

Гостиная в особняке Уитли в Болтонсе была буквально запружена людьми, о которых Элфрида имела весьма смутное представление, а Селвин и вовсе никого не знал.

– К какому благотворительному балу вы готовитесь? – то и дело спрашивал он все прибывающих гостей.

Те странно смотрели на него и бормотали что-то вроде: «В честь принцессы Ады».

– А что она затевает? – не унимался Селвин. – Частную больницу?

– Нет, это вы путаете с «Принсес крисчен хоспитал», – проворковала дама в индийском наряде, который совершенно не шел ни к ее светлым локончикам, ни голубым глазам. – А баварская принцесса Ада – царственная особа! Она только приехала в Лондон и еще никого здесь не знает.

– М-да?..

Селвин стал рыскать глазами по комнате, пытаясь отыскать Элфриду и спросить, откуда она откопала столь пеструю компанию. Большинству из гостей было уже за пятьдесят, и это были либо размалеванные и разодетые в пух и прах богатые дамочки, либо женоподобные мужчины. Глядя на то, как они кудахчут между собой и толкаются по комнате, красуясь и выставляя себя напоказ, Селвин думал о том, что все они олицетворяют собой «вчерашний день». Да, именно так сказала бы его мать, уроженка Уэльса.

Заметив на каминной полке из белого мрамора несколько пустых бокалов, запачканных яркой губной помадой, он сделал знак официанту убрать их. «Черт бы их всех побрал, – подумал он. – А некоторые еще и курят, отравляя воздух! Надеюсь, они хоть не стряхивают пепел на шелковые ковры, которым цены нет».

В эту минуту какой-то молодой человек в очках и аккуратном светло-сером костюме, проталкиваясь мимо Селвина, едва не вышиб у него из руки стакан с виски. Возмущенный Селвин открыл рот, чтобы выразить свое неудовольствие, но молодой наглец его опередил. Резко обернувшись, он раздраженно воскликнул, смерив Селвина злым взором:

– Ради Бога!

– Что-что? – гордо вздернув подбородок, ответил тот. – Кто вы, собственно, такой?

– Я хозяин вечера! – рявкнул молодой человек. В эту минуту в дверях появилась новая гостья. – А! Дорогая Виолет! Как хорошо, что вы смогли прийти!

Приветственно протянув женщине руки, молодой человек убежал, оставив позади себя ничего не понимающего и озлобленного Селвина.

– Хозяин, говоришь?.. – бормотал он сквозь зубы. – А вот мы сейчас посмотрим, кто тут хозяин!

С этими словами он решительно протолкался между крупным мужчиной в кричаще ярком костюме, который размахивал зажатой между пальцами сигарой, и худющей дамочкой в черном. Приблизившись к Элфриде, Селвин схватил ее за руку и зло бросил:

– Надо поговорить.

В глазах жены вспыхнуло беспокойство, но она позволила отвести себя в смежную комнату.

– Черт возьми, кто все эти люди? – рявкнул Селвин, не дав Элфриде и рта раскрыть. – Что здесь происходит? Я думал, что придет всего несколько человек и вы за коктейлем спокойно обсудите вопросы, связанные с подготовкой благотворительного бала! Но я никак не мог предположить, что в мой дом набьется целая орава престарелых голубых и старых кляч!

– Они не…

– И кто такой, скажи мне на милость, этот наглый молодчик в очках, который заявил мне, что является хозяином вечера?!

– Он не хозяин…

– Я не позволю тебе распахивать двери моего дома перед каждым проходимцем и еще поить его за мой счет! Мы только недавно отгрохали бал, который влетел мне почти в пятьдесят тысяч фунтов! А ты уже закатила новый?! Гони их всех в три шеи, Элфрида, чтобы духу их не было!

– Но это… в честь баварской принцессы Ады… О, Селвин, знакомство с ней очень выгодно! – Элфрида раскраснелась, как помидор, а ее полные груди, скрытые под платьем из розовой тафты, угрожающе вздымались.

– Да хоть в честь самого римского папы! Плевать я хотел!

– Но Селвин… миленький… – Привычно захныкала Элфрида. – Роланд попросил меня пригласить несколько друзей, чтобы те познакомились с принцессой Адой… Между прочим, она находится в родстве с нашей королевской семьей.

– Несколько друзей?! Черт бы тебя побрал, женщина, там набилось полторы сотни человек! И что это еще за Роланд? – вскричал Селвин.

– О, милый, ты его знаешь! Вспомни, он был у нас на балу… Он всех знает! Его зовут Роланд Шоу!

– Впервые слышу. Вот что, я пойду сейчас и прикажу официантам больше не подавать шампанского всей этой ораве. Я никого из них не знаю и знать не хочу! – С этими словами Селвин направился к дверям.

– Подожди! Ну прошу тебя, пожалуйста!.. – Элфрида схватила его за рукав. – Пожалуйста, не делай этого! Будет так неудобно! Я умру от стыда! Они все равно скоро разойдутся. Оставь пока все как есть, иначе я больше не смогу показаться на люди! – Она чуть не плакала.

Селвин не ответил и, вернувшись в гостиную и продравшись сквозь строй гостей, направился к бару. Элфрида со страхом наблюдала за ним, приготовившись отменить все его распоряжения насчет шампанского, но тут ее попросили присоединиться к группе гостей.

– Как это любезно с вашей стороны предоставить свой дом Роланду для проведения вечера, – сказал кто-то.

– Он очень гостеприимный хозяин, не правда ли? – крикнула другая. – Я всегда говорила, что у него самые лучшие приемы.

– И прекрасно, что он подарил возможность принцессе Аде и вам познакомиться с людьми и завязать дружеские контакты. Ведь вы обе иностранки, не так ли?

Элфрида была сбита с толку и одновременно взбешена. Она пригласила на коктейль лишь тридцать человек из числа своих знакомых, которые, как она знала, будут ей благодарны за возможность познакомиться с принцессой Адой. Но в самый последний момент Роланд сказал, что со своей стороны пригласит еще «кое-кого»… И в результате привел больше сотни! Элфрида не знала всех этих людей и потом видела, что они слишком старые, чтобы как-то способствовать ее возвышению в обществе. Завидев этакую толпу, она первым делом испугалась, что на всех не хватит шампанского и бутербродов. Официанты, которых она наняла для обслуживания коктейля, уже недовольно ворчали и хмурили брови.

А теперь еще это! Как смеют эти люди говорить, что хозяином вечера является Роланд?! Как они смеют говорить, что он якобы дает ей возможность познакомиться и завязать дружеские контакты?! В ее-то собственном доме! Наглость Роланда ее просто потрясла. За кого он ее держит, черт возьми? За горничную, что ли?!

Это, в свою очередь, навело ее на мысли об Атертонах. Последние три дня имя Селии мелькало во всех газетах. Фотокорреспонденты запечатлели ее приземление в Хитроу после выходных, проведенных в Балморале. Газетчики на все лады склоняли ее придворную должность, расписывали во всех подробностях страшное прошлое ее отца… Унижению Атертонов не было границ и это, как ни странно, испугало Элфриду – значит, о г падения в глазах общественного мнения никто не застрахован. Даже такие люди, как Атертоны. Как все-таки непостоянен обыватель в своих симпатиях! И как лопается пузырь популярности той или иной личности в обществе…

Она поискала глазами Роланда, решив выяснить с ним все раз и навсегда. Никому не дано права столь откровенно эксплуатировать ее! Взгляд ее быстро скользил по лицам присутствующих. Селвин разговаривал с главным официантом и, судя по отпускаемым им жестам, Элфрида поняла, что дело плохо. Число людей с пустыми бокалами росло как снежный ком, а Роланда нигде не было видно.

Разъяренная Элфрида направилась в холл, который тоже был запружен людьми, которых она не знала и никогда прежде не видела. Роланд стоял в гуще толпы, прощался с одними и приветствовал других, как радушный и гостеприимный хозяин.

– Проходите, проходите! – восклицал он. – Шампанское в гостиной. Как я рад вас видеть! Боже, как я счастлив, что вы нашли время заглянуть!

Элфрида остановилась почти прямо напротив него с воинственным выражением на лице. Но Роланд упорно не обращал на нее внимания. Ей пришлось дернуть его за рукав.

– Кто все эти люди? – прошипела она.

– Что? Господи, Элфрида, подождите минутку! Я вас со всеми познакомлю!

– Я не хочу с ними знакомиться! Я хочу знать, кто они! Я их не приглашала, и это мой вечер, а не ваш. Вы сказали, что пригласите «кое-кого» из друзей, но их слишком много! – Глаза ее грозно сверкнули. – Между прочим, они говорят, что это ваш вечер и что вы даете его для того, чтобы якобы познакомить меня с людьми!

Он окатил ее ледяным взором из-под своих очков. Глаза его в ту минуту показались ей похожими на маленькие серые камушки на дне пруда.

– Но ведь вы хотите завязать знакомства, разве нет? Мне кажется, мы с вами именно об этом договаривались.

Элфрида несколько смутилась.

– Да, но они говорят такие обидные вещи… Как будто я никого не знаю, как будто это вообще не мой дом и не мой вечер…

Роланд нетерпеливо дернул плечом.

– Вы наняли меня в качестве вашего агента и, насколько я понял, вам хотелось познакомиться с нужными людьми, дабы упрочить положение в обществе. Этот прием сослужит вам хорошую службу. Такие люди, как принцесса Ада, на дороге не валяются, как вы считаете?

– Но кто все остальные?! Они слишком старые для меня… Некоторым даже за семьдесят! – возразила Элфрида.

Роланд поморщился и стал демонстративно загибать пальцы.

– Маркиза Фитцхаммонд, виконтесса Сатклифф, леди Гаскойн, леди Мюррей, леди Ингхэм, сэр Грэвил, леди Хант…

Элфрида видела, что он отчасти прав. Ей приходилось и раньше слышать эти фамилии. В основном то были вдовы, которые старались удержаться на плаву в обществе и посещали все светские мероприятия, на которые только могли купить входной билет. Однако сами они ничего не устраивали и находились, если честно, на обочине светской жизни. Богатые старухи изо всех сил цеплялись за благородное общество, а Роланд дал им очередную возможность показать себя. Небескорыстно, разумеется.

Когда он дошел до конца своего длинного списка, – в надежде на то, что фамилии произведут на Элфриду впечатление, – к нему вдруг подскочил какой-то молодой человек. Щеголевато одетый и в парчовой жилетке, он заныл, как маленький ребенок:

– Они перестали подавать шампанское, Роланд! Что же это за вечеринка? Ты говорил, что здесь будет всего – хоть залейся, но официанты отказываются нас обслуживать.

Роланд устремил на Элфриду ядовитый взгляд:

– В чем дело?

– Селвину не нравится, что сюда набилось так много народу, – смело ответила она, взяв сторону мужа, ибо все это были не ее гости и к тому же не оказывали ей должного почтения.

– Что еще за Селвин такой? – крикнул юнец.

– Мой муж.

– А вы кто, интересно?

Роланд вмешался:

Едва Хьюго вышел из машины, как ему в глаза брызнул яркий свет, на него наставили телекамеру, а под нос сунули микрофон. Четвертые сутки подряд репортеры встречали его у дома, когда он возвращался с работы, и всякий раз задавали одни и те же вопросы:

– Как самочувствие вашей жены, лорд Атертон?

– Ее уволят с поста королевской фрейлины?

– Она уже входила в контакт со своим отцом в Ирландии?

Стоило им вернуться в Лондон из Балморала, как на них набросилась целая орава журналистов. Все началось еще в аэропорту Хитроу, когда же они добрались до дома, жизни и вовсе не стало. Репортеры разбили у крыльца целый лагерь, телефон не умолкал ни на минуту. Хьюго раньше не подозревал, что такое вообще возможно. Когда Элфрида охмурила у них в доме Селвина, газеты тоже шумели на этот счет. Тогда Хьюго полагал, что это и есть настоящий скандал. Однако, как выяснилось, то были лишь цветочки.

Селия не имела возможности выйти из дома, поэтому в Итон за сыновьями отправился Хьюго. Он привез их домой, потому что репортеры устроили в колледже форменную осаду, и директору это очень не понравилось.

Хьюго протолкался сквозь строй журналистов, поражаясь их упрямству и нечуткости.

– Мне нечего сказать вам, – буркнул он напоследок, захлопывая входную дверь.

Селия ждала его в гостиной в окружении нескольких десятков букетов цветов, присланных ей друзьями и доброжелателями. Рядом с ней на диване сидела Джеки.

Хьюго сначала поцеловал Селию, озабоченно отменив про себя ее бледность. Впрочем, взгляд у нее был твердый и спокойный. Потом поздоровался с Джеки.

– У нас на крыльце ад кромешный, не так ли? – сказал он, кивнув в сторону улицы. – Можно подумать, им больше заняться нечем. Хотите чего-нибудь выпить?

– Мы уже, спасибо, – сказала Селия. – Я пригласила Джеки отужинать с нами. Учитывая ее опыт работы в журналистике, думаю, она сможет дать нам какой-нибудь дельный совет, как нам себя вести.

– И верно, – согласился Хьюго. Он отошел к столику, где на серебряном подносе высились бутылки, и налил себе виски с содовой. – Цветов все прибывает, как я погляжу, – заметил он, оглянувшись по сторонам.

– Да. Мне и письма добрые пишут. Вот, например, сегодня пришло послание от одной дамы из Голландии, отец которой во время войны сотрудничал с нацистами. Она пишет, что искренне сочувствует мне и хорошо понимает, что у меня сейчас на душе, – сказала Селия.

– Очень любезно с ее стороны. – Хьюго ободряюще потрепал жену по плечу, но вместе с тем чувствовал, что ему не дано проникнуть в ее истерзанное болью сердце и постичь всю глубину переживаемого ею кошмара. Он не любил показывать своих чувств, но внешнее спокойствие жены его изумляло. – Так что вы можете нам подсказать в данной ситуации, Джеки? – спросил он, присаживаясь на диван.

– На вашем месте я дала бы одну краткую пресс-конференцию, рассказала бы на ней все, что посчитала бы нужным и поставила бы на этом точку во всем деле. Если вы сделаете это, есть неплохие шансы, что после пресс-конференции вас оставят в покое. Скрываясь же от представителей прессы, вы лишь будете подогревать их интерес к себе.

В глазах Селии отразился страх.

– Вы хотите сказать, что мне следует сделать заявление в присутствии всех этих репортеров и фотографов?

Джеки задумалась на минуту.

– Телевидение вами интересовалось?

– Да, меня просили об интервью все без исключения компании.

Джеки понимающе кивнула.

– В таком случае остановите выбор на Би-би-си. Пригласите съемочную группу сюда и предупредите, что дадите пятиминутное интервью – и все. Газеты перепечатают его на следующий же день, и, будем надеяться, ажиотаж вокруг вас рассеется.

– Думаете, нас оставят в покое?

– По крайней мере у них выйдет пар. Потом, почему бы вам не связаться с телефонной станцией и не попросить их ни с кем не соединять вас по телефону? Вы можете даже сменить номер, указанный в справочнике.

– Верно, Джеки! – воскликнула Селия и оглянулась на Хьюго. – По-моему, неплохая мысль, как считаешь? Мы должны принять какие-то меры. Сам собой этот ад не кончится.

– Скажите, Селия, – спросила Джеки, – как все началось? Кто рассказал «Санди глоб» про вашего отца?

Селия начала ей рассказывать про домашнего учителя, которого они наняли через агентство, чтобы он помогал Колину и Иану на летних каникулах. Поначалу у Джеки было такое лицо, словно она не верит своим ушам. Затем она порывисто подалась к Селии и схватила ее за руку.

– Вы случайно не о Роланде Шоу? – спросила она напряженно.

Селия и Хьюго изумленно переглянулись.

– Откуда вы его знаете? – спросил Хьюго.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю