Текст книги "Влечения"
Автор книги: Юна-Мари Паркер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)
Глава 16
– Я уверена, что это Джерри звонит, – сказала Ребекка Стирлингу, который лежал с ней рядом. – И вообще мне кажется, что это именно он преследует меня и следит за мной с самого начала.
– А зачем ему это надо, интересно? – задумчиво спросил Стирлинг. Он навил на палец локон ее волос и поцеловал его. – В конце концов, на той злосчастной вечеринке ты сфотографировала не его, а Слая Капру.
– Кто знает? Может, он работает на Слая и действует по его указаниям. Эх, Стирлинг… хотела бы я знать, что мне делать дальше…
– Я считаю, что тебе нужно поехать навестить своих родителей. Пойми, ситуация здесь выходит из-под контроля. А Слай Капра и те люди, которые выполняют его приказы, явно не собираются отступать. Оставаться в Нью-Йорке слишком опасно.
Ребекка повернулась на бок и взглянула на Стирлинга:
– Когда ты наконец уразумеешь, что Слай Капра и Джерри Рибис, если уж на то пошло, при желании достанут меня где угодно, хоть здесь, хоть у родителей. От них нигде не скроешься. Помнишь, как за мной следили в Париже? Как мне угрожали в Лондоне? Бежать куда-то бесполезно, поэтому я предпочитаю оставаться в Нью-Йорке. А вот что мне действительно не помешает, так это защита полиции.
– Верно, но ты ее не получишь по крайней мере до тех пор, пока с дела не снимут О'Хару. И еще. У нас нет никаких улик, с которыми было бы можно обратиться в суд.
– И что мне теперь прикажешь делать? Дожидаться момента, когда на меня нападут, чтобы мне наконец поверили? Так ведь я могу и не уйти живой…
– Во-первых, не надо больше совершать глупостей.
– О чем ты?
– О твоем отклике на газетное объявление о Мариссе! – рявкнул Стирлинг. Пару дней назад Ребекка рассказала ему о том, что хотела, но не смогла встретиться с автором объявления, который мог пролить свет на все случившееся с Мариссой. – Тебе пора всерьез задуматься о своей безопасности. Нет, действительно… поезжай к родителям. Они не дадут тебя в обиду.
– Я им еще не сказала, что беременна, – еле слышно обронила Ребекка.
Стирлинг внимательно взглянул на нее.
– Как ты думаешь, они обрадуются? Или расстроятся из-за того, что мы до сих пор не муж и жена? – осторожно спросил он.
– Весть о ребенке они примут как дар Божий. Во-первых, ты им нравишься. А во-вторых, они посчитают, что ребенок поможет мне наконец угомониться… – отозвалась она, и ее губы тронула легкая улыбка. – На самом деле они ждут не дождутся той минуты, когда мы поженимся.
– И когда же мы, интересно, поженимся?
Ребекка неопределенно повела плечами:
– Не дави на меня, Стирлинг, пожалуйста. Мне угрожает серьезная опасность, и в настоящий момент я способна думать только об этом. Я хочу как-нибудь нейтрализовать Слая Капру и Джерри Рибиса. Доказать их вину. Пока они не сядут на скамью подсудимых, я не успокоюсь.
Стирлинг не стал спорить дальше. Он уже отметил, что в последнее время она стала легко раздражительной и переменчивой в своих настроениях. Виной этому было дьявольское напряжение, в котором она вынуждена существовать. Ну и беременность, конечно… Ребекка могла весело смеяться, а уже в следующую минуту рассердиться на что-то. То она буквально излучала жизненную энергию, то чувствовала смертельную усталость.
Она заснула…
Стирлинг взял ее за руку и решил смириться. Стать всепонимающим другом, на которого можно всецело положиться. В настоящий момент это самое лучшее, что ему оставалось. Ничего, даст Бог, вскоре вся эта неприятная история с Мариссой и Слаем Капрой закончится.
На следующее утро позвонила Дженни.
– О, как я рада вновь слышать вас! – воскликнула Ребекка. – Как поживаете? Давно в Нью-Йорке?
– Вчера днем прилетела. Знаете, я ведь бросила школу.
– Это важный шаг, Дженни. Вы умница. Хорошо бы встретиться. Когда вы будете свободны?
– Да у меня нет пока никаких планов, – честно призналась Дженни. – Может быть, пообедаем сегодня?
– Прекрасно. Помните, я обещала немного поснимать вас? Я не забыла.
– Вас не затруднит зайти сюда? Я покажу вам свой новый гардероб, а? Он мне недешево обошелся… Я бы хотела, чтобы вы сами определили, в чем мне лучше фотографироваться.
Ребекка рассмеялась:
– Жду нашей встречи с нетерпением. Бьюсь об заклад, вы потрясающе выглядите!
– Могу лишь сказать, что за последнее время я сбросила еще шесть фунтов, – смущенно засмеявшись, проговорила в трубку Дженни и добавила: – Думаю, это заметно…
К обеду, как и было договорено, Ребекка появилась на квартире у сэра Эдварда Венлейка. Они с Дженни сердечно обнялись, как старые подружки, и Ребекка не сумела сдержать восторга при виде преобразившейся фигуры девушки.
– Вы изменились до неузнаваемости, моя милая! – воскликнула она.
И она не покривила душой. Избавившись от лишнего веса, Дженни вернула себе хорошую форму, которая была дана ей от природы. У нее подтянулось лицо, на котором обозначились высокие скулы и мягкая линия девичьего подбородка. Легкий макияж и прическа также смотрелись очень хорошо. Но главное было в том, что глаза молодой англичанки светились радостью и уверенностью в себе.
Дженни покраснела от удовольствия и рассмеялась:
– Знаете, мне кажется, я как-то сразу помолодела…
– Правильно, потому что вы начали наконец одеваться сообразно своему возрасту, а не как пожилая женщина. А теперь покажите мне свой гардероб, как обещали. Если вы свободны, мы можем устроить съемку прямо сегодня, – предложила Ребекка.
Дженни горячо закивала. Увидев, что девушка очень дорожит своим новым имиджем, Ребекка решила провести настоящий сеанс фотосъемки, а не просто щелкнуть несколько портретных снимков.
Вскоре Скотт подал обед. За столом Ребекка рассказала Дженни последние новости о Слае Капре и Джерри Рибисе. Затем Дженни показала свои новые наряды.
– Я думаю, в этой квартире неплохой фон для съемки, – заметила Ребекка, заряжая камеру пленкой и устанавливая треногу. – Для начала наденьте вот это вечернее платье из черного бархата и встаньте в дверном проеме. Так, цветы на стол… ага, сюда. Свет включите…
Ребекка быстро помогла Дженни выстроить эффектный задний план, а потом стала учить девушку, как нужно позировать. Поначалу Дженни смущалась, но вскоре раскрепостилась и поразила американку естественностью и изящной грацией своих поз. У Дженни был явно дар фотомодели, и все советы она схватывала на лету.
Ребекка снимала кадр за кадром. Дженни только успевала переодеваться. Костюмы, вечерние и утренние платья, красивый праздничный наряд из тонкой розовой ткани с широким поясом из розового бархата.
Спустя два часа они закончили, и обе устало плюхнулись в кресла.
– Не могу выразить, как я вам благодарна… – проговорила Дженни. – Мне так понравилось позировать! Как вы думаете, у вас получились сколько-нибудь удачные снимки?
Ребекка не хотела хвалить ее раньше времени. А вдруг ей потом что-то не понравится?
– Все будет нормально, – осторожно произнесла она. – Знаете, я бы хотела еще поработать с вами. Скажем, через пару дней, а? В Центральном парке, как? Без макияжа и нарядов. Джинсы, свитер – и все. Что скажете?
Дженни даже захлопала в ладоши.
– С удовольствием! Давайте пить чай, а? Или вам больше подойдет кофе?
– Мне кофеин вреден. Лучше чай. Травяной у вас есть?
– Конечно. – Дженни поднялась и потянула за шнур звонка, висевший над камином. – У вас аллергия на кофеин?
– Раньше не было. Но теперь мне от него становится дурно, и кровь начинает стучать в висках.
Дженни удивленно обернулась:
– Почему?
– Ну… я пока еще никому не распространялась об этом… даже своим родителям не сказала… Словом, у меня будет ребенок, – проговорила Ребекка и невесело усмехнулась.
– Ребенок?! Как это прекрасно! Господи, я так рада за вас! Вот почему вам тогда стало плохо в Лондоне, помните? У меня на квартире.
– Должно быть. И потом это напряжение, которое не оставляет меня ни на минуту. Тревога… Она мне уже осточертела, а я ничего не могу поделать! С момента того глупого инцидента на показе мод я стала бояться самой себя. Одно время даже думала, что мной овладел параноидальный синдром, представляете? Конечно, это был именно тот официант, которого я сфотографировала здесь на новогоднем вечере, и я столкнулась с ним в темном коридоре в стороне от людей. Но я должна была заметить, что в руках у него было столовое серебро, а не орудие убийства! Я должна была увидеть чуть позади него его коллег! Наконец это ведь не он напал на меня, а я на него… – Она невесело усмехнулась и покачала головой. Ей до сих пор было стыдно вспоминать. – И один Бог ведает, как я изуродовала бы его, если бы не поскользнулась и не упала… – Она опустила глаза на свои ухоженные руки. – Ведь едва глаза ему не выцарапала…
– Ну хорошо, а звонки по телефону с угрозами вам тоже почудились? – горячо возразила Дженни. – Любой на вашем месте поступил бы точно так же. Послушайте, а может, вам куда-нибудь уехать на время? Развеяться?
Ребекка вновь покачала головой:
– Не хочется. И потом у меня есть предчувствие, что стоит мне только куда-нибудь отправиться, и Стирлинг уже не пустит меня обратно до тех пор, пока все не закончится… если, конечно, это вообще когда-нибудь закончится. Мне уже кажется, что Марисса погибла много лет назад. А ведь прошло всего три месяца. Но эта три месяца я прожила в обстановке постоянного напряжения и страхов… Неудивительно, что на людей стала набрасываться…
– Как бы я хотела помочь вам чем-нибудь! Вы знаете, я думала, что папа может употребить свое влияние, однако едва я заикнулась вчера в ресторане о Слае Капре, как он сделал страшные глаза и резко оборвал меня. Он боится выпускать джинна из бутылки. Это темная история, и она может сильно повредить репутации треста.
– Не только повредить, но и уничтожить ее, – согласилась Ребекка. – Я понимаю желание сэра Эдварда замять это дело. Однако у меня немного другая ситуация… Я закрыть глаза на все это не могу.
От Дженни Ребекка отправилась к Стирлингу в агентство и передала ему отснятые пленки.
– Сделай это для меня, – попросила она. – Я подарю Дженни. Пусть ребята из лаборатории побыстрее управятся. А я просмотрю потом негативы и отберу лучшие.
– Без вопросов, дорогая, – кивнул он, с любовью заглядывая в ее лицо. – Хочешь куда-нибудь сходить сегодня вечером? Поужинаем нормально, не будем больше экспериментировать с микроволновкой, а?
Ребекка подошла к нему и прижалась щекой к его щеке.
– Скажи, тебе действительно нужна такая нервная и сварливая бабенка, как я?
Стирлинг повернулся и обнял ее.
– Нужна, – сказал он. – Ты хоть и сварливая, но у тебя лучшие в мире ножки! Разве я могу пройти мимо них?
Их губы слились в поцелуе.
– Хочу тебя… – прошептала Ребекка, оторвавшись от него. – Прямо сейчас! Стирлинг, я хочу!
Ему удалось скрыть свое удивление. Внезапные перемены настроения у Ребекки в последнее время неизменно заставали его врасплох. На работе они любовью еще никогда не занимались.
– Почему бы и нет? – шепнул он в ответ, чувствуя стремительно растущее в нем возбуждение. – Я скажу Мине, чтобы нас не беспокоили.
Вскочив и отойдя к двери, он отдал секретарше распоряжение, затем запер дверь изнутри и повернулся к Ребекке. Она быстро подошла к нему. В глазах ее был блеск.
– Возьми меня… немедленно! – выдохнула она.
Он заключил ее в объятия, прильнул к губам и почувствовал, как сладкая судорога прошла по всему ее телу. Она придвинулась к нему вплотную, глаза ее закрылись, ласковые руки ее бродили по его голове, лицу, шее…
– Я люблю тебя… – прошептал Стирлинг.
С этими словами он поднял на ней юбку, и рука его скользнула ей между ног, где были тонкие трусики. У нее перехватило дыхание, когда он коснулся ее там. Ребекка непроизвольно задвигала бедрами, прижимаясь к его руке. И он понял, что она уже на грани оргазма…
– А тебе можно? – тихо спросил он, укладывая ее прямо на своем рабочем столе поверх кипы бумаг и фотографий и расстегивая на себе брюки.
– Можно, можно… – тяжело дыша, отозвалась она. – Боже, скорее же! Войди в меня, милый, я умру сейчас, если ты этого не сделаешь!
Наклонившись вперед, он вошел в нее сильно и глубоко. Ребекка открыла глаза, и он увидел в них темный огонь слепого желания. Снова поцеловав ее, он стал двигать бедрами сначала медленно, но потом все быстрее. Он чувствовал, как она увлажняется все больше, и это будило в нем страсть, однако он старался действовать осторожно, чтобы не повредить ей и ребенку.
Наконец он довел ее до оргазма. Крупные волны дрожи прошли по всему ее телу, глаза закатились, спина выгнулась, и она прижала его к себе руками еще крепче. Стирлинг резко взвинтил темп, приближаясь к собственному оргазму. Вот это случилось, и на краткий миг он едва не потерял сознание. Сам того не замечая, он навалился на нее всем телом и некоторое время не двигался, ожидая, когда силы вернутся к нему.
– Боже, Боже… – исступленно шептала Ребекка, переводя дыхание. – Потрясающе… Такого у нас еще не было, правда?
– Я, во всяком случае, не помню. Но скажи, малыш, ты в порядке?
Стирлинг сжал ее лицо ладонями и принялся покрывать его легкими, нежными поцелуями.
Она устало улыбнулась:
– В порядке? Еще бы! Ты дал мне то, в чем я нуждалась сейчас больше всего. А теперь такое расслабление, что… спать… спать…
– Эй! – рассмеялся Стирлинг. – Куда спать? В моем кабинете?
Ребекка спохватилась и, взяв себя в руки, виновато улыбнулась.
– Ты прав, милый. – Помолчав и пожевав губами, она добавила: – Послушай, давай не пойдем сегодня никуда ужинать, а?
– Почему?
Она озорно подмигнула ему:
– Давай останемся дома и повторим все это еще разок, а?
Ребекка и Дженни встретились через пару дней. Они отправились в Центральный парк, где Ребекка нащелкала целых две пленки – одну цветную и одну черно-белую.
– Вы удивительно естественно смотритесь перед камерой, – сказала она. Дженни краснела от удовольствия и, не зная, куда девать руки от смущения, засунула их в карманы своих узких джинсов. – Да-да, я серьезно говорю! Поверьте, у нас получилось несколько просто классных снимков! Но продолжим…
Наконец они закончили и сели на скамейку отдохнуть и поболтать о том о сем. Вдруг Ребекка схватила Дженни за руку.
– Не оборачивайтесь! Мне кажется, я вижу кого-то в кустах… Справа от вас, – шепнула она напряженно. – За нами следят.
Дженни испуганно взглянула на нее:
– Вы его хорошо видите?
– Нет… Не поворачивайтесь и продолжайте говорить как ни в чем не бывало… – приказала Ребекка, одновременно заправляя в свою «лейку» новую пленку. – Сейчас я сниму его. Но это нужно сделать внезапно, а то он смоется…
В следующее мгновение Ребекка подняла камеру к глазам и, медленно поворачиваясь слева направо, стала делать кадр за кадром.
– Я знала, что не ошиблась! – выдохнула она.
– Кто это? Вы его разглядели?
– Нет, но я увидела движение в кустах. Подождем, пока проявятся. Может, на снимках будет лучше видно. – Ребекка поднялась с лавки, привычным движением повесив камеру себе на плечо. – Ладно, пойдемте отсюда. Что-то мне здесь разонравилось. Как насчет того, чтобы отправиться к Стирлингу? Пусть накормит нас обедом.
Когда они приехали в агентство и рассказали о том, что с ними случилось в парке, Стирлинг покачал головой.
– Я отдам в проявку, – сказал он, забирая пленку. – Надеюсь, тебе удалось заснять этого сукина сына.
Вернувшись к вечеру домой, Ребекка обнаружила на автоответчике сообщение от Карен с просьбой перезвонить ей. С тех пор как Ребекка возвратилась из Европы, они связывались друг с другом несколько раз, но все никак не могли встретиться.
Карен схватила трубку после первого же гудка и радостно взвизгнула, услышав голос подруги:
– Бекки! Спасибо, что перезвонила. У нас тут работы невпроворот, но в пятницу босса не будет, и я смогу подольше задержаться на обеде. Давай сходим куда-нибудь, а?
– С удовольствием. Где встречаемся?
– Заезжай за мной в офис. Сгораю от желания рассказать тебе о Чингизе!
– О ком?
– Ну Чингиз, это мой новый парень. Он просто душка!
– Чингиз? Как это тебя угораздило? – рассмеялась Ребекка.
– Скажешь тоже! Его мать была помешана на Чингисхане, потому так и назвала его. А вообще он Чингиз Рок Максимилиан Флаэрти.
– Невероятно! Где ты его подцепила?
Карен сердито фыркнула:
– Что значит – подцепила? Он замечательный человек! Умный, добрый и вообще лапочка! Я в нем души не чаю! Он и тебе понравится, вот увидишь!
– Не сомневаюсь в этом… – усмехнулась Ребекка.
Ничто не изменилось. Карен все такая же. На самом деле Ребекка очень соскучилась по своей подруге и ее нескончаемой череде поклонников. И хоть Карен порой «доставала» ее, но это было так давно, что Ребекка уже и по этому тоже успела соскучиться.
– То-то!
– Значит, в пятницу, в половине первого?
– Самое то! И кстати, мы вернемся когда-нибудь в нашу любимую «Треуголку»? Мне мое житье у сестры уже, честно говоря, обрыдло.
– Заметно, – опять рассмеялась Ребекка. Ей не хотелось рассказывать о своей беременности по телефону. – Поболтаем обо всем при встрече.
– О'кей, в половине первого в пятницу, как штык! Договорились!
Стирлинг взял со стола и передал Ребекке снимки, которые та сделала в Центральном парке.
– Ничего тут нет, – расстроенно сказал он. – Тень чья-то видна, но и только.
Ребекка внимательно изучила фотографии и хмыкнула:
– Да, ты прав. Жалко. Поди тут разберись, кто это? М-да…
Она швырнула снимки обратно на стол.
– Зато с Дженни получилось неплохо, – подмигнул ей Стирлинг. – Интересно, она никогда не хотела стать моделью?
Он принялся расхаживать взад-вперед по гостиной. Ребекка видела, что Слай Капра и Джерри Рибис его занимают в данную минуту все-таки больше, чем Дженни.
– Не думаю… – отозвалась она. – Но у нее бесспорный талант. Я пока не говорила ей, боялась сглазить.
– Знаешь, я считаю, что эти снимки можно будет показать редактору «Вог». А, что скажешь? – Стирлинг взял с подоконника номер журнала и тут же, не глядя, положил его на место. Обернувшись, он чертыхнулся. – Не могу ни на чем сосредоточиться, черт! У тебя есть какие-то новости?
– Нет, – ответила она. – Сделала несколько звонков. Договорилась встретиться в пятницу с Карен в обеденный перерыв. Сядь, Стирлинг, не ходи. Ты похож на льва, которого посадили в клетку. Ты начал говорить о Дженни? Прекрасно. Я тоже считаю, что тебе нужно отдать ее снимки в «Вог». Пусть посмотрят. У нее есть все, кроме опыта, а опыт – дело наживное. Она может сделать себе карьеру.
Стирлинг присел рядом с ней на диван, и они вместе еще раз изучили фотографии.
– Ну хорошо, – пробормотал он наконец. – Я увеличу самое лучшее, а там посмотрим…
– Это помогло бы ей обрести еще большую уверенность, – задумчиво проговорила Ребекка.
В пятницу утром Ребекка проснулась совершенно разбитой, и первое, что она почувствовала, была легкая дурнота. Теперь это случалось довольно часто, и она уже научилась лечиться: надо просто поспать еще, и все пройдет.
– Не поднимайся подольше, – посоветовал ей Стирлинг и передал стакан с газированной водой. – Выпей, это поможет. И постарайся опять заснуть.
– Спасибо, милый…
– Не отменить ли тебе встречу с Карен? – спросил Стирлинг.
Ребекка покачала головой:
– Нет, я хочу с ней увидеться. Я пока еще не рассказывала ей о ребенке, вот и расскажу. Заодно решим, как нам быть с квартирой. Не может же она вечно пустовать.
Он нежно поцеловал ее в щеку.
– Позвони мне на работу, если что-нибудь будет нужно.
– Позвоню. – Она подняла на него благодарные глаза. – Извини, что не провожаю. Через час-другой, я думаю, мне полегчает.
– Лежи пока и спи. Больше тебе ничего не остается. А если ближе к полудню будешь чувствовать себя так же, отмени встречу. Карен от тебя никуда не убежит.
С этими словами он тихо вышел из погруженной в полумрак спальни – задвинутые шторы надежно защищали от яркого апрельского солнца, – а через минуту Ребекка услышала, как хлопнула входная дверь и ключ дважды повернулся в замке.
Она попыталась вновь заснуть, и ей это удалось. Проснувшись через два часа, Ребекка почувствовала себя гораздо свежее. Тошнота и усталость исчезли без следа. Взглянув на часы, увидела, что уже половина одиннадцатого. Самое время позавтракать. Потом душ, и можно будет уже бежать на встречу с Карен. Зайдя на кухню, она приготовила себе тост и запила его стаканом апельсинового сока. Удивительная все-таки вещь – беременность. Еще пару часов назад ее тошнило, а сейчас аппетит разыгрался зверский… Выйдя из душа, Ребекка стала решать, что ей надеть. В брюках ей теперь было уже тесно. Невесело вздохнув, она поняла, что вскоре ей придется носить специальную одежду для всех молодых мамаш… А пока сойдет желтый костюм с плиссированной юбкой. Стянув волосы в конский хвост тонким желто-салатовым шарфиком, она уже собралась было уходить, как вдруг раздался телефонный звонок.
– Да? – сказала она, сняв трубку.
– Могу я попросить Ребекку Кендал? – осведомился на том конце провода мужской голос.
– Я слушаю. Кто это?
– Это Чингиз Флаэрти беспокоит. Я друг Карен…
Ребекка улыбнулась:
– Да-да, она мне говорила. Здравствуйте. Что-то случилось? Карен не сможет со мной встретиться?
– Нет, дело не в этом. – У него был приятный голос. – Просто вы ведь договорились заехать за ней в половине первого, не так ли?
– Точно.
– Она очень сожалеет, что не смогла позвонить вам сама, но ее отправили подписывать договора на угол Пятьдесят девятой улицы и Второй авеню, и она там задержалась. Одним словом, она попросила меня позвонить вам и предложить приехать в эту контору. Вам это удобно?
– Вполне, я приеду.
– В таком случае записывайте адрес.
– Спасибо. – Ребекка дотянулась до блокнота и ручки.
– Извините, что так вышло.
– Да ничего, диктуйте.
– Спасибо, – вежливо сказал он и назвал ей точный адрес.
– Вам спасибо. Может, мы как-нибудь встретимся? Я имею в виду все вместе? – предложила Ребекка.
– Да, я думаю, это не помешает. Я с Карен, а вы со своим другом. Можно поужинать как-нибудь…
– Вот и я о том же.
Закончив разговор, Ребекка по привычке повесила на плечо фотокамеру и вышла из квартиры. Спустя пару минут она уже шла по улице, пытаясь поймать такси. Над головой раскинулось ясное небо, дул легкий душистый ветерок, напоминавший о приходе весны. Впервые, пожалуй, за долгое время Ребекка была довольна собой, и ее всю распирало от ощущения счастья. Даже мысль о беременности не портила ей настроения. И даже мысль о замужестве. Все это грозило лишить ее свободы, но она сейчас не возражала. В конце концов второго такого, как Стирлинг, ей уже не найти. Ребекка любила его, как никого другого. Все у них получится. У нее было такое предчувствие. А пока Карен, Карен… В радостном предвкушении встречи с подругой Ребекка ускорила шаг.
Увидев проезжавшее мимо такси, она быстро подняла руку, и машина остановилась, приткнувшись к тротуару. Ребекка села в нее и назвала шоферу адрес. Через несколько минут они подъехали к старому дому. Раньше здесь, судя по всему, жили люди, но с некоторых пор он был разбит на офисы целого ряда фирм и контор. Чингиз говорил, что Карен нужно было отвезти какие-то документы в компанию, торговавшую недвижимостью и размещавшуюся на третьем этаже этого здания. Ребекка пробежала глазами по длинному ряду табличек, прибитых около входной двери. Под каждой был звоночек и аппарат внутренней связи. Ну так и есть: «НИРИ И АССИНДЕР. АГЕНТСТВО ПО ТОРГОВЛЕ НЕДВИЖИМОСТЬЮ». Ребекка вдавила кнопку звонка, и почти сразу услышала молодой женский голос:
– Чем я могу вам помочь?
– Я пришла к Карен Россини. Она должна быть у вас.
Секретарь была приветлива и расторопна.
– Входите, пожалуйста.
В следующее мгновение дверной замок щелкнул. Ребекка толкнула дверь от себя и вошла в длинный узкий холл, устланный элегантным серым ковром. В середине, на журнальном столике, красовалась ваза с цветами. Пройдя в дальний конец, Ребекка вошла в свободную кабинку лифта и нажала кнопку с номером «3». Лифт вздрогнул и медленно пошел наверх. Выйдя на третьем этаже, она оказалась в маленьком вестибюле. Напротив нее была дверь с табличкой «ПРИЕМНАЯ».
Она легко подалась под ее рукой и открылась вовнутрь. Ребекка вошла в просторный квадратный кабинет, в котором было два письменных стола. За одним сидел детектив О'Хара, за другим – Джерри Рибис. Они подняли на нее глаза, едва она переступила порог комнаты.
– Неплохие снимочки, черт возьми, но, с другой стороны, разве можно было ждать чего-то иного от Ребекки? – пробормотал редактор «Вог». – Думаю, мы воспользуемся несколькими фотографиями Дженни Венлейк.
Стирлинг украдкой потер руки. Он давно уже работал в этом бизнесе и добился в нем больших успехов, но по-прежнему радовался, как ребенок, каждой новой удаче.
– Спасибо, Ребекка будет рада это слышать. Она считает, что из Дженни может получиться профессиональная модель.
– Помимо всего прочего, она является дочерью сэра Эдварда Венлейка, – хмыкнул редактор и, еще раз внимательно просмотрев фотографии, добавил: – Но действительно… кое-какой материал тут имеется. Я порекомендую ее одному из лучших модельных агентств. Девочка далеко пойдет, если будет стараться. Мы же напечатаем ее снимки в октябрьском номере. Подойдет? Лучшие дома одежды будут выставляться со своими моделями свадебных нарядов, и Дженни в этом поучаствует. Англичане будут в моде, я-то знаю…
– Превосходно, – с мягкой улыбкой проговорил Стирлинг.
Они обменялись рукопожатием и попрощались. Вообще-то Стирлинг редко сам ходил по редакциям журналов, но в некоторых случаях делал исключения. Скажем, для такого мощного и популярного издания, как «Вог».
Когда он вернулся к себе, Мина сказала ему:
– Звонила Карен Россини. Они с Ребеккой договорились пообедать сегодня вместе. Ребекка должна была заехать за Карен на работу, но так и не появилась. Карен интересуется, в чем дело.
Стирлинг молча прошел к себе в кабинет, пытаясь справиться с внезапно охватившим его волнением. Сев за стол и пододвинув к себе телефонный аппарат, он быстро набрал свой домашний номер. На том конце провода трубки не сняли. Даже автоответчик оказался отключенным, хотя они с Ребеккой неизменно включали его, когда уходили из дома. Наверное, Ребекка все еще спит, да так крепко, что не слышит звонков… А вдруг ей стало плохо? Нахмурившись, Стирлинг позвонил на работу ее подруге.
– Карен Россини, будьте любезны, – попросил он, когда на том конце сняли трубку.
Услышав знакомый голос, он начал без предисловий:
– Привет, это Стирлинг. О чем вы сегодня договаривались с Ребеккой?
– Она должна была заехать за мной в половине первого, а потом мы собирались сходить куда-нибудь пообедать. Не то чтобы это была какая-то важная встреча… Если Ребекка занята, я очень хорошо это понимаю, просто… я бы хотела знать, что у нее за дела?
– В какой ресторан вы собирались пойти? – продолжал Стирлинг свой лаконичный допрос.
– А что случилось? Да мы, собственно, думали решить уже по ходу дела. Я, например, хотела поесть рыбки и планировала сходить в…
– Вы обо всем четко договорились? Она не могла ничего перепутать или не так понять? – нетерпеливо перебил ее Стирлинг.
– Да нет вроде… А что стряслось-то?
– Может, Ребекка уже ждет тебя сейчас в каком-нибудь ресторане?
Сбитая с толку и чуть растерянная, Карен задумалась.
– Нет, – ответила она наконец, и в голосе ее зазвучал испуг. – Ты можешь мне сказать, что произошло? Ребекка не забыла о нашей встрече?
– Нет, она не забыла, – жестко отозвался Стирлинг. – Я пока не знаю, что произошло, но что-то, безусловно, произошло. Если она позвонит тебе, Карен, тут же перезванивай мне на работу, хорошо? Тут же! Если меня не будет на месте, оставь сообщение Мине.
– Хорошо, хорошо. Послушай, Стирлинг, я почему-то совершенно уверена, что с ней все в порядке. Если только… – Она не договорила.
– Вот именно, если только… – почти сердито буркнул Стирлинг. Он повесил трубку, вышел в приемную и бросил Мине: – Я ухожу. Если будет звонить Ребекка, выясни, где она находится и что, черт возьми, происходит!
Стирлинг быстро покинул агентство и отправился через три квартала к себе домой. «Боже, только бы она была там!.. Пусть плохо себя чувствует, пусть ее тошнит хоть тысячу раз, но только бы она оказалась дома!.. Боже, прошу тебя, сделай так, чтобы я застал ее в спальне спящей! Сделай так, чтобы она была жива!..»
Но ничто не помогало. Стирлинг все ускорял шаг, а в душе его росло нехорошее предчувствие.
Натолкнувшись на острые взгляды О'Хары и Рибиса, Ребекка в первое мгновение подумала: «Карен предала меня. Она обманом заставила меня сюда прийти. Она была заодно с ними с самого начала».
О'Хара и Рибис поднялись со своих мест, обошли вокруг столов и теперь приближались к ней. У Ребекки ноги будто вросли в пол. Она не могла пошевелиться, но не спускала со своих врагов настороженного взгляда. Никогда прежде она не чувствовала себя такой беспомощной. С одним мужиком она, пожалуй, еще могла бы справиться, но с двумя сразу… Нет, это было выше ее сил. Тем более что один О'Хара весил, судя по всему, гораздо больше двухсот фунтов…
Первым заговорил Джерри Рибис:
– Мне очень жаль, что так вышло, но нам необходимо было, чтобы вы пришли сюда, Ребекка. Проходите, садитесь. – Он кивком показал на стул и как-то странно улыбнулся. – Есть разговор.
«Значит, они сначала поболтают со мной и только потом убьют», – пронеслась в голове глупая мысль.
Ребекка наконец стряхнула с себя оцепенение и тяжело опустилась на краешек стула. Дар речи пока не вернулся к ней, и она смогла только проводить враждебным взглядом О'Хару и Рибиса, которые вернулись на свои места.
– Нам пришлось установить прослушивающее устройство в телефонный аппарат Стирлинга Хартфелдера у него дома, – сказал Джерри. – Именно с его помощью мы и узнали о том, что вы договорились сегодня встретиться с вашей подругой Карен Россини. И мы решили воспользоваться этим как прикрытием, для того чтобы заманить вас сюда.
В голове у Ребекки постепенно стало все проясняться. Значит, телефон Стирлинга все-таки прослушивался! Ей вдруг пришла в голову мысль, которую она захотела тут же проверить.
– Значит, Карен не была с вами заодно? – не своим голосом проговорила она.
– Нет, не была, – буркнул детектив О'Хара. Он положил свои мясистые руки на стол, и Ребекке неожиданно бросились в глаза черные волосы на тыльных сторонах его больших ладоней. Она тут же отвела взгляд, будучи не в силах смотреть на это без отвращения. А О'Хара тем временем продолжал: – Вы путаетесь у нас под ногами. От вас много неприятностей. Задаете слишком много вопросов и вообще суете свой нос куда не следует. Нам это надоело. Вы у нас вот уже где сидите!
Джерри бросил на О'Хару предупреждающий взгляд, и тот, вздохнув, замолчал.
– Позвольте мне все объяснить, – вежливо произнес Джерри.