Текст книги "Частный детектив. Выпуск 12"
Автор книги: Яннис Марис
Соавторы: Кедар Натх,Игнасио Карденас
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 27 страниц)
Он грубо прервал меня, лицо его побагровело.
– Как?! Как вы сказали?! Предупреждаю, я не намерен терпеть какие-либо выходки! Меня ваши отговорки не волнуют! Что это за намеки? Где письма, черт побери?!
– Похоже, вы не понимаете, сенатор, – вежливо улыбнулся я. – Мы сейчас говорим о покойнике, вернее, о покойнице. Вам ясно? Ваша прекрасная любимая Сусанна мертва. Когда я пришел к ней домой, то застал ее труп. И вы должны кое о чем хорошо подумать.
Когда я умолк, на моем лице уже не было беспечной улыбки. Я понимал, что произошло преступление, и я – единственный свидетель. Я сидел на стуле, наклонившись вперед и подняв глаза, увидел в руке Рамиреса пистолет.
– Вы, должно быть, не отдаете себе отчета, что значит смеяться надо мной! – с яростью прошипел он. – Письма, живо!
Я сунул руку в карман и с недовольным видом вынул два письма и положил их на стол.
– Одного не хватает! – рявкнул сенатор.
– Вот как? – изобразил я удивление. – Я обнаружил там только два.
Рамирес не отводя дула пистолета, гневно посмотрел на меня.
– Я написал три письма! – прорычал он.
– Мне очень жаль, – ответил я. – Но это все, что у меня есть. – Потом, словно меня внезапно осенила эта мысль, добавил: – Может, женщина уничтожила или спрятала одно письмо, чтобы потом вас шантажировать?
– Именно это меня и интересует, – задумчиво пробормотал сенатор.
Он спрятал письма в карман пиджака и направился к двери. Продолжая сжимать в руке пистолет, он бросил на меня пронизывающий взгляд.
– Запомните хорошенько, Арес. Не вздумайте меня шантажировать с помощью этого письма.
– Письмо… – пробормотал я себе под нос, когда он вышел. – Сусанне оно больше не нужно. – Взглянув на часы, увидел, что уже половина первого. – Да, и здорово же я влип.
Пожав плечами, я положил в бумажник 200 песо. «Выясню, кто ее убил», – подумал я и вышел из конторы.
В гостинице, прежде чем лечь спать, я достал свою записную книжку и занес в нее наиболее значительные события прошедшего дня. Такая у меня выработалась привычка с тех пор, как я занялся своей неблагодарной деятельностью. Затем я уснул и крепко спал до самого утра.
4. Убежище беглецаНаступил рассвет. Я вскочил с постели, сделал небольшую зарядку, принял душ и оделся. Затем, прочитав газету, отметил любопытное: убийство было совершено с целью ограбления. Служанка сообщила, что пропали драгоценности и недостает множества дорогих вещей. Исчезло также полотно кисти Дега. Пустое место на стене свидетельствовало об изысканном вкусе вора. Из массы картин, висевших в доме прекрасной Сусанны, убийца предпочел «Балерину за кулисами» Эдгара Дега. Полиция ведет расследование. Найдено огромное количество следов, и поимка преступника – вопрос нескольких часов. Что не вызывало никаких сомнений – вор и убийца – одно и то же лицо. Значит я не только вор, но еще и убийца, и все это по милости той проклятой девчонки с ангельским личиком.
Тяжело вздохнув, я открыл бумажник и посмотрел на сотенные купюры. «Нет, во всем этом виновата не она», – подумал я, выходя из отеля. Позавтракав, не отправился как обычно в контору, а зашел в телефонную будку и набрал номер сенатора.
– Что вам угодно? – спросил низкий бархатный голос. Подобострастные нотки выдавали слугу.
– Будьте любезны сеньориту Рамирес.
– Как доложить, кто ее спрашивает?
Черт побери! Следовало ожидать подобного вопроса.
– Какое вам дело? – заорал я. – Если она дома, попросите ее к телефону.
Как ни странно, грубость сработала. Это оказалось гораздо действеннее, чем если бы я начал объясняться. Слуга, должно быть, решил, что я один из тех типов, кто не может назвать свое имя.
– Сеньорита ушла в университет, господин, – сказал он смиренно.
Повесив трубку, я закурил сигарету и сделал три глубоких затяжки подряд. Затем поехал в университет. В справочной университета мне сообщили, что сейчас дочь сенатора на кафедре философии. Припарковав машину напротив храма науки, и принялся ждать. Чуть позже одиннадцати я заметил мальчишку, тащившего стопку свежих газет.
Купив одну, я разразился проклятьями – дело принимало скверный оборот: на передней полосе красовалась моя физиономия. Я закурил вторую сигарету и стал читать. Через полчаса я увидел сеньориту Рамирес, выходящую из здания с книжками в руке. Она легко перепрыгивала через ступеньки, перебрасываясь шутками с подругами.
Я тихонько свистнул. Увидев меня, она подбежала к машине.
– Нам надо поговорить, – сказал я. – Садитесь!
На ее лице промелькнуло неодобрение, похоже, ее что-то удивило. Оглядевшись по сторонам, она села рядом со мной. Увидев на сиденье развернутую газету, вскрикнула от ужаса. Это и понятно: крупными буквами там было напечатано: «ПОЛИЦИЕЙ РАЗЫСКИВАЕТСЯ ОПАСНЫЙ ПРЕСТУПНИК».
– Вы… вы убили ее? – прошептала она, побледнев.
– А я ждал вас вчера вечером, – заметил я.
– Мне очень жаль. Но папа подслушал наш разговор. У него отводная трубка. И… Но послушайте! Вы еще не ответили на мой вопрос! Это вы ее убили?
Девушка мне очень нравилась. И вообще, мне нравятся девушки, задающие наивные вопросы.
– Так считает полиция, – ответил я. – Но есть два человека, которые знают, что это – ошибка.
Да? И кто же это?
Я засмеялся.
– Убийца и я… естественно.
– Как вы думаете, кто это мог сделать?
В ее словах звучало какое-то отчаянье, но взгляд оставался грустным. Мне показалось, что этот вопрос таит в себе скрытый смысл. Я с беспокойством посмотрел на девушку и ответил:
– Да-да… Ваш отец.
К моему удивлению, лицо сеньориты Рамирес оставалось спокойным – вероятно, она была готова к подобному ответу.
– Это не так, – возразила она. – Вы же знаете, что это не так, вы сказали это, чтобы напугать меня.
В ее глазах я увидел страх, в голосе звучала неуверенность. И тогда я решил перегнуть палку, чтобы увидеть ее реакцию.
– Вы с вашим отцом сговорились заманить меня в ловушку. Все это я уже обдумал. Для чего вам так срочно понадобились эти письма? Не застав меня в конторе, вы разыскали меня в баре. – Я заметил, как девушка сделала протестующий жест, но не дал ей заговорить и продолжал: – Вам был нужен именно я. С моей репутацией детектива, берущегося за различного рода темные дела, не так ли? Красивое личико и триста монет – этого достаточно, чтобы я не отклонил ваше предложение.
– Какая гнусность! – возмущенно воскликнула она.
– Возможно, вы не до конца были посвящены в эту интригу, – невозмутимым тоном продолжал я. – Может, ваш отец просто попросил вас связаться со мной и уговорить забрать эти письма… – я улыбнулся, – письма любимой Сусанны, как он с нежностью ее называет. А я, как дурак, клюнул на вашу удочку. Разве я мог отказать такой хорошенькой девушке, да еще впридачу с тремястами песо в руках? Ваш отец все предусмотрел. А потом он подождал меня в доме Сусанны. Оглушил, а потом оставил по всей спальне отпечатки моих пальцев… Отличная работка!
Девушка пронзила меня взглядом, в котором читалось все: ярость, гнев, страх, презрение.
– Не думаю, что я стану дальше выслушивать все эти мерзости, – тихо произнесла она. – Если вы верите всему тому, о чем сейчас говорили, вы еще больший подлец, чем думает мой отец.
Со слезами на глазах она вышла из автомобиля. Я поглядел ей вслед, и ругательство невольно сорвалось с моих губ. Да, нелегкая мне предстояла задача – доказать, что это убийство – не моих рук дело. Я молча, словно оцепенев, сидел в машине, и обдумывал, что делать дальше. Необходимо выработать четкий план действий. Затем я поспешно покинул машину и направился к автобусной остановке. Сев в подошедший автобус, добрался до коммерческого центра города и позвонил в платный гараж, где время от времени оставлял машину. Сообщил служителю гаража о местонахождении своего автомобиля, чтобы тот мог приехать и забрать его. После чего двинулся пешком на Колокольную. Все это время я надеялся, что никто из шедших мне навстречу людей не опознает меня по фотографии в газете, ведь полиция не дремлет. Я старался выглядеть как один из миллиона жителей Гаваны и ничем не привлекать к себе внимания прохожих.
Минут через пять я оказался возле парикмахерской на улице Санха. Выйдя оттуда свежевыбритым и коротко подстриженным на армейский лад, я двинулся к Алисе, живущей в районе Старой Гаваны. Стукнув в дверь молоточком, стал ждать. Алиса появилась быстро. Увидев меня, она с иронией произнесла:
– Заходи, любовь моя. Я ждала тебя.
Я вошел. Алиса остановилась передо мной. Она походила на игривую кошечку.
– Я знала, что ты придешь, – сказала она. – Когда увидела в газете твою физиономию, подумала: сейчас он явится ко мне, чтобы спрятаться. Когда ему плохо или нет денег, он всегда приходит к Алисе. А когда неприятности минуют, он поцелует меня в носик, скажет: «Пока, дорогая!» и исчезнет до тех пор, пока с ним опять не случится какая-нибудь история.
Я стерпел ее упреки, потому что Алиса была стопроцентно права. Но сейчас я чувствовал себя не лучше волка из «Красной шапочки», затравленного охотниками. Чтобы скрыть свое замешательство, я сжал Алису в объятьях и поцеловал в кончик носа. Затем отнес на диван. В ее голосе звучала любовь, в глазах читался немой укор. Чувствуя себя виноватым, я снова принялся ее целовать. Алиса обняла меня за шею и страстно возвратила мне поцелуй.
– Эта сладкая минута перечеркивает все остальное, – прошептала она, приподнявшись с дивана и поправляя прическу. – Ну, а теперь поговорим о тебе.
– Поговорим, если не займемся другими вещами, – рассмеялся я.
– Иногда ты меня просто удивляешь своей беспечностью, – укоризненно проговорила Алиса. – Ну да ладно, оставим это. Ответь лучше, почему полиция считает, что ту женщину убил ты? – Лицо ее приняло испуганное выражение. – Ты же не убивал, так ведь?
Она слегка отодвинулась и пристально посмотрела на меня. Да, мне явно нравятся девушки, задающие наивные вопросы… Хотя Алиса отнюдь не наивна. Я поцеловал ее в губы и спросил:
– А ты как думаешь?
– Думаю, что ты способен…
– Какая плохая девочка! – воскликнул я.
– Это – единственный способ удержать тебя, – объяснила Алиса.
– Это называется эгоизмом. Все хорошее должно быть естественным.
– Дурак набитый! Хлыщ! Сатир! – прикидываясь разгневанной, произнесла Алиса.
Рассмеявшись, я коротко рассказал ей обо всем, что со мной приключилось.
– Вот и вся история, – подытожил я. – Как видишь, я крепко увяз. Теперь на меня повесят это дело, – добавил я хмуро.
– Ты заслужил, – сердито пробормотала она. – Это ведь не по твоей части, а ты встрял в это дело, только чтоб повыпендриваться перед девчонкой.
– Будет тебе! – возразил я. – Не намерен весь вечер выслушивать от тебя обвинения.
Я резко встал и надел шляпу. Но это была игра – мне вовсе не улыбалось уходить. Алиса повисла у меня на шее… и все стало на свои места. С этого момента все шло по моему плану. Я поручил Алисе достать из сейфа в моей конторе письмо Сусанны и принести сюда.
– Полицейские, – предупредил я, – наверняка крутятся возле конторы на случай моего возвращения. Они могут оказаться внутри, поэтому будь осторожна. Прежде чем войти, обойди вокруг здания.
Затем я прочитал небольшую лекцию о том, как избавиться от слежки.
Когда через два часа Алиса вернулась, я убедился, что лекция пошла ей на пользу. Хвоста, правда, не оказалось, но Алиса действовала правильно – она выложила из сумки все семь писем: одно сенатора и шесть остальных, принадлежавших трем разным людям, которые подписывались только инициалами. Я почувствовал себя неуютно. Прочитав эти письма несколько раз, я так и не обнаружил в них ни одного имени. Да, начинать было не с чего. Одни только глупости да банальности, которые пишут без ума влюбленные мужчины своим пассиям. Я нервно зашагал по комнате. Алиса молча наблюдала за мной. Что-то мне в ней очень нравилось, а что – и сам не знаю. Может, ее огромные темные глаза, может, чувственный рот или прекрасное тело. Но больше всего мне нравилось ее спокойствие. Она говорила очень мало, а если говорила, то только по делу. Поразительное качество для красивой женщины… А кроме того, Алиса умела думать.
Сейчас она улыбнулась, сходила на кухню и принесла мне стакан холодного пива, словно разгадав мое желание. Вот такой была моя Алиса.
День близился к концу; мы сидели за столом и ели. Я проглядел вечернюю прессу, принесенную Алисой из города. Все оставалось по-прежнему. Полиция продолжала надеяться, что преступник вскоре окажется в ее руках. Подобное двусмысленное утверждение меня рассмешило: они имеют в виду меня или кого-нибудь еще? Я прочитал в газете показания шофера Сусанны. Записав его адрес в блокнот, подумал, что это заявление не больно-то интересное, хотя…
Около девяти вечера, прослушав по радио последние новости, я решил выйти. Проверив «люгер», надел шляпу. Алиса стояла в дверях.
– Отговаривать тебя, конечно, бессмысленно, – сказала она.
Я улыбнулся, потому что она предвосхитила мой ответ.
– Ты права. Это пустая трата времени.
– Береги себя, дорогой, – прошептала она.
– Ты все еще поёшь в «Сьерре»? – спросил я, лишь для того, чтобы что-то сказать.
– Да, но только до одиннадцати. Ты придешь?
– Возможно.
Я поцеловал ее в кончик носа и вышел, на улицу. Пока я дожидался на углу автобуса, подумал, что снова заметил в ее глазах упрек. И опять почувствовал себя виноватым. И поделом. Я всегда беззастенчиво пользовался Алисой, и она никогда не подводила меня.
5. МакейраЧтобы добраться до нужного мне дома, необходимо было преодолеть небольшую низину. За нею начинался обособленный от города квартал бедноты. Он располагался на пологом холме; ниже, освещенные скудными фонарями, стояли покосившиеся домишки с залатанными стенами, возле которых я заметил несколько плохо одетых людей. Между домами проходила узкая улочка. Зрелище было удручающим – чахлые, худосочные деревья, поломанные заборы, неподалеку – огромная, зловонная куча мусора.
С минуту я постоял в тени небольшого дерева, оценивая обстановку. Затем нашел нужный мне домик, напоминавший развалины. Убедившись, что полицейских поблизости нет, я спустился с холма и подошел к дому. Постучав кулаком в дверь не очень сильно, а так, чтобы только быть услышанным, – прислушался. Дверь открыла женщина с грудным ребенком на руках. Другой малыш, постарше, уставившись на меня своими темными круглыми глазенками, вцепился в материнский подол. Женщине на первый взгляд было лет сорок – сорок пять, но возможно она была и моложе. На ее лице лежала печать страданий и нищеты. Безвольные мутные глаза говорили о полнейшей апатии. Нищета… одна только нищета, – читалось в ее глазах. Женщина испытующе посмотрела на меня и без особого энтузиазма спросила:
– Что вам угодно?
Я не успел ответить. Позади нее из двери выглянул мужчина с заспанным лицом.
– Кто там, Анджела? – хрипло спросил он.
Я сделал шаг вперед, чтобы он меня увидел, но судя по всему, он не узнал меня по газетной фотографии; мягко отстранив женщину, он подошел ко мне. Женщина послушно ретировалась, увлекая за собой ребенка, державшегося за ее подол. Мужчина внимательно разглядывал меня.
– Заходи, приятель, – проговорил он. – Я тоже читаю газеты, но придерживаюсь того мнения, что сначала следует выслушать человека, а потом уж делать вывод – осуждать его или нет.
– Благодарю вас, – тихо ответил я, присаживаясь на предложенный мне неудобный табурет.
– Каждый человек имеет право на собственное мнение, – философски изрек мужчина. – У одних – оно одно, у других – другое. Полагаю, у вас тоже существует свой взгляд на вещи.
Я не знал, что ответить. Его слова о том, что он никого не осуждает, пока не выслушает, вовсе не означали, что он не верит, будто я убил Сусанну. Да еще эта туманная философия…
Он уставился в пол.
– Вам мои слова могут показаться странными, – словно угадывая мои мысли, продолжал он, оторвав взгляд от пола и теперь в упор разглядывая меня. – Она более чем кто-либо другой заслуживала смерти; это была не женщина, а сущий дьявол – эгоистичная, деспотичная, в общем, недостатков у нее хватало. Но я сейчас не намерен давать ей какую-либо оценку. Ведь у всех без исключения есть свои недостатки. И в некотором роде, она не отличалась от остальных.
Я, в свою очередь, изучал лицо говорившего. Понял, что передо мной честный, добропорядочный человек. И человек этот был мне нужен, и я хотел его понять. Может, он сможет вытащить меня из этой трясины. И я заговорил:
– Вы теперь без работы, сеньор Макейра. Я мог бы нанять вас на несколько дней. Мне нужен шофер.
– Нет, благодарю вас, – не раздумывая ответил он. – Вы правы, в работе я нуждаюсь. Только не в такой. Это слишком опасно. Кроме того…
Я достал из бумажника 100 песо.
– Всего на трое суток, – я положил купюру на его колено.
– Кроме того, – не обращая ни малейшего внимания на деньги, продолжал Макейра, – машина сейчас в разъездах и…
Я достал еще сотенную, затем еще две и пятьсот.
– Жду вас в агентстве, – тоном приказа произнес я и посмотрел на часы: – В половине одиннадцатого вы медленно поедете по улице Инфанта. Если все будет в порядке, привяжите к антенне автомобиля белый платок.
Макейра проводил меня до двери. Вид у него был испуганный.
– Не волнуйтесь, сеньор Макейра, – успокоил я его. – Я не убивал Сусанну.
На его лице появилось удивленное выражение.
– Нет? А кто же ее убил?.
– Вот это нам и предстоит выяснить. Всего хорошего!
В двадцать пять минут одиннадцатого я увидел блестящий черный «шевроле» с белым платком, привязанным к антенне, подошел к нему и приказал Макейре на первой скорости медленно проехать по улице, чтобы приглядеться к машинам, следующим за нами. Не заметив ничего подозрительного, я тем не менее велел шоферу проделать это еще два раза. На его лице застыла странная улыбка.
– Удивительный вы человек, – заметил он. – В тот день, когда ее убили, вы были весьма неосторожны. Я правильно догадываюсь? Я же, наоборот, человек крайне предусмотрительный.
– Вы потеряли работу, но я же не говорю…
– Что?
– «В тот день, когда ВЫ убили Сусанну».
– Верно, – заметил он, – конечно, вы могли бы так сказать, но это – вопрос спорный. Каковы ваши планы?
Я не сразу ответил на его вопрос, а только вытащил из кармана блокнот и спросил:
– Сколько у Сусанны было любовников?
Макейра весело посмотрел на меня.
– Никогда их не считал. Это длинный список…
– Среди них есть, чьи инициалы начинаются на «Р». Вы случайно не знаете, кто это?
– Скорее всего, Ремберто Рамерал, – без колебаний ответил Макейра. – Он испанец. Занимается импортом ликеров. Насколько мне известно, сейчас проживает в Алмендаресе.
– Нанесем-ка мы ему визит, – произнес я, поудобнее устраиваясь на сиденье.
Никогда бы не подумал, что дом, который занимал любовник Сусанны, может так выглядеть. Уж больно обшарпанный был у него вид. Я позвонил. Дверь открыл сам хозяин. Я не был с ним знаком. Однако почему-то сразу решил, что это именно он. И почему-то подумал, что до моего прихода он сторожил под дверью. И открыл ее с таким видом, словно ожидал встретить не меня, а кого-то другого.
– Что вам угодно? – сухо спросил он.
– Побеседовать с вами, – ответил я и, не дожидаясь приглашения, перешагнул через порог.
– Что за неслыханная наглость! – вскричал Рамерал. – Кто вам позволил врываться в мой дом?
– Помолчите, сеньор Рамерал! – резко сказал я. – Скандал пойдет вам не на пользу. Надеюсь, вы не хотите, чтоб ваша жена прочитала вот это? – и я помахал перед его носом письмом к Сусанне.
Тот попытался его выхватить, но я успел спрятать изобличающее послание в карман.
– Давайте лучше спокойно поговорим, – предложил я.
Из глубины дома послышался приятный женский голос.
– Кто там, Рембер?
– Нет… ничего, – ответил Рамерал, увлекая меня за собой. – Быстро говорите, что вам нужно. У меня мало времени.
Он нервно порылся в кармане и достал пачку сигар «Партагас». У меня перед глазами тут же всплыли окурки в пепельнице Сусанны, и сердце предательски екнуло. Увидев, что Рамерал намерен спрятать пачку, я попросил:
– Не угостите ли меня сигарой?
И прежде чем он успел ответить, выхватил у него из рук пачку и сунул ее в карман. Рамерал рванулся ко мне, но я пнул его ногой в живот, и он отлетел к стене.
– Если отпечатки пальцев на этой пачке совпадут с теми, что оставлены на стакане в спальне Сусанны, – угрожающе произнес я, – приготовьтесь к тому, что вам многое придется объяснять в полиции.
Он молча с ненавистью смотрел на меня.
– Когда я вам позвоню, сеньор Рамерал, приготовьте убедительное объяснение, – сказал я и, повернувшись, направился к автомобилю.
– Ну как? – спросил Макейра, сгорая от любопытства.
– Не скажу, что ему было приятно, – ответил я, добавив: – Для первой-то встречи…
– А! «Для первой…» Значит, будут еще?
– Безусловно, безусловно, – задумчиво пробормотал я.
– А теперь куда?
– К «К.С.П.». Знаете?
Макейра на секунду задумался.
– Может, речь идет о сеньоре Падуа, – сказал он наконец. – Его зовут Карлос, а еще также Золотым Тельцом. Этот старик обожает молоденьких девочек. Их же интересует его бездонный кошелек. Сусанна говорила, что он – владелец двух сахарных заводов.
– И твоя хозяйка хотела бы их присвоить, а?
– Да, в этом ей опыта было не занимать. И вообще, все ее знакомые – всякие там государственные шишки, индустриальные магнаты, банкиры.
– О! Одно письмо подписано «В.В.». Это, часом, не банкир Вертьенте Второй?
– Он был одним из ее визитеров, – Макейра откинулся на спинку и пристально посмотрел на меня: – Думаете, у одного из них был повод? Ревность или…
– У них у всех имелись мотивы, – я сделал Макейре знак ехать. – А вот, например, прекрасный повод для убийства: она могла их шантажировать…
– Вы мне еще не сказали, к кому мы сейчас едем, – проговорил водитель, нажимая на газ. – Сейчас несколько поздновато для визитов… я хочу сказать, для визитов такого рода. Не лучше ли сначала договориться по телефону? Ведь у вас есть козырь и вам нечего бояться отказа от встречи. Когда они узнают, что у вас в руках их письма, сами прибегут как миленькие.
«Шевроле» выехал на просторный Проспект 31, но я не обратил на это внимания, поскольку изучал лицо Макейры. Половина его лица улыбалась, другая не выражала никаких эмоций. Вне всякого сомнения, мой собеседник человек умный, находчивый. Проскочив тоннель, машина с ревом помчалась дальше. Когда мы миновали Потин, Макейра вопросительно взглянул на меня, но я промолчал, и он продолжил свой путь. Я все еще колебался, куда нам ехать, и в раздумье закурил сигарету. Наконец, я велел припарковать машину возле бара «Каштан». Зайдя туда, выпил стакан холодного пива и попросил телефонный справочник. Взяв еще стакан и потихоньку потягивая из него, я отыскал в справочнике Карлоса Сото Падуа. Набрав номер, услышал длинные гудки и стал ждать, тем временем размышляя, в какую опасную игру я играю. Ведь все возлюбленные прекрасной Сусанны – люди с огромным влиянием и… Женский голос прервал мои раздумья. Женщина раздраженно спросила, кто звонит. Я тоже занервничал и чуть было не ответил бестактностью, но тут приятный баритон прервал истерические вопли.
– Сеньор Падуа? – облегченно спросил я.
– Он самый, – ответили мне. – Можно узнать, кто вы и какого черта вам надо в такое время?
Я отхлебнул пива, отметив про себя, что судя по голосу, этому человеку далеко за пятьдесят.
– Могу рассказать вам кое-что интересное об убийстве Сусанны. Ну как? – сказал я.
– Что? – Падуа перешел на шепот. Голос его изменился, и я уже не был уверен в том, что мой собеседник человек в возрасте.
– Я не намерен повторять, сеньор Падуа, – сердито произнес я.
– А я – выслушивать глупости, – отрезал тот, не повышая голоса.
Я ожидал, что после подобного ответа он повесит трубку, но этого не произошло. Я почувствовал, что Падуа у меня на крючке.
– Буду ждать вас в кабаре «Сьерра» в течение часа, сеньор Падуа. – Тот было запротестовал, но я невозмутимо продолжил: – Вам будет нетрудно меня узнать. Отыщите столик, на котором не будет вазы с цветами, там вы меня и найдете.
Он продолжал что-то возражать, но я повесил трубку, допил пиво и вышел на улицу.
– К «Сьерре», – приказал я Макейре.
– Куда? – похоже, удивился тот, но мне было некогда изучать выражение его лица.
– К кабаре «Сьерра», – повторил я.
– Но… но вы должны понять, – заговорил Макейра взволнованно, – что это равносильно тому, как если бы вы развалились на скамейке в Центральном парке в полдень… Впрочем, вы знаете, что делаете, – и он лишь пожал плечами.
– «Сьерра» – прекрасное место для встречи, – прервал я его, но Макейра меня уже не слушал.
Под предлогом аллергии на цветы я попросил официанта убрать со стола роскошный букет роз и принести «дайкири». Столик стоял напротив входа, но находился в темноте. Хотел бы я сейчас увидеть лицо Алисы! Оркестр заиграл какую-то легкую инструментальную пьесу. Мелодия была заразительной, и наблюдая за дверью, я принялся отбивать такт ногой. Начались танцы, но вот на эстраду вышла Алиса и запела одну из песен, которые мне были так хорошо известны. Кик всегда, она выглядела прекрасно и неповторимо. Она не могла видеть меня в полумраке зала. Закончив петь, Алиса произнесла в микрофон несколько шуток и снова затянула тягучую медленную мелодию. Неожиданно музыка заиграла быстрее, и на сцену выскочили очаровательные мулатки и понеслись в огненном танце. Зазвенели бонго[4]4
Бонго – негритянские барабаны.
[Закрыть]. Какие мулаточки! Когда вокруг все снова закружились в танце, к моему столику подсел Падуа. Лицо его вытянулось от удивления.
– Вы?! – пробормотал он. – Вам следовало бы быть поосторожней.
Я рассмеялся. Мне действительно было очень весело. Падуа, толстый, лет пятидесяти, изумленно смотрел на меня. Меня очень развеселило, что я почти не ошибся относительно его возраста. И, судя по всему, Падуа не был сложным и неприятным человеком, как я предполагал раньше.
Он продолжал почти жизнерадостным тоном:
– Весьма любезно с вашей стороны пригласить меня сюда. А то, знаете, моя жена… Я еле нашел предлог.
Я взглянул на его смуглое лицо. Его предки-метисы, должно быть, разбогатели в нашей стране, но его уже нельзя было назвать метисом – лицо моего собеседника выглядело более европеизированным.
– У меня имеется на продажу письмо, сеньор Падуа, – начал я, сразу перейдя к делу. – Письмо, написанное вами Сусанне.
Со скрытой усмешкой он прикурил от золотой зажигалки сигару. Глубоко затянувшись, с улыбкой выпустил дым и пытливо взглянул мне в лицо. Танцующие возвратились к своим столикам. Музыка прекратилась. Падуа продолжал меня разглядывать. Взгляд его ничего не выражал.
– А! Вы вот что имеете в виду?! Но это не представляет для меня никакой ценности, сеньор Арес. Я ведь никогда не подписывал письма.
Он произнес это бесстрастным тоном. Взгляд его ничего не выражал; хоть я и не верил в его спокойствие, такая реакция с его стороны меня не больно-то обрадовала. Я ожидал, что передо мной предстанет дрожащий от страха за свои неблаговидные делишки человек, который при виде компрометирующего письма начнет просить или изворачиваться, а этот Падуа был невозмутим, как электронный калькулятор.
– По всей вероятности, вы ошиблись в том, почему меня так заинтересовала встреча с вами, – произнес наконец Падуа. – Я желал бы приобрести другую вещь.
Не хотел бы я сейчас увидеть выражения своего лица. От неожиданности гортань перехватил спазм.
– Я согласен заплатить 2000 песо за картину «Балерина за кулисами» работы Дега, – продолжал Падуа, как ни в чем не бывало.
Так вот в чем дело! Я предлагаю ему письмо, а он… Я мысленно выругался. В дверях стояло четверо полицейских.
Я оглянулся по сторонам. Двое в штатском направлялись к нашему столику. Кольцо сжималось. Я быстро привстал, но рядом прозвучал твердый голос:
– Не надо скандала, Арес. Пройдемте с нами.
Тяжело вздохнув, я почувствовал, что все мои мускулы напряжены до предела. Я действовал молниеносно. Тот, кто стоял справа, получил сильнейший удар в солнечное сплетение. Агент слева отлетел в сторону, когда я двинул его ребром ладони по шее. Падая, он повалил соседний столик, с грохотом полетели тарелки. Раздался пронзительный женский визг. Началась жуткая неразбериха.
Вся сцена разыгралась за какие-то доли секунды. На крики сбежались официанты, полуголые мулаточки отчаянно вопили и размахивали руками. «Какие у них фигурки!» – совсем некстати подумал я, и тут же понял, что сейчас не до этого. Как сумасшедший, я кинулся на эстраду и налетел на Алису.
– Сожалею, но не смогу посмотреть твой следующий номер, дорогая! – запыхавшись, пробормотал я. – Где выход?!
Не заставляя повторять дважды, Алиса схватила меня за руку и поволокла за кулисы, затем по длинному коридору к двери. Алиса! Она всегда знала, что мне нужно. Выскочив из кабаре, я в два прыжка очутился на улице Кристины. Там уже ожидал Макейра.
– Должно быть, кто-то меня узнал! – быстро пояснил я. – Поехали!
«Шевроле» на бешеной скорости вылетел на Беласкин. Затем повернул на улицу Карлоса III и выехал на улицу Инфанта. Я велел Макейре остановиться. Вылезая из машины, сказал:
– Завтра в десять на набережной.
– Набережная большая, – справедливо заметил тот.
– Не важно. Я сам вас найду.
Подождав, пока «шевроле» не скроется из вида, я подошел к стоянке такси.
– В Старую Гавану, – сказал я дремавшему водителю. Но я не отправился к Алисе, а провёл ночь в третьеразрядной гостинице, где никого не интересовала моя личность.