355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Яннис Марис » Частный детектив. Выпуск 12 » Текст книги (страница 11)
Частный детектив. Выпуск 12
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:40

Текст книги "Частный детектив. Выпуск 12"


Автор книги: Яннис Марис


Соавторы: Кедар Натх,Игнасио Карденас
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)

23. Духи Лу-Ми

У Лу-Ми вырвался возглас удивления и ужаса:

– Он? Ты уверен, что это он?!

– Успокойся. Не думаю, чтобы он явился сюда. Похоже, он просто шпионит за моей конторой.

Лу-Ми сжала губы, она казалась сильно обеспокоенной.

– Надеюсь, ты приняла все меры предосторожности, когда уходила? – сердито спросил я.

– Да… да, конечно. Но он так недоверчив! Батлер уверял меня, что отправится в город и вернется к ужину, не раньше. Думаешь, он следил за мной?

– Все может быть… Вероятно, он следил и за мной.

– Святой Боже! Как же я отсюда выйду, чтобы он меня не заметил?

– Я все устрою. Но все-таки относительно того дела скажи, что ты мне предлагаешь. Как мы сумеем встретиться с Синкеньей? У тебя есть план, или это не так?

– Нет! Нет… Прошу тебя! Отложим это на другой день, – Лу-Ми на цыпочках подошла к окну. – Он все еще там! – воскликнула она, нервно хватая меня за руку. – Ты не можешь незаметно вывести меня отсюда?

– Конечно, могу, но я решил этого не делать, пока ты не скажешь, в чем заключается твое дело.

Она беспомощно посмотрела на меня.

– Но почему ты не хочешь понять, в каком я положении? Если Батлер обнаружит меня здесь, он меня убьет! Ты что, не отдаешь себе отчета в том, что со мной будет?!

Я подошел к ней.

– А! – спокойно произнес я. – Не так страшен черт, как его малюют. К тому, же, похоже, он не собирается сюда подниматься. У нас еще много времени для беседы.

Но я ошибся. Когда я снова посмотрел в окно, то увидел, что Батлер переходит улицу и идет к «Атлантику». У Лу-Ми началась истерика.

– Он идет сюда! – завизжала она.

Схватив девушку за руку, я потащил ее в коридор.

– Иди в дамский туалет, – приказал я, – и жди меня там, пока я за тобой не приду.

Она повиновалась с глазами полными ужаса. Возвратившись к себе, я сел в кресло и закурил.

– Входите, – сказал я, услышав звонок в дверь.

Дверь тут же отворилась, и на пороге появился Батлер. Прежде чем войти, он внимательно оглядел все вокруг. Однако по его взгляду трудно было сказать, что он что-то специально разыскивает. Похоже, он даже пытался скрыть, что его нечто интересует. Делал вид, будто он занят изучением обстановки помещения, в котором очутился впервые. Наконец Батлер обратился ко мне:

– Привет, Арес! – сказал он и вяло двинулся в мою сторону.

– Я кивнул ему в знак приветствия.

– Садитесь, Батлер, и расскажите, чем я обязан такой чести, что вы лично решили меня посетить.

Батлер устроился в кресле возле стола и сложил на животе свои наманикюренные руки. Я увидел его белые зубы, тонкие аккуратные усики. Батлер сделал глубокий вздох, словно неожиданно захотел наполнить легкие свежим воздухом. Неожиданно в его лице появилась жесткость, оно потемнело, глаза смотрели холодно и настороженно.

– Где Лу-Ми, Арес? – резко спросил он.

В его голосе не чувствовалось драматизма, он был так же холоден, как и блеск его глаз. Но в его тоне я ощутил скрытую неуверенность. Выпрямившись в кресле, я беззаботным тоном спросил:

– А почему вы об этом у меня спрашиваете?

Батлер скривил губы и втянул в себя воздух.

– Я знаю, что она была здесь, – твердо заявил он.

– А что, этими духами пользуется исключительно Лу-Ми? – съехидничал я.

Зрачки Батлера сузились.

– Ненавижу совпадения, Арес. Возможно, другая женщина, которая пользуется теми же духами, недавно находилась здесь, но я все же думаю, что это не так.

Неожиданно глаза его расширились, и он утвердительно кивнул. Со словами: «Какой же я идиот!» Батлер вскочил и пулей вылетел в коридор с такой скоростью, что я не успел его остановить. Батлер бросился в дамский туалет, где пряталась Лу-Ми.

Я вбежал туда за ним. Он осмотрел весь туалет, но напрасно – Лу-Ми исчезла. Только в воздухе витал тонкий аромат духов.

Батлер испепелил меня взглядом.

– Вам не удастся с ней сбежать, Арес! – произнес он угрожающе и повернулся ко мне спиной.

Возвратившись в контору, я в изнеможении опустился в кресло. Когда я закуривал очередную сигару, за-! звонил телефон. В голосе Лу-Ми все еще звучал страх.

– Я ждал твоего звонка, – сказал я. – Но советую тебе сейчас же вернуться домой. Батлер ушел от меня страшно злой.

– Я и не собираюсь возвращаться, – ответила она. – Сыта уже всем этим по горло!

– Так что за дело ты мне предлагала, дорогая?

– Не могу сейчас об этом говорить. Позвоню позже.

– Может, тогда оно меня уже не заинтересует, – мрачно заметил я.

– В таком случае; мне будет очень жаль, – понизив голос, произнесла она. – Но думаю, ты согласишься.

– Не будь такой самоуверенной, – снова предупредил я. Она стала было возражать, но я перебил – Ладно, ладно, если не найдешь меня здесь, позвони в «Пласу», – я дал ей номер телефона и добавил – Спросишь Карлоса, он меня найдет.

24. Конец карлика

Зазвонил телефон; я приподнялся на кровати и выругался: фосфоресцирующие стрелочки будильника показывали половину четвертого утра. Вяло протянув руку, поднял трубку.

– Слушаю вас. Что еще?

– Оказывается, у нашего приятеля плохое настроение, – прозвучал голос сержанта Гонсалеса, но, похоже, он обращался не ко мне, а к Гастону. – Мы сейчас находимся в морге, Арес. Приезжайте, хотим вам кое-что показать.

– Какого черта это нужно делать именно сейчас? – взревел я.

– Через полчаса, – коротко произнес сержант и бросил трубку.

Отодвинув телефон, я задумчиво уставился в окно. По стеклу яростно стучали потоки дождя. Кошмарная ночь для посещения морга или любого другого места.

Закурив сигару и медленно вдохнув дым, я подошел к окну, вглядываясь в голубоватый сумрак. После чего я присел на край кровати, еще раз затянулся и положил сигару в пепельницу.

«Еще один мертвец, – мысленно сказал я себе. – Кто бы это мог быть? Если б эти фараоны не говорили загадками!»

Надев непромокаемый плащ, я вышел в коридор. Проклиная все на свете, спустился по лестнице и вошел в вестибюль. За конторкой, как обычно, спал молодой человек. На банкетке восседал ночной сторож, тупо созерцая лужу воды, скопившуюся у входа. На другой банкетке сидели ухмыляющиеся Гастон и Гонсалес.

– Мы знали, что вы спуститесь, Арес… чтобы идти в морг.

– Что случилось?

– Скоро увидите.

Подняв воротник, я вышел за ними на улицу. В морг я вошел вслед за Гастоном. Возле двери, охраняемой полицейским, Гастон остановился. Гонсалес тоже неподвижно застыл словно изваяние. Наконец Гастон двинулся вперед – я за ним. Миновав, длинное холодное помещение, мы приблизились к столу, на котором лежал труп. Гастон приподнял простыню, закрывавшую покойника. Я взглянул на него. Если б Гастон следил за моей реакцией, пытаясь по ней определить мое настроение, то потерпел бы полное фиаско – на моем лице не дрогнул ни один мускул. Лицо, – если это можно было назвать лицом, – человека, лежащего на столе, было мне не известно: я его ни разу не видел. Однако что-то знакомое в нем было.

– Кто это? – спросил я, поднимая глаза.

Гонсалес издал какой-то непонятный звук. Его губы сложились в ироническую улыбку. Гастон смотрел на меня с нескрываемым интересом.

– Ну и ну, Арес… – протянул он.

Я снова взглянул на изуродованное лицо карлика – а это, несомненно, был он. Перепачканное грязью, застывшее, оно являло собой отталкивающее зрелище. На коже застыли темные подтеки, которые могли быть и кровью, и грязью. «До чего омерзительное зрелище!» – подумал я и повторил:

– Кто это?

Оба полицейских молчали. Затем насмешливо переглянулись и с укором посмотрели на меня. Я почувствовал смертельную усталость.

– Ну вас к черту! – заорал я, поворачиваясь к ним спиной.

– Вы арестованы, Арес, – строго проговорил Гастон.

У меня потемнело в глазах. Я обвел взглядом этот проклятый морг: на других столах также лежали изуродованные трупы или люди, погибшие внезапно… Мне послышались хлопки выстрелов, скрежет врезающихся друг в друга автомобилей, крики ужаса и боли… Наконец, я пришел в себя.

– Вы его убили, Арес, – словно сквозь туман услышал я голос Гастона.

Я взглянул ему прямо в глаза.

– Стало быть, это я его убил, да? – чуть слышно спросил я, но ответа не получил: полицейские с каменными лицами смотрели на меня, не произнося ни слова. – За что же я его убил, позвольте спросить?

– Вы поссорились при дележе денег, – ответил Гастон.

Я широко улыбнулся, показав при этом все свои зубы. Красиво получается, ничего не скажешь…

– Да что вы говорите! – воскликнул я.

– Ваша ирония меня не убедит, – прервал меня Гастон, затем достал пистолет, передернул затвор и снова спрятал его. – Сначала этот человек пытался убить вас, но в силу счастливого стечения обстоятельств ему это не удалось. И вы убили его. Все сходится. Собственно, мы ожидали нечто в этом роде.

– Да вы просто ищете козла отпущения! – возмутился я.

– Ошибаетесь, Арес, – вмешался Гонсалес. – У вас ничего не выйдет. Какой смысл отрицать, что этот карлик вам знаком. Мы знаем, как все случилось.

– Да?! В таком случае будьте любезны, расскажите! Чтобы мы все трое это знали.

– Нам нередко приходится сталкиваться с подобным сарказмом, Арес, – деловитым тоном произнес Гастон. – Не скрою, поначалу мы ошиблись, но какого дьявола! Кто не ошибается?! Важно то, что сейчас нам все ясно. Сусанну вы не убивали. Мы тщательно проверили – вы даже не были с ней знакомы; но в ночь убийства вы видели преступника или в дальнейшем каким-то образом напали на его след. После вашего ареста и последовавшего за ним освобождения вы, несмотря ни на что, упорно пытались довести дело до конца. Зачем, Арес? Мы просили вас не вмешиваться, но вы плевали с высокой башни на наши предупреждения. Очевидно, вы собирали улики против человека, которого сами намерены были шантажировать. Точнее говоря, против него, – Гастон указал на тело карлика.

Я улыбнулся, продемонстрировав ровную линию зубов. Гастон выдержал многозначительную паузу. Я снова улыбнулся. Гастон взглянул на Гонсалеса, как бы в поисках поддержки и продолжал:

– Этот тип устал от ваших происков и решил вас убрать. Вечером следующего дня благодаря нашему неожиданному посещению вашей конторы нам удалось обезвредить бомбу, которую он поставил; вот тогда вы и решили с ним покончить. Мы прекрасно понимаем, вы, можно сказать, боролись за собственную жизнь.

Я рассмеялся. Вот оно что! Конечно, поначалу я подумал, что это, вероятно, коротышка, но ведь могло быть и не так. Что он, единственный карлик в городе? И видел-то я его в темноте да еще издалека, так что как следует не разглядел. Я еще раз посмотрел на труп. Да, без сомнения, это тот самый карлик.

– Хорошо, – произнес я наконец. – С этим ясно. Он пытался убить меня, а я убил его. А на кого вы повесите убийство Вертьентеса? Тоже на меня?

Гастон сделал какой-то жест, и взглянув на Гонсалеса, заговорил:

– Как вы только что сами заметили, отбросив всякий сарказм, дело ясное. Это произошло примерно так: Вертьентес договорился с карликом, что тот убьет Сусанну, а сам на это время подготовил себе алиби, уехав в Мексику. Однако по стечению обстоятельств в тот самый день вы пришли к Сусанне за письмами сенатора по просьбе его дочери и наткнулись на ее труп. Карлик, которому ничего не оставалось, кроме как спрятаться, оглушил вас ударом по голове и позвонил нам, чтобы мы, обнаружив вас в доме, где произошло преступление, обвинили вас в убийстве. Затем карлик скрылся, но оставил какие-то следы, по которым вам удалось его обнаружить. Вот тогда между вами и началась борьба за добычу. Возможно, карлик, нарушив приказы Вертьентеса, появился у него, и вы его выследили. Чтобы связать по рукам и ногам Вертьентеса, вы стали собирать улики против карлика. И позвонили Вертьентесу с предложением объединиться против него. Карлик, в свою очередь, обо всем догадался и всадил в Вертьентеса пол-обоймы… А быть может, узнав тайну Вертьентеса, вы позвонили ему и начали Шантажировать. Конечно, вы допускали ошибки… ну да ладно, своим признанием вы только облегчите свое положение. – Гастон закрыл лицо карлика простыней и сухо произнес – Идемте!

– Великолепнейшая теория! – даже не пошевельнувшись, сказал я. – Только в ней существует один весьма спорный пунктик – я не убивал карлика. Я даже не знаю, от чего он умер.

Гастон сунул руку в карман и извлек оттуда какой-то предмет.

– Вам это о чем-нибудь говорит?

Я взял предмет – им оказался болт… или скорее то, что от него осталось. Он весь был сточен. Не нужно было быть экспертом, чтобы убедиться в этом с первого взгляда.

– Что это? – спросил я безразлично.

– Болт, – ответил Гастон. – Только не уверяйте, будто не знаете, что такое болт, хорошо? – в его голосе звучала насмешка.

– Этот болт от тормоза машины, которой управлял карлик, – уточнил Гонсалес. – Может, это освежит вашу память. Карлик готовил вам ловушку, но она не сработала. Вы с лихвой возвратили ему подарок, и вот результат, – он ткнул пальцем в сторону стола. – Наверное, вы более живучи.

Теперь мне стало понятно происхождение грязи на неподвижном лице карлика: его проволокло по земле во время подстроенной автокатастрофы.

– Идемте, – произнес Гастон.

Я не стал возражать. Мысли проносились в моей голове с невероятной скоростью. Все оборачивалось против меня. Полицейским был нужен козел отпущения, и я подвернулся под руку. Закурив сигару, я пошел первым. Сделав несколько шагов, я остановился: нужно было подумать.

– Как звали этого карлика? – спросил я, прикидывая тем временем возможность выскочить на улицу.

– Цезарь Бламбино, – ответил Гастон. – Еще его называли Циркачом, не знаю, то ли за его рост, то ли потому, что он работал в цирке. Кроме того, он занимался продажей билетов.

В моем мозгу молниеносно вспыхнули слова записки Вертьентеса: «Билеты, Арес». И я спросил, не был ли карлик билетером.

– Зачем вы все ему объясняете, лейтенант? – вмешался Гонсалес. – Он знает обо всем не хуже нас.

– Не важно, – откликнулся Гастон. – Теперь сеньор Арес в курсе того, что нам все известно и он не будет пытаться отвертеться.

Их голоса четко доносились до меня, пока я отчаянно просчитывал возможности побега. Целесообразнее решиться на это в дверях. Возможно, больше мне не представится такого случая, так что надо рискнуть. Когда мы оказались на пороге, то столкнулись со служителями морга; они несли носилки, на которых подобно мумии покоился какой-то субъект. Я протиснулся в образовавшуюся щель, и Гастон с Гонсалесом на какие-то доли секунды оказались отгорожены от меня носилками. Не теряя времени, я изо всей силы толкнул носилки прямо на них. Полицейских отбросило назад. Сделав отчаянный рывок, я кинулся бежать. Преодолев огромный коридор, выскочил на кладбище и зигзагами помчался между могилами и склепами. Дождь заметно ослабевал. Сзади в ночной тьме слышались громкие проклятия Гастона, он разразился ругательствами. Поскользнувшись на мокрой земле, я упал и ударился лицом и правым ухом обо что-то твердое. Из глаз посыпались искры. Последним, что я помнил прежде чем погрузиться во тьму, было приятное ощущение холодной воды, стекавшей по моему лицу.

Часть 3
Объяснение загадки
25.Арес размышляет…

Все вокруг было молчаливо и неподвижно; в ночной тишине тускло вырисовывались нечеткие очертания могил и склепов. Голова раскалывалась от боли. Я сделал глубокий вдох, чтобы хоть как-то снять боль, и попытался подняться, опираясь рукой о грязную мокрую землю. Дождь уже прекратился, но пасмурное небо предвещало новый ливень.

Прислонившись к холодному склепу, возвышавшемуся в темноте, я посмотрел на циферблат часов. Было около пяти утра. Наблюдая за стремительно бегущей секундной стрелкой, я подумал: «Суета сует…» Я ничего не мог разглядеть в темноте; лишь резкий порывистый ветер пронизывал меня до костей, никакие посторонние звуки не нарушали мертвой тишины кладбища.

Я медленно двинулся вперед. Пройдя несколько метров, наткнулся на фонтанчик с водой. Просто благодать! Я смыл с лица подтеки грязи, и тут же по ассоциации мне вспомнилась изуродованная физиономия карлика. Я вздохнул. Ведь и я мог закончить свое существование таким же образом, превратившись в неподвижную окровавленную груду.

Прежде чем выйти через калитку на улицу, я скинул мятый и грязный дождевик. Он мог привлечь чье-нибудь внимание, а мне снова, с горечью отметил я, следует оставаться незамеченным.

Боль в голове, похоже, прошла, пытка закончилась. Я добрался до какой-то второразрядной гостиницы. Сквозь закрытое окно вонючего номера я задумчиво разглядывал предрассветное серое небо, которое постепенно начинало голубеть.

Рухнув на кровать, закурил сигару и включил радио. Раздался треск, сквозь который я наконец услышал голос диктора, рассказывающего про мои подвиги. Я снова стал знаменитостью, попав в первый блок утренних сообщений. Сделав глубокую затяжку, я в отупении наблюдал за клубами дыма, плавающими по комнате.

Погрузившись в размышления, попытался связать воедино все происшедшее со мною за последнее время. Необходимо разгадать эту гнусную загадку! И я пришел к следующим выводам:

Первое. У Сусанны хотели выкрасть какую-то вещь, спрятанную в овальной шкатулке вместе с письмами и драгоценностями. Поэтому ее и убили. Что же это за вещь?

Второе. В комнате Сусанны все указывало на то, что ее убил человек, находящийся с ней в близких, если не сказать интимных отношениях. Должно быть, один из ее любовников. Кто он?

Третье. Все ее любовники, за исключением одного, не знали истинной стоимости этой вещи, равно как и не знали о месте, где она была спрятана.

Четвертое. Судя по всему Лу-Ми с Батлером присутствовали при том, как Сусанна получила какое-то известие. Какое? Может, она узнала, что эта вещь имеет огромную ценность?

Пятое. Вертьентес прежде чем умереть оставил записку: «Билеты, Арес!» Какие билеты? А может, имеются в виду деньги? Но это невозможно, потому, что согласно словам Лу-Ми, «вещь» Сусанны нельзя было сразу использовать, поскольку Лу-Ми или Батлер в любой момент могли донести на Сусанну обществу.

Шестое. Карлик, убийца Вертьентеса, был продавцом билетов.

И тут, совершенно неожиданно, в моем мозгу вспыхнула мысль: Верьентес перед поездкой в Мексику подарил Сусанне выигрышный лотерейный билет. Для убийцы он был дороже пресловутой Урны. У кого его приобрел Вертьентес? Разумеется, у карлика. А тот после убийства Сусанны понял, что причиной ее гибели является именно этот билет, ведь газеты ни разу ни о каком лотерейном билете не упоминали. Вертьентес покупал билет в присутствии еще одного человека, вот его-то и следует подозревать в совершении преступления. Карлик пришел к какому-то соглашению с этим человеком, и они решили устранить свидетеля покупки этого билета. Вот тебе, Арес, и причина убийства Вертьентеса и заодно меня.

«Все это, конечно, хорошо, Арес, – подумал я, – но кто же в таком случае этот неведомый компаньон карлика? Батлер? Нет. Батлеру не нужен был билет, да он и не знал о его существовании. Кроме того, зачем ему тогда понадобился Синкенья? Тот вроде бы тоже не знал о билете. А предположить, что он был любовником Сусанны – абсурд. Нет, это не Синкенья. Сенатор? Это вообще невероятно; его алиби полностью подтверждено Рамералем. А сам Рамераль? Да он и мухи не обидит. Кроме того, что значит для такого богача какой-то лотерейный билет. Ради него идти на убийство?.. Нет. С другой стороны, можно допустить, что после своего ухода Рамераль вновь вернулся. Чем тогда объяснить, что Сусанна была раздета? Может, Сото Падуа? Зачем? Тот тоже баснословно богат… Кто ж остается? Ну, давай же, Арес, думай! Если Сусанна была с Вертьентесом, где в это время находился другой любовник? Куртизанка такого класса не станет принимать одновременно двоих. Да, но… а если второй появился в доме до их прихода, что тогда? Шофер? Макейра? А вдруг? Он весьма привлекательный, наверняка пользуется успехом у женщин… О, Макейра? Есть в тебе что-то такое, что трудно определить, что-то поистине присущее настоящему мужчине.

Начнем сначала. Синкенья? Вряд ли, бессмысленно. Синкенья – любовник Сусанны! Нет! Конечно, она женщина ненасытная, но и у таких существует свой кодекс чести. Они отбивают для себя мужчин придерживаясь определенных принципов, которым безоговорочно следуют. И все говорит за то, что это не Синкенья. Между смертью Сусанны и моментом, когда меня оглушили, прошло определенное время. Но все же… Вдруг Синкенья по какой-то причине находился в голубой спальне? Допустим, он не догадался, что эта шкатулка – именно то, что ему нужно, и задержался в поисках других вещей или, допустим, после ухода он сообразил, что оставил на месте преступления какую-то компрометирующую улику и вернулся, чтобы ее уничтожить».

Я рассмеялся. В эти мучительные минуты мой мозг лихорадочно придумывал одну гипотезу за другой. Я понимал, что нахожусь сейчас на дне кратера вулкана, из которого вот-вот хлынет раскаленная лава и поглотит меня как жителей древних Помпей…

Встав с постели, я прошел в ванную и подставил затылок под струю холодной воды. Затем вернулся и, раздевшись, растянулся на кровати, пытаясь заснуть. Но сон не приходил – я продолжал размышлять. Да, постепенно все становится на свои места. Синкенья, оглушив меня, скрылся со шкатулкой и прикинул, сколько она может стоить. А если он знал, что находится внутри этой шкатулки и содержимое было для него так вожделенно… Вряд ли! И снова несоответствие: в спальне Сусанны не было никаких признаков борьбы, никакого беспорядка, а ведь ее явно убили в постели. Может, она в это время спала? Вот как было дело! Сенатор оставил Сусанну спящей и уехал с Каитой. Входит Синкенья, убивает Сусанну… находит шкатулку. Но нажимал ли он на пружину, открывающую второе отделение? Просмотрел ли как следует ее содержимое? Необходимо найти этого мерзавца и выбить из него правду! Но если он все сделал сам, зачем ему тогда услуги Лу-Ми? А если китаянка лжет и никакой второй пружинки не было? И правдива ли эта китайская легенда Батлера?

Полежав в раздумьях еще с полчаса, я в конце концов признался сам себе, что достиг в своих размышлениях кое-каких успехов, но мало-помалу моя способность анализировать все новые факты шла на убыль. Глаза слипались, усталость давала о себе знать. И я стал погружаться в сон, раздумывая: кто убил карлика Бламбино? Синкенья? А если он не знал о существовании выигрышного билета? Я снова пришел в возбуждение, а вместе с ним нарастала тревога. Сон пропал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю