355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Яннис Марис » Частный детектив. Выпуск 12 » Текст книги (страница 16)
Частный детектив. Выпуск 12
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:40

Текст книги "Частный детектив. Выпуск 12"


Автор книги: Яннис Марис


Соавторы: Кедар Натх,Игнасио Карденас
сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)

XI

– Кто живет в комнате 15, госпожа Бартлетт?

– Господин и госпожа Итнал, – недоброжелательно ответила администраторша.

– Сколько времени они здесь живут?

– Госпожа приехала неделю назад.

– А господин?

– Ее муж прибыл двадцатого. Это все?

– Пока все.

Итак, за два дня до совершения преступления, женщина говорила по телефону, что нужно кого-то убить. На второй день прибыл ее муж.

Сингх остановился перед комнатой 15, обдумывая следующий ход. И тут услышал тихие голоса, мягкий смех.

– Дверь заперта?

– Какое это имеет значение?

– Ну зачем рисковать?

– Мы же ведь поженились, по крайней мере, так записано в реестре.

Сингх вошел, не постучавшись. Мужчина средних лет совсем голый прыгнул в постель.

– Простите, что беспокою, – извинился Сингх. – Но я бы хотел поговорить.

Женщина стыдливо натянула одеяло.

– Что, что?! – переспросила она, отбрасывая назад пряди волос, упавшие на лицо. – Почему вы не постучали?

– Мне обязательно нужно побеседовать с вами.

– Вы ошиблись комнатой.

– Разве вы не госпожа Вилма Пандит?

Мужчина вылез из-под одеяла взъерошенный и гневный.

– Вовсе нет! Мы супруги Итнал!

– Уходите немедленно, иначе я позову администрацию!

И женщина протянула руку к телефону.

– Госпожа Пандит, вы отвечаете за свои действия?

Мужчина потянул ее за рукав рубашки и шепнул:

– Угомонись, Вилма.

– Вы детектив?

– Да, мадам. Из полиции.

– Из полиции?

– И хотел бы задать вам несколько вопросов в связи с одним преступлением.

– Преступлением?!

Женщина бросила на мужчину вопросительный взгляд. Тот кивнул.

– Кто был убит? Ведь не мой муж?

– Я полагал, что он в настоящее время с вами, в постели. Или я ошибаюсь?

Сбитая с толку, женщина поглядывала на мужчину, тот успокоительно сжимал ее руку.

– Да. Разумеется.

Но голос звучал неубедительно.

Сингх закрыл дверь и подтолкнул стул к кровати.

– По-видимому, вы знаете, что случилось. Здесь поблизости произошли три насильственных смерти.

– Вы уверены, что это преступления? – Женщина, казалось, была в ужасе, – и подозреваете нас?

– Я подозреваю всех. Во вторник вы говорили по телефону?

– Почему вы меня спрашиваете? Почему преследуете?

– Вы вызывали номер 5303 в Джуллундуре?

– Ну и что?

– Прошу вас ответить: да или нет?

– Ну хорошо, да.

– А здесь вы записаны как госпожа Итнал?

– Потому что я и есть госпожа Итнал.

– А этот господин ваш супруг?

– Разумеется, однако…

– Кажется вы чем-то обеспокоены.

– Это почему ж вам так кажется?

– Потому что знаю – вы Вилма Пандит, а этот господин не является вашим мужем. Вы зарегистрировались под фальшивой фамилией. С кем вы разговаривали по телефону?

– С моим братом.

– Имя? Адрес?

– Не хочу вмешивать семью в это дело.

– Кому были адресованы слова: «Его надо быстро убить?»

– Я такого не говорила.

– Есть свидетель.

Женщина только мгновение казалась застигнутой врасплох.

– И кто это?

– Начальник почтового отделения.

Она презрительно рассмеялась.

– Этот старый и болтливый сплетник? Он солгал.

– Я бы хотел, чтобы вы запомнили две вещи, госпожа Пандит. Первое: я не расследую дела об адюльтере. Это должно вас успокоить. Второе: все междугородние разговоры в этом регионе были записаны (Это была неправда). Надеюсь, что теперь поймете, в каком оказались положении.

– Что вы хотите этим сказать?

– Что у нас есть пленка, на которой записана ваша беседа с господином Шармой.

Женщина казалась подавленной.

– Ох!

– Кто этот господин Шарма?

– Мой брат.

– Чем он занимается?

– Лесоторговец.

– Кого вы должны были быстро убить?

– Моего мужа, – открыто заявила она.

– Вы отдаете себе отчет – угроза зарегистрирована?

– Ну и что? Он умер? Он живет. Зачем же за мной следите? Я за него вышла из-за денег и из-за денег могу убить. Когда это сделаю, учиняйте детальный допрос. А теперь оставьте нас в покое.

XII

Сингх спешил на пристань. Он был недоволен собой. Встреча с женщиной и с ее любовником не принесла ничего нового. Что делать дальше?

– Сэр!

Сингх обернулся.

– Я хочу вам кое-что сообщить. Но не могли бы мы отсюда уйти? Если кто-нибудь услышит, я потеряю свою службу. Самым надежным местом была бы ваша комната.

Пател пошел за Сингхом, оглядываясь по сторонам.

– Настоящее имя госпожи Бартлетт – Радха.

– Я немного тороплюсь, Пател, – произнес Сингх с оттенком раздражения.

Пател, извиняясь, кивнул.

– Передо мной проблема, сэр. Во время войны я был капралом, и солдатская жизнь научила жалеть людей – я не могу не защитить своего хозяина. Он верит, что Радха Бартлетт любит его, а та давно уже изменяет Шукле. Так, например, он не знал о ее связи с господином Каулем.

Для Сингха это было новостью.

Пател продолжал:

– Вот что случилось на второй день после прибытия господина Кауля, американца Ф.Б. и вас, сэр. Я постучал в дверь господина, чтобы вернуть несколько старых марок, которые он попросил передать господину Шукле. Мне послышалось: «Войдите». Я вошел и не поверил глазам. Радха Бартлетт обнималась с господином Каулем. Увидев меня, она вздрогнула и чуть не опрокинула бокалы с напитками. Можете вы угадать, почему она приставала к господину Каулю?

– А вы как полагаете?

– Но это ясно. Кауль был очень богат. А для любви Радха нашла б другого.

– Кого же?

Слуга поднял голову.

– Господина Бартона.

– Эдди Бартона, жениха мадемуазель Шнелл?

– Я видел, как они обнимались, сэр.

– О!

– У вас нет молитвенной книги?

– Нет.

– Я готов поклясться, что все, о чем сейчас говорю – правда.

– В этом нет нужды, Пател.

– Благодарю вас. Господин Кауль найден мертвым в субботу утром. А в пятницу вечером, часов в десять, господин Бартон был у него в комнате. Они ужасно ссорились.

– Почему?

– Дверь была закрыта, и они, по-видимому, находились в другом конце комнаты. До меня дошли только громкие ругательства.

– Кауль и Бартон много выпили?

– Насколько мне известно, нет.

Сингх, размышляя, прикусил губы.

– Все же я слышал имя, которое во время спора многократно повторялось…

Сингх поднял глаза. Пател продолжал:

– Я думаю только о благе моего хозяина, и поэтому, собственно, решил придти к вам.

– Что за имя?

– Радха, а иногда… госпожа Бартлетт.

Сингх откинулся в кресле, переплел свои пальцы и не произнес ни слова.

– У меня впечатление, сэр, что вы слушаете меня только из вежливости. Возможно, вы не верите ни одному моему слову или предполагаете, что господин Шукла подослал меня с каким-либо умыслом.

– Неужели…?

– Но это не так, сэр. В качестве доказательства моей искренности я кое-что сообщу.

Сингх улыбнулся.

– Помните ли вы об альбоме? – спросил Пател.

– О каком альбоме?

– С почтовыми марками.

Сингх не вымолвил ни слова.

– Вы должны помнить… Альбом принадлежал господину Каулю.

Сингх понял, что проморгал серьезный момент.

– Знаете ли вы, где он находится, сэр?

– Нет.

– А сколько, по вашему мнению, стоит этот альбом?

– Трудно сказать.

– Тысяч пятьдесят?

– Возможно.

– Меня больше всего удивляет то, каким образом он исчез. Его украли? И по этой причине был убит господин Кауль? Тот человек, у которого находится в настоящее время альбом… понимаете… мне тяжело его разоблачить. Я когда-то любил этого человека…

– Вы говорите о госпоже Бартлетт?

– Да, сэр. – Пател вытер покрасневшие глаза: – Простите меня, но боль воспоминаний бывает иногда неутолима. Я отдал бы жизнь за эту женщину. Но она бросила меня. Она предпочла господина Шуклу… потому что у него в банке много денег. Я пытался вернуть ее, но чуть не потерял свою должность. Судите сами, сэр! Такая женщина на все способна за деньги. А марки господина Кауля стоят…

– Не будем заниматься умственными спекуляциями, Пател.

– То, что я вам сообщил, сэр, основывается на опыте и наблюдениях. Радха Бартлетт обманывает нас всех: меня, господина Шуклу, господина Бартона и обманывала господина Кауля.

– Где находится альбом?

Пател хитро усмехнулся.

– Полчаса назад я по делу зашел к ней в кабинет. В этот момент как раз позвонил господин Шукла. Радха попросила подождать, пока она вернется. В спешке забыла закрыть верхний ящик письменного стола, где лежал альбом. Я взял его в руки, полистал и положил на место.

XIII

Приближаясь к кабинету госпожи Бартлетт, Сингх услышал за собой быстрые шаги.

– Добрый день, господин Сингх.

Он обернулся – рядом стояла Сарита.

– Я рада, что мы наконец встретились. Позвольте представиться. Сарита Шукла.

Сингх протянул руку, но сразу ставшая застенчивой, девушка соединила ладони в традиционном приветствии.

– Честно говоря, я вас искала, – добавила она. – Есть ли у вас несколько свободных минут?

В это мгновение из кабинета вышел Пател. Встретив взгляд Сингха, он ухмыльнулся.

– Добрый день, сэр, – произнес слуга и удалился.

Сладко улыбаясь, Сарита произнесла:

– Конечно, если вы не очень заняты.

Как раз в эту минуту вышла и госпожа Бартлетт. Увидев Сингха, она заметно изменилась в лице и прошла следом за Пателом.

Сингха удивило поведение этой пары.

– Сегодня все ведут себя как-то странно, не находите?

– Да, господин Сингх.

– Не хотите пройти в холл?

– В холл? – Глаза Сариты смотрели в упор. – Я предлагаю пойти в мою комнату.

Сарита заметила колебание.

– Так вы пойдете?

– Хорошо!

Они перешли в другое крыло здания.

– Сюда, пожалуйста, – шепнула Сарита.

В конце балюстрады находилось изваяние змеи – кобры из черного дерева. Широкие ступени были покрыты коврами.

– Вы в отпуске или на лечении?

– И то и другое.

– Как это удачно сочетать и то и другое. Вы сэкономите время. – Сарита остановилась перед одной из дверей. – Вот здесь я и живу.

Бледное солнце на голубом фоне посылало свои лучи сквозь белые занавески, развевающиеся в широком окне. Свет подчеркивал шелковистые тона комнаты, меблированной только белым цветом: белый персидский ковер, письменный стол с изящным белым стулом, в углу радиоприемник, в светлом пластмассовом оформлении на белой подставке.

Сингх пытался избегать резких движений, чтобы не вызвать боль в груди. Он мягко опустился на ковер.

– Видно, что вы занимаетесь спортом.

Сингх улыбнулся.

– Только как любитель. А вы наблюдательны.

– Поверите, если скажу, что всегда любила смотреть различные виды борьбы?

– Вы серьезно?

– Может показаться странным, что индийской женщине нравится мужской вид спорта. По нашим традициям женщина пленница в четырех стенах, призванная потешать своего хозяина.

– Но вы совершенно другая.

– Да, решив стать танцовщицей, я бросила вызов предрассудкам. Как одна из молодых «звезд» поднялась довольно высоко. Затем сцена надоела. Мне нравится затевать все новые битвы. Полагаю, вы слышали обо мне в артистических кругах.

– Видите ли…

Слегка сбитая с толку, Сарита спросила:

– Разве мое имя вам неизвестно?

Между ними стояла тарелка с яблоками и ваза, доверху заполненная виноградом.

Сингх взял виноградную ягоду.

– Гм… – покачал он головой, раскусывая виноградину. – Мало людей, которые могут делать то, что им хочется, мадемуазель Шукла.

– Что вы хотите этим сказать?

– Когда ты вынужден зарабатывать себе на хлеб – это занимает все время.

– И все полицейские такие?

– Какие?

– Вы знаете, какие. – Тон Сариты становился едким. – Их не интересует ничего, что не приводит к повышению жалования.

– Зависит…

– От чего именно?

– От каждого отдельного случая.

Они смотрели друг на друга, сидя на кашмирском ковре и опираясь на мягкие длинные подушки.

Сингх раздавил зубами еще одну ягоду.

– Вы мне не верите?

Стараясь сесть удобнее, Сарита вытянула ноги, оголив их. Сари чуть соскользнуло с плеч, обнажив руки. Сингх вспомнил о молодой тигрице, которую он должен был убить в далеком Наини Тал.

– Хотите доказательство? Прошу вас!

Девушка откинулась на спину, а ее блузка натянулась на выпуклом изгибе груди.

– Отлично. Продолжайте. Вы не танцевали год назад, в сентябре, в Центре классического танца, в Бомбее?.. В числе зрителей премьер-министр и немецкая культурная делегация.


Она встряхнула головой, разыгрывая ярость. Глубоко вдыхая, еще сильнее выгнула спину. Ее груди напряглись под шелком и блузка чуть приоткрылась.

Вдруг девушка выпрямилась и привела в порядок одежду. Затем шаловливо спросила:

– Зачем вы меня злите?

Сингх улыбнулся.

– Это вы меня злите.

– Я?!

– Зачем вы меня сюда позвали?

– О, конечно, – согласилась Сарита, поглаживая волосы, падающие на плечи. – Обещайте, что поймете правильно.

– Обещаю.

Она натянула сари на плечи, скрестила руки на груди и придала серьезное выражение лицу.

– Что вы думаете обо мне?

– К каком отношении?

– Вы знаете в каком… как о женщине.

– Вы очень привлекательны, мадемуазель Шукла.

Она глянула на Сингха – взгляд был одновременно одурманивающим и холодным.

– Я представляю тип женщин, которые умеют вскружить голову мужчинам?

– Гм…

– О, речь идет не о вас. Я имею в виду Рама Чанда, Эдди и им подобных.

– Ну а Вижай?

– Можете включить и его.

– А что вы скажете о Кауле?

Сарита вздохнула и посмотрела с укором.

– Я не знал, что его имя может вас взволновать.

– Вы мне напомнили о женихе. Я любила его больше жизни и сохраню нетленной память о нем.

– О, я не хотел вас обидеть. Я полицейский, и моя задача обнаружить, что скрывается за этими тремя смертями. До меня доходили слухи, что вы отказались выйти замуж за господина Кауля.

– Это ложь! Несмотря на мое воспитание в английской среде, в некоторых вопросах я остаюсь полностью верной традициям индийской женщины. Желание моего отца – это закон. К тому же господин Кауль был весьма зажиточным мужчиной. Почти весь наш курорт – его собственность, и он намеревался значительно увеличить инвестиции в его развитие. Эта женитьба сохраняла целиком все состояние семьи.

– Иными словами, речь шла о браке по расчету?

– А если и так? Разве большинство браков не строится на этом? Теперь я разорена. И не только материально, но и духовно. Так как я начала уже привыкать к господину Каулю. Я называла его Джай, хотя он и был в два раза старше. Собственно говоря, я уже полюбила его. Он обладал опытом, был вежлив, обаятелен – настоящий мужчина.

– Зачем вы позвали меня, мисс Шукла?

– Ах, да! С вами можно обсуждать любой вопрос, – сказала она в нерешительности. Затем почти драматически заявила:

– Среди нас находится убийца. И я знаю кто это!

Сингх невольно выпрямился.

– Кто?

– Пател.

– Откуда вы знаете?

– Он уже кого-то убил в Кении и отсидел за это 7 лет. Приехал в Индию, но прошлое помешало занять пристойное место. Разумеется, он очень хорош как слуга.

– Благодарен за эту информацию, мисс.

– Вы его не собираетесь арестовывать?

– У меня пока нет достаточно доказательств его вины.

– Но я могла бы рассказать некоторые вещи интимного характера, и вы со мной согласитесь… Хм… Что вы знаете о Хильде Шнелл?

– Разве она не невеста Эдди Бартона?

– Видите, как обманчивы обстоятельства! А что вы знаете об Эдди?

– Очень немного.

– Господин Сингх, вы известный детектив, но на сей раз не проявили большой ловкости, – произнесла она с дружеской улыбкой. – Вы не понимаете, что Рам Чанд и Хильде имели роман, который чуть не заставил Эдди сойти с ума?!

– Это серьезно? – спросил Сингх, разыгрывая удивление.

– Их любовь развивалась и далее, но застопорилась! И знаете почему?

– Из-за вас?

– Да. Но не забывайте, что Рам Чанд, слишком хвастливый и скучный, не нравился мне. Как-то он признался, что их связь с Хильде началась еще в Дели. По прибытии сюда, две недели назад, она сообщила ему, что ждет ребенка, и грозила убить Чанда, если подтвердится, то он ухаживает за мной.

– И что ж, подтвердилось?

– Да.

– Каким образом?

– За день до смерти Рам Чанд сказал: «Знаешь, Сарита, у Хильде преступные мысли». «Что случилось?» – спросила я. «Она видела нас прошлой ночью возле храма Шивы».

– И это правда, мисс?

– Я не отвечу. Но то, что я узнала, меня напугало.

– Что же?

– Рам Чанд сказал, то мать Хильде была помещена в психбольницу, и что с дочерью тоже довольно часто (ручаются припадки безумия. Шесть месяцев она находилась в психиатрической лечебнице.

– Это очень важно.

– Правда, она сюда приехала с Эдди, но тут же его оттолкнула, как только встретила свою старую любовь – Рама Чанда. И Эдди увлекся мной, но безуспешно; он слишком молод. Однако этот парень чертовски напугал меня.

– Чем?

– Он сказал, что, посмеявшись над ним, я собираюсь выйти замуж за старика. И пригрозил убить Кауля.

– И вы подозреваете, что он это сделал?

– Может быть… или его опередила Хильде, а может, мой жених убил Рама Чанда… и…

Лицо ее изображало ужас – реальный или притворный – Сингх этого понять не мог.

– О, Господи! Что я сказала!

Сингх молчал.

– Мой жених был чертовски ревнив, господин Сингх. Он требовал, чтобы я поклялась в девственности.

– Кауль, мисс Шукла, прибыл сюда ночью в прошлую среду, а на второй день умер Ран Чанд. Думаете, что за это время он успел узнать о ваших отношениях?

– В четверг утром отец представил жениха, которого до того я знала только по фотографиям. Как только мы остались вдвоем, Джай пытался меня поцеловать. Я же сначала потребовала сказать, что он любит меня. Тогда он, недовольный, усадил меня на колени. – «Неужели у меня с тобой должны быть такие хлопоты?!» «А почему бы и нет?» «С кем ты выходила гулять рано утром?» Я почувствовала себя неловко и притворилась, будто не расслышала вопроса. Он резко сбросил меня, затем засунул руку в карман пиджака и вынул бинокль. «Я ведь не шучу, признавайся, с кем ты была. Ну, говори!» Я объяснила, что Рам Чанд, джентльмен и блестящий ученый, взял меня с собой на прогулку. «Он всегда тебя целует так, как сегодня утром?» – закричал Кауль. «Может быть, у тебя галлюцинации, Джай?» – спросила я. Ярость была неописуема. Он показал револьвер. «Притворюсь, что поверил тебе, дорогая, – сказал он медленно. – Но я его еще поймаю».

– Ну а Вижай?

– О, Вижай! Это гений. И можно простить его дикий нрав.

– Даже если нрав становится преступным?

Она равнодушно рассмеялась.

– Там уже начинается ваша область.

XIV

Сингх вышел взволнованным.

«Почему Сарита появилась в тот момент, когда я собирался войти к администраторше? Специально? Может, следовало остановить мадам Бартлетт, когда она прошла в холл следом за Пателом».

Он подумал о людях, с которыми беседовал в то утро: Шукла, Вижай, начальник почтового отделения, парочка в постели, Пател и только что Сарита – и пришел к выводу, что любой в Акаше мог совершить эти преступления. Положение было весьма запутанным, но Сингх остался верен своему методу: «Собери всю информацию и дай возможность деталям раскрыть свое значение в нужный момент».

Остановившись, Сингх глубоко вздохнул – будто желая свежим воздухом отрезвить ум. На обратном пути интуиция подсказала следующий шаг.

Около центрального крыла курорта Акаш его окликнули. Это был Пател.

– Почему вы не забрали альбом? – зашептал он с укором. – Боюсь, что он долго не будет находиться на том месте.

– Почему?

– Кажется, Бартлетт в курсе дела… Но я предпринял меры предосторожности, – сказал Пател, оглядываясь. – Я за ней следил все время, пока вы были в апартаментах Сариты.

Слегка раздраженно Сингх ответил:

– Все вы знаете.

– Все, что я знаю, сэр, к вашим услугам, – сказал Пател, показывая связку ключей на большом кольце.

Сингх колебался.

– Это ключи, которые вам нужны, сэр. Поверьте мне. Я взял их со стола, когда понял, что не смогу больше ходить вокруг кабинета.

– А откуда вы знаете, то альбом еще там?

– Ну я не дурак, сэр. Американец, господин Буттонхол, вошел в кабинет час назад. Радха Бартлетт вышла вместе с ним Я воспользовался случаем. Он там же, в верхнем ящике.

– Вы не забрали?

Слуга посмотрел удивленно.

– Тогда зачем бы я вам давал ключи? – спросил он. – Чтобы вы заподозрили меня и арестовали? Нет, сэр! Я честный гражданин, соблюдающий закон. Но хочу признаться, что был не совсем искренним. В Кении давным-давно у меня были неприятности. Во время одной пьянки убили человека. Меня сделали козлом отпущения, и пришлось три года отсидеть в тюрьме. Но что было, того не вернешь. С тех пор, вот уже десять лет, как меня отпустили, я ни в чем не провинился.

Знаю.

Сингх взял у Патела ключи, и они расстались.

Несколько минут ждал перед кабинетом, прислушиваясь к легкому шуму внутри. Кто-то пытался вытащить заклинившийся ящик. Сингх спрятал ключи в карман.

– Добрый день, госпожа Бартлетт.

– Что-о… в чем дело?

Она убрала руки с письменного стола.

– Ах, это вы? Что вам угодно, господин Сингх?

– Как бы нам побеседовать?

Лицо ее исказилось.

– Иными словами, вы хотите меня допросить.

– Не совсем. Я только хочу задать несколько вопросов, если позволите.

– Вы сами выбираете удобное время?

– Сделаю вам уступку, госпожа Бартлетт. Наша сегодняшняя беседа нигде фигурировать не будет.

Она пожала плечами.

– Ладно. Только не пытайтесь впутать меня в какую-нибудь историю. Я ничего не знаю.

– А чего вы именно боитесь?

– Я никого не боюсь на этом свете.

– А мертвых?

Она вздрогнула.

– Вы пришли говорить о покойниках?

– Среди прочего.

Она открыла какой-то реестр и начала его рассматривать.

– У меня работа, господин Сингх.

Сингх почувствовал острую боль в сердце. Но глубоко вздохнул и сказал, улыбаясь:

– Я знаю, что вы заняты, но все-таки позволю себе похитить у вас несколько секунд. Если я был слишком суров, простите. Можно присесть?

– Прошу вас, – ответила она, удивленная вежливым тоном Сингха.

Поры на лице госпожи Бартлетт были покрыты пудрой, но ее серые глаза подчеркивали впечатление молодости, поддерживаемое и элегантным туалетом.

– Вы не такой уж свирепый, как я думала.

– Надеюсь, вы поймете, что боялись напрасно.

– Надеюсь и я, – улыбнулась Радха. – Видите ли, все эти случаи меня совсем выбили из колеи, тем более, что полиция допрашивала всех подряд, как будто все мы преступники. А вообще я человек веселый.

– Не только веселый, но и очень общительный.

– О, благодарю вас.

– Но ваш веселый общительный характер… влечет за собой и… Знаете, о чем я думаю?

Администраторша нахмурилась, затем хихикнула:

– Ясно, что Пател вам рассказал сказки, а вы их приняли за действительность. А знаете ли вы, что у Патела сомнительное прошлое, что он совершил преступление?

– Да. Об этом он сам рассказал.

– Значит, испытывает угрызения совести! Но кто совершил преступление, остается преступником всю жизнь. Господин Шукла великодушен и прощает ошибки, однако, что излишествует – портит. Я много раз предлагала ему найти Пателу службу в другом месте, так как наш курорт – это серьезное учреждение, а не исправительная колония. Он не сделал этого. И каков результат? Сегодня курорт имеет плохую репутацию…

– То есть, вы хотите меня убедить в причастности Патела к этим трем смертям?

– Но ведь он убил человека? Раз ты не уважаешь человеческую жизнь, то становишься убийцей.

Некоторое время они молчали.

– Как вы познакомились с господином Каулем? – спросил наконец Сингх.

– Он приезжал в Акаш так же, как и вы, в качестве гостя.

– Правда, что он является владельцем большинства акций курорта Акаш?

– Даже если это так… откуда я знаю?

– Вы знали его только как обычного гостя?

– Да.

– Тогда почему на второй же день после его приезда у вас была любовная встреча?

Она побледнела, на лице появилась растерянность, но через несколько секунд взяла себя в руки.

– Не слишком ли много предполагаете, господин Сингх?

– Вы слишком упрямы.

– А вы не шантажируйте меня.

– Не говорите так.

– Ваш единственный источник информации – Пател, а он обычный шантажист. Он предупредил, что если я ему не отдамся, он доложит, будто видел меня с господином Каулем в… компрометирующей ситуации.

– Как? Вы не были в четверг в комнате господина Кауля?

– А зачем мне было туда идти?

– Ну уж это вы не рассказывайте…

– Потому что этот мерзавец сказал, что видел меня там? – закричала она.

– Мне очень жаль.

Женщина вдруг успокоилась.

– Благодарю. Вы очень любезны. Само собой разумеется, вы должны выполнять свой долг.

– Поскольку зашла речь… господина Эдди Бартона вы знаете немного лучше?

– И это вас касается? – Госпожа Бартлетт широко раскрыла глаза.

Сингх заметил, как дергается ее правый глаз.

– У вас был роман?

– Вы шутите. Господин Эдди Бартон обручен с мисс Шнелл.

– Знаете ли вы, что он ссорился с господином Каулем из-за вас?

– Вы оставите меня в покое?

– Полегче, госпожа Бартлетт.

С напускной улыбкой она произнесла:

– Вы удивительный человек, господин Сингх.

– Вы бы могли что-нибудь сказать об… альбоме?

– Хотите любой ценой вывести меня из терпения?

Сингх поднялся, делая вид, что уходит.

Госпожа Бартлетт вскочила со стула, хватаясь за свою сумку.

Сингх вынул из кармана связку ключей и перешел к другой стороне письменного стола.

– Госпожа Бартлетт, если вы не возражаете, я открою эти ящики. Найду ли я в одном из них альбом с почтовыми марками?

– Это воровство! – закричала администраторша, роясь в сумке. – Верните мне ключи, или я вас застрелю!

Действительно, она направила в сторону Сингха револьвер.

– Вы слишком театральны.

– Я предупредила.

– Но вы не сможете меня застрелить.

– Это почему?

– Когда Пател взял ключи, он разрядил револьвер. Припоминаете, что выйдя с Буттонхолом, оставили сумочку здесь?

Женщина посмотрела на свою дрожащую руку. Этого было достаточно. Он ударил по оружию и поднял с пола револьвер. Администраторша завопила от ярости и, побежденная, опустилась в кресло.

Это был автоматический пистолет 22 калибра. Сингх извлек обойму. Предчувствие было правильным. Там не было ни единой пули.

Мадам Бартлетт пристально смотрела на него и молчала. Сингх открыл верхний ящик, затем средний. Как и говорил Пател, альбом находился в нижнем ящике. Рядом лежала фотография Эдди Бартона со следами губной помады. Он незаметно спрятал ее.

Женщина больше не была ни напуганной, ни агрессивной.

– Скажите, пожалуйста, как это попало сюда?

– Я бы тоже хотела знать, господин Сингх.

Изменение в ее поведении раздражало Сингха. Он жестко произнес:

– Вы удивительно упрямы, госпожа Бартлетт. Сколько времени еще будете утверждать, будто понятия не имеете о том, что здесь происходит.

– И что именно происходит?

– Вот что: вы знали ценность этих марок, и забрали альбом после того, как напоили господина Кауля в ночь его смерти.

– Глупость. Это мне напоминает Патела. По сути, вы говорите то же самое, что и он. Вижу, он вас убедил.

– Признавайтесь, госпожа Бартлетт.

– Прошу вас, выслушайте внимательно. Альбом украл Пател. Он хотел меня шантажировать, но ничего не получилось. Тогда он спрятал альбом в ящик и дал вам ключи.

– Госпожа Бартлетт, в это грязное дело вас впутал господин Бартон.

И Сингх достал фотографию.

– Неужели не понимаете? Даже если вы и не совершали преступления, то можете быть обвиненной в соучастии. В ваших же интересах рассказать все, что знаете об Эдди Бартоне. Думаю, что такая умная женщина, как вы, не позволит себе рисковать жизнью из-за легкомысленного молодого человека.

– Ничего не знаю об Эдди… он невиновен!

Раскрасневшаяся и запыхавшаяся, она вырвала фотографию из руки Сингха.

– О, теперь я вспомнила! – сказала она, вроде бы раскаявшись. – Как вы меня напугали! Я вам еще раз говорю, что между господином Бартоном и мной ничего нет… Его невеста, мисс Шнелл, показывала мне какие-то фотографии. И забыла одну у меня. Хорошо, что я вспомнила. Надо вернуть ей фото.

Диван, два стула, на столе пишущая машинка, ваза с розами, транзистор.

– У вас тут очень уютно.

Рассчитанная непринужденность в поведении Сингха сделала Эдди еще более нетерпеливым.

– Я не смогу посвятить вам много времени, господин Сингх.

Нарядный и благоуханный Эдди одел пиджак.

Боюсь, что придется.

– Не думаю.

– Посмотрим. Господин Бартон!

Эдди повернулся. Сингх держал альбом.

– Вы видели его когда-нибудь?

– Что за вопрос? Конечно. Господин Кауль был хвастлив и показывал альбом всем кому попало.

– Когда вы его переложили?

– Переложил?!

– Да. Из комнаты господина Кауля.

На узком лице Эдди появилось выражение глубокого отвращения.

– Я его не брал.

– Есть свидетели.

– Можно узнать, кто эти жулики?

– Один из них Пател.

– Вы верите словам гнусного слуги, бывшего заключенного?

– В данном случае это не важно.

– Серьезно? И не имеют значения сведения о совершенных преступлениях? Ну а кто же второй свидетель?

Выдержав паузу, Сингх медленно произнес:

– Госпожа Бартлетт.

Эдди покраснел.

– Вы все это придумали… Она не могла говорить обо мне.

– У нее не было другого выхода, и она вынуждена была выложить все карты на стол, Бартон. И еще, сообщаю вам, что заключение о смерти аннулировало несчастный случай. Вскрытие подтвердило, то господин Кауль убит.

– Глупости! Вы сочинили эту историю и пытаетесь меня в нее впутать. Господин Кауль говорил, что страдает больным сердцем. Вы видели его: он выглядел, седым старичком – одной ногой в могиле. Нет, сэр, я уверен, что он умер естественной смертью.

– При вашей помощи.

– Что..?

Эдди казался теперь значительно менее уверенным в себе.

– В среду господин Кауль ужинал с господином Буттонхолом, госпожой Ковальской и полковником Миддльсексом. Альбом почтовых марок он принес с собой, а через четыре часа обнаружили труп. В ту ночь между вами и Каулем произошел скандал. Собственно, вы последний человек, который видел его живым. Вы и взяли альбом. Что еще унесли из комнаты?

– Нет… я не брал… Господин Кауль позволил мне спокойно рассмотреть марки. Я ведь тоже филателист…

– Не знал этого. Но почему вы дали альбом госпоже Бартлетт?

– Она так сказала? Знайте, она лжет. Видимо, Бартлетт приходила ко мне по какому-то вопросу и взяла альбом украдкой. Я в этом уверен. А в последовавшей суматохе я забыл об альбоме.

Дерзость и самоуверенность молодого Бартона исчезли совсем.

– Советую понять ситуацию, в которой вы оказались, и быть до предела искренним. Господин Кауль не умер своей смертью.

– Но это же дико – зачем мне убивать господина Кауля?

– Чтобы завладеть марками, которые стоят целое состояние. Может быть, было еще что-то… более ценное и… желаемое вами во владении господина Кауля. Ну а сейчас вы пойдете в полицию.

– За что вы меня арестуете?

– За преступление.

Сингх надел на Эдди наручники.

Они перешли в холл.

– Пател!

– Да, сэр!

– Попытайтесь найти нам рикшу.

Пока они ждали, подошел Шукла.

– О, здравствуйте господин Сингх, здравствуйте господин Бартон, – воскликнул он рассеянно и вошел в бюро администраторши.

– У входа ждет рикша, сэр!

Пател поглаживал свои напомаженные усы и усмехался.

– Надеюсь, вы скоро вернетесь, господин Бартон.

– Пошел к черту!

– Поздравляю вас, сэр!

– Не будем преувеличивать, господин комиссар!

– Но у него облик убийцы. Я должен был давно в этом разобраться…

– Можете достать мне мандат на обыск? Возможно, мы что-нибудь найдем в его комнате.

– Немедленно, сэр! – сказал комиссар, и лицо его озарилось.

– И могли бы вы сделать так, чтобы весть об аресте Бартона появилась в местных газетах и была передана по радио?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю