Текст книги "Анубис"
Автор книги: Вольфганг Хольбайн
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 44 страниц)
Могенс отогнал эту мысль и заставил себя подвергнуть крошечное помещение повторной, более тщательной ревизии. Оно, как было, так и осталось пустым – невысокий куб площадью три на пять шагов. На полу выделялся небольшой, более светлый прямоугольник, где прежде, должно быть, стоял саркофаг или находился подиум для деревянного гроба. Стены были в неопрятных потеках, очевидно, остатки давно поблекнувшей росписи, а может, просто грязь. И все-таки здесь что-то было. Могенс это чувствовал. Оно ощущалось настолько плотным, что, казалось, его можно ухватить руками. Призраки его прошлого, которые пытались воплотиться.
– Здесь? – спросил он Тома.
Том кивнул на пятно на полу. Сами того не осознавая, и он, и Могенс избегали ступать на эту тень прошлого, держась возле стен.
– Мы поставили гроб сюда, – сказал Том. – Вообще-то это был не настоящий гроб, потому что у родителей не было денег, а просто деревянный ящик. Но мы покрыли его каменной плитой, а мама сплела венок из еловых лап.
Голос отказывал ему, и Могенс снова ощутил, как близок он к тому, чтобы потерять контроль над собой. Могенс настойчиво напомнил себе о том, что он был не единственный, кого это место сталкивало с чем-то, чего лучше не касаться.
– И ты видел их здесь? – поспешно спросил он. – Этих… тварей?
– Поначалу я караулил их, – сказал Том. – Здесь они убили моего отца. Шериф Уилсон нашел тут его ружье, и оно было все в крови. Я ждал, что они вернутся. Я даже спал тут. С ружьем.
– Но они не пришли.
– Мне кажется, что они знают, когда мы здесь, – пробормотал Том. – Они наблюдают за нами. Они все о нас знают, куда больше, чем мы о них.
Могенс подавил охватывающий его ужас и переступил через светлый прямоугольник, чтобы тщательнее осмотреть стену, возле которой остановился Том. Что-то в ней привлекло его внимание, только он пока не мог сказать, что. Возможно, определенное расположение потеков и пятен, та правильность, которую не воспринимал глаз, но которая тем не менее там присутствовала.
– Можете не тратить сил, профессор. Там ничего нет.
Могенс вопросительно посмотрел на Тома, и тот, подтверждая сказанное энергичным кивком, продолжил:
– Доктор Грейвс здесь все обследовал. Он говорит, им не нужны тайные проходы и двери. Что земля не может сдержать их, потому что они ее древнейшие порождения.
Могенс глянул на Тома с недоверием, но вовремя вспомнил, что этот невзрачный с виду юноша последние пять лет своей жизни провел с Грейвсом и, возможно, в сотни раз больше, чем он, знает об этих жутких существах.
– Так ты и познакомился с Грейвсом? – спросил Могенс. – Полагаю, что он слышал об истории с твоими родителями и поэтому приехал сюда?
Том кивнул. Глубоко на дне его глаз снова вспыхнула искра страха, и Могенс поспешил в намеренно легкомысленном тоне продолжить:
– Ты непременно должен рассказать мне, что ты узнал во время ваших с ним путешествий. Доктор Грейвс скуп на информацию.
– Доктор Грейвс запретил мне говорить об этом, – опустил глаза Том. – Он сам вам все расскажет.
– Ты имеешь в виду все, что захочет рассказать?
Том пару секунд бестолково таращился на него, а потом засмеялся.
– Ага. Примерно так. – Он махнул фонарем в сторону двери. – Идемте отсюда. Мне здесь не по себе. Да и доктор Грейвс, наверное, уже нервничает.
Грейвс не нервничал.
Он бесновался.
Едва они успели вернуться в лагерь, он в резком тоне позвал их к себе. Могенс еще не прикрыл за собой дверь, а Грейвс уже как бешеный набросился на Тома и разорался так, что бедный мальчик от страха отшатнулся от него и задрожал всем телом.
Могенс с минуту только ошалело таращился на Грейвса. То, что Грейвс будет не в восторге от их опоздания, после того как за обедом он настойчиво призывал их поспешить, Могенс подозревал. И тем не менее не было никакого повода для такого приступа гнева. Он бросился на защиту Тома:
– Джонатан! Прекрати! Ты рехнулся? Том всего лишь…
– О да, прекрасно знаю, Том всего лишь! – оборвал его Грейвс. – Сколько раз запрещать тебе шляться по кладбищу? Мне что, надо теперь…
– Хватит! – рявкнул Могенс.
И в его голосе прозвучало столько холодной решимости, что не только Том удивленно поднял взгляд, но и Грейвс оборвал себя на полуслове и смотрел на него во все глаза. Могенс предостерегающе сверкнул на него взглядом и подчеркнуто спокойным тоном обратился к Тому:
– Иди, займись своей работой. И не волнуйся, я улажу недоразумение.
Он подождал, пока Том – правда, бросив на Грейвса робкий взгляд, – вышел, а потом повернулся к Грейвсу.
– В чем дело? – спросил он тихим, но таким же угрожающим голосом. – Что ты как с цепи сорвался? Если и есть причина орать на кого-то, то тогда на меня. Я практически принудил Тома показать мне кладбище. Он не хотел.
– Этот глупый мальчишка должен, черт возьми, знать! – зашипел Грейвс. – Там опасно! Он не должен так рисковать! Не теперь, когда мы почти у цели!
– Ну, не так уж это и опасно, – вклинился Могенс. – Во всяком случае, этот «глупый мальчишка» жил там годами, и с ним ничего не стряслось.
– Это другое дело! – все еще возбужденно ответил Грейвс, но уже без прежней ярости, вероятно, потому, что ее объект исчез. – Он тебя подвергал опасности!
– Да? И в чем же разница? Что, моя жизнь ценнее жизни юноши?
– По крайней мере, тебе она должна быть дороже, – выкрутился Грейвс.
Он вызывающе сверкнул на Могенса глазами, ожидая возражений или возмущения на свое циничное замечание. А когда их не последовало, пожал плечами, подошел к своему столу, порылся в жутком беспорядке на нем, нашел портсигар и дрожащими пальцами прикурил сигарету.
– Извини, – сказал он. – Я… – он откашлялся, прежде чем продолжить. – Я немного погорячился. Мне жаль.
– Извиняться тебе надо перед Томом.
На это Грейвс только резко дернул головой и сухо, без тени юмора рассмеялся.
– Что ты выдумываешь, Могенс? Если мы начнем извиняться перед подчиненными, то скоро потеряем авторитет. Том как-нибудь выживет, без душевных травм. – Он выпустил в сторону Могенса целый клуб дыма. – Давай не будем спорить, Могенс. Жаль тратить на это драгоценное время. Осталось всего два дня.
– Два дня до чего?
– До полнолуния. Через ночь на небо взойдет полная луна, я думал, ты знаешь.
Могенс вздохнул:
– А я думал, ты оставил эти глупости.
– Глупости? – Грейвс демонстративно нахмурил брови. Потом бросил сигарету на пол, затоптал ее и решительным шагом вышел из-за стола. – Идем, Могенс.
– Куда?
– Я покажу тебе кое-что из «глупостей». Пошли со мной!
Стук генератора показался Могенсу если не громче, то аритмичнее, чем раньше. Что-то добавилось в него нового – это слышалось только здесь, внизу, – как будто машине стало труднее справляться с тем заданием, для которого она была предназначена. Она по-своему словно сопела. Это был звук, который воспринимался где-то на грани слышимого, и, может быть, именно поэтому беспокоил Могенса еще больше.
По сути дела, Могенс сдался и согласился спуститься с Грейвсом под землю, пусть даже тот и дал честное слово, что в церемониальную палату они не пойдут. Он воспринимал свою уступку как очередное поражение, следующую крошечную брешь в череде других, пробитых в его защите, которые в конечном итоге приведут к ее полному падению. Могенс ненавидел Грейвса и за это тоже.
– Там, по ту сторону.
Они подошли к первой пещере, еще похожей на возникшую естественным образом, в которой стоял огромный рабочий стол Хьямс. Грейвс указывал рукой влево, в полутьму по ту сторону круга света. Могенс последовал взглядом в том направлении, но различил лишь хаос контуров да градацию серого и черного.
Хотя он бывал здесь уже дюжину раз, он обращал на это помещение ровно столько внимания, сколько было нужно, чтобы, по возможности, быстрее пройти к месту собственных интересов и не пересечься с Хьямс и двумя другими коллегами. Внезапно именно в этот момент он осознал, что ни разу даже не спросил, чем занимались здесь его коллеги.
Жестом он предложил Грейвсу пойти первому. Грейвс хоть и закатил глаза, но уступил. Могенс последовал за ним.
Пещера оказалась больше, чем он предполагал. От нее ответвлялись проходы, по крайней мере, еще в две-три другие. Грейвс, игнорируя их, продвигался дальше, а Могенс пытался хотя бы на ходу заглянуть в них. То, что предстало его взору, не слишком вдохновляло. Пустые провалы разной формы и величины, не выдававшие прикосновения человеческой руки. Одну из пещер Грейвс занял под свой генератор и другие технические приспособления. В темноте, по ту сторону низкого прохода, Могенс не мог ничего разобрать, но оттуда доносился неровный стук генератора, и по земле змеился, как черные гады, целый клубок кабелей в черной резиновой изоляции и каких-то шлангов или рукавов.
– Это та часть подземелья, которую мы обнаружили первой, – объяснил Грейвс, шагая так быстро и уверенно, словно видел в темноте как кошка. – Само собой, тогда здесь все было завалено щебнем и булыжниками. И шагу нельзя было ступить, чтобы на что-то не наткнуться и не сломать шею. Нам с Томом потребовался почти месяц, пока все здесь разгребли, и еще столько же на то; чтобы установить генератор и протянуть кабель.
– Не одни же вы это делали, – с сомнением сказал Могенс.
– Только я и Том, – заверил Грейвс. – Эту проклятую штуку нам пришлось разобрать на части и по отдельности перетаскивать сюда. Но это оказалось еще не самое трудное, куда сложнее было это собрать. – Он усмехнулся. – Без Тома я вряд ли бы справился. Парень просто гений в плане техники. Иногда у меня такое ощущение, что ему достаточно бросить один взгляд, и он уже соображает, как все функционирует.
Грейвс остановился. На какое-то мгновение послышалась возня, и луч керосиновой лампы разогнал тьму. Могенс увидел, что Грейвс стоит перед коротким, неправильной формы переходом, который вроде бы вел в туннель с грубо обработанными стенами.
– Идем, Могенс. Но береги голову. Потолок очень низкий.
Несмотря на предупреждение и невзирая на то, что туннель насчитывал всего несколько шагов, а Могенс шел осторожно, низко склонив голову, он дважды неделикатно шаркнул затылком по твердой скале, прежде чем свет Грейвсовой лампы внезапно потускнел, попав в обширное пространство. Могенс сделал последний широкий шаг и со вздохом облегчения распрямился, а Грейвс тем временем закончил повествование того, о чем говорил в начале туннеля:
– И вот, после того что мы здесь нашли, пришлось призадуматься, не пригласить ли к сотрудничеству кого-то из коллег.
– Если у тебя ничего не выйдет с охотой на монстров, тебе стоит посвататься в какой-нибудь балаган. В тебе есть этот талант, – прокомментировал Могенс.
Грейвс добродушно ухмыльнулся, поднял лампу повыше, и Могенс разом забыл все глупости. Он высоко поднял брови.
Света единственной лампы не хватало, чтобы осветить хотя бы приличную часть помещения, однако он сразу увидел, что имел в виду Грейвс.
Они были здесь не первыми посетителями. Пол был в выбоинах, испещренный множеством глубоких трещин, тут и там виднелись, несомненно, отполированные искусственным путем поверхности, и даже на небольшом пространстве, может быть, впервые вырванном лучом фонаря из вековечной тьмы, Могенс обнаружил по меньшей мере три кострища. Здесь скала так долго снова и снова подвергалась сильному жару, что сажа и копоть въелись в ее поверхность на все времена.
– Это же… – начал он ошарашенно.
– Да, – подтвердил Грейвс в неподобающе веселеньком тоне. – Именно это и я сказал, когда впервые увидел это место.
Могенс едва слушал, и не только потому, что Грейвс со своими ребяческими выходками уже стал действовать ему на нервы. Он слушал бы вполуха, начни Грейвс в этот момент читать лекцию большого научного значения. Он слишком был занят тем, что не переставал удивляться.
И дело было вовсе не в том, что он видел нечто подобное впервые…
– Что, впечатляет? – радостно спросил Грейвс. – Знаешь, что мне это напомнило? Лекции профессора Тальбота. Не забыл, как они доставали нас, студентов? Тальбот и его культура мегалитов! – Он поднял лампу выше, чтобы ее луч осветил большую часть стен. – Но когда видишь это собственными глазами, можно понять его восторг.
– Джонатан, прекрати, наконец, болтать, – пробормотал Могенс. – Ты сам-то знаешь, что здесь такое?
– Само собой, – усмехнулся Грейвс. – Вопрос в том, знаешь ли ты, что это.
Могенс внезапно почувствовал, что отвечать «да» ему совсем не хочется. Стены были сплошь покрыты примитивными рисунками, и почти все они поразительным образом походили на иллюстрации и фотографии профессора Тальбота, которые доводили студентов до изнеможения. Это были пещерные росписи, которым не одна тысяча лет, и каждая по-своему оригинальна, но, в принципе, ничего особого из себя не представляющая, потому что их находили во множестве в Европе, Центральной Африке и Азии. Но только не в Северной Америке.
– Это… это же научная сенсация, – тихо сказал Могенс.
– Да-да, – не преминул подтрунить Грейвс. – Почти такая же, как открытие египетского храма в тридцати милях восточнее Сан-Франциско, не правда ли?
Могенс ошеломленно уставился на него. Грейвс позволил себе небольшое удовольствие понаслаждаться замешательством, но недолго. Почти сразу он стал снова серьезен.
– Поверь, друг мой, в моих путешествиях я встречал и более невероятные вещи. Но я тебя привел сюда не ради этого. Тебе ничего не бросается в глаза?
Могенсу много чего казалось необычным, но он был почти уверен, что Грейвс имел в виду не это, а нечто другое. Он пожал плечами.
– Оставим несущественный вопрос, каким образом свидетельства европейских доисторических мегакультур попали на североамериканский континент, – с намеком улыбнулся Грейвс. – Как ты понимаешь, здесь мы, несомненно, имеем святилище.
Могенс все еще молчал, однако выражение его лица было так красноречиво, что Грейвс снизошел до объяснения:
– Я собственными глазами видел не одно подобное место, Могенс, – сказал он и быстро поднял руку, чтобы остановить вопросы или возражения. – Знаю-знаю, что ты собираешься сказать, но у нас нет времени, да я и не в настроении вести с тобой сейчас теологические дискуссии. С той ужасной ночи я так же мало верю в Бога или дьявола, как и ты. И тем не менее я утверждаю, что есть нечто вроде священных мест.
– Звучит крайне логично, – съязвил Могенс. По крайней мере, попытался съязвить.
– Изволь, придумай другое слово, если тебе не нравится использовать это понятие, – недовольно буркнул Грейвс. – Я видел такие места, Могенс. Священные места, на которые люди приходят с тех пор, как начали поклоняться своим богам. Их можно найти повсюду на Земле. Надо только смотреть во все глаза – и глубоко копать. Средневековая церковь над храмами римлян, а под ними кельтские мегалиты. Возможно, и доисторическая ритуальная площадка, если копнуть глубже. – Он пожал плечами. – Есть места, которым присуще нечто особенное, и люди чувствуют это. С незапамятных времен они приходят туда, чтобы возвести свои храмы и святилища. Возможно, именно потому, что чувствуют, там есть что-то, чему надо молиться.
«Или надо держать взаперти, – подумал Могенс, и мурашки побежали у него по спине. – Возможно, люди инстинктивно воздвигали святыни на одних и тех же местах, чтобы запечатать их?»
– А знаешь, здесь, как раз над нашими головами, должны были построить англиканскую церковь? – спросил Грейвс и подтвердил это кивком головы. – Разумеется, было это до того, как обнаружилось, что все это уходит под землю. Мы сейчас на таком священном месте, Могенс. Или ты всерьез думаешь, что это чистая случайность: эта пещера, египетский храм, под ним другое более древнее святилище? И кто знает, что еще мы можем обнаружить за той дверью!
– К чему все эти разговоры? – недовольно сказал Могенс. – Или это очередной фокус, чтобы переубедить меня? Можешь не трудиться.
Грейвс невозмутимо отвернулся, отступил на пару шагов и только махнул рукой, чтобы Могенс шел за ним.
– Я видел много таких наскальных росписей, – продолжил он. – Столько, что даже старик Тальбот умер бы от зависти. Конечно, они повсюду отличаются друг от друга, но независимо от того, какой культурой созданы и на каком континенте находятся. И все-таки у них есть нечто общее. Некоторые символы постоянно повторяются, неважно, в какую эпоху и каким художником они созданы. Их не так-то легко распознать, но если знаешь, на что обратить внимание, то найдешь их. Особенно один символ, на который я наталкивался, где бы ни был. Во всех странах, в разных храмах, на разных скалах, в старинных письменах… Но нигде он не был таким четким, как здесь. – Он поднял фонарь, так что луч света упал на одно определенное место на стене.
Могенс сосредоточился, чтобы извлечь какой-то смысл из высеченных на камне линий, кругов, штрихов, точек, но они так и остались тем, чем были: запутанным нагромождением линий, кругов, штрихов и точек.
– Ага, – пробормотал он.
Грейвс бросил ему раздраженный взгляд, но сдержался.
– Я же сказал, что надо знать, что искать. Это созвездия. Созвездия и орбиты планет, если быть совсем точным.
– Созвездия времен каменного века? – с сомнением переспросил Могенс.
– Вот-вот, профессор! – вздохнул Грейвс. – Надо ли мне рассказывать профессору археологии, какими замечательными астрономами были наши предки? Ты только вспомни о майя, о древних египтянах, о великолепной обсерватории в Стоунхендже![19]19
Стоунхендж (Stonehenge) – один из самых больших и известных в мире кромлехов, сооружен в 1900–1600 гг. до н. э.; расположен близ Солсбери, графство Уилтшир.
[Закрыть]
– Святилище здесь должно быть постарше, – сказал Могенс.
– Как минимум на десять тысяч лет, – подтвердил Грейвс. – По крайней мере, безвременно ушедшая мисс Хьямс так оценила его. – Он изобразил скорбную улыбку. – Тебе что-нибудь говорит название «догон»?
Могенс покачал головой.
– Меня это не удивляет, – пренебрежительно заметил Грейвс. – Такого рода знания в университетах не передаются, поскольку не вписываются в картину мира закоснелой профессуры! – Он презрительно фыркнул, а потом снова повернулся к созвездиям, изображенным на рисунке. – Догоны – это племя, обитающее в африканской саванне. Очень древнее племя. У них нет письменности, так что нет и надежных исторических сведений, но я лично уверен, что их культура намного старше, чем даже самих фараонов.
Казалось, он ждет вполне определенной реакции, и, чтобы не терять понапрасну времени, Могенс спросил:
– И что?
– Объясни мне, Могенс, – сказал Грейвс в триумфальном тоне, поворачиваясь к нему, – как может племя, считающееся примитивными дикарями, живущее охотой и земледелием, не имеющее собственной письменности, знать о существовании Сириуса?
Могенс непонимающе уставился на него.
– Да, Сириуса, – повторил Грейвс. Он казался несколько разочарованным. – Неподвижной звезды на…
– Я знаю, что такое Сириус, – раздраженно перебил его Могенс. – Единственное, что я не понимаю, какое отношение имеет Сириус ко всему здесь. Ближе к делу, Джонатан.
– Я уже давно близок, – огрызнулся Грейвс. – Догоны знают эту звезду. Знают все о ее величине, яркости, координатах, знают траекторию ее Орбиты по небосводу с точностью до угловой секунды. Они знают, сколько у нее планет и по каким орбитам те движутся. И при этом астрономия вовсе не является их хобби или наукой, которой они занимались бы на протяжении тысячелетий, нет. Я был там. Я изучал их и могу сказать о них – без ложного высокомерия – это в самом деле глупый примитивный народец. И тем не менее эти дикари владеют полным знанием об этой звезде, настолько полным, что нам со всеми нашими приборами и столетними наблюдениями и не снилось! Этому может быть только одно объяснение.
– И какое же?
– Кто-то дал им эти знания, – не моргнув глазом, ответил Грейвс. – Кто-то, кто сам пришел оттуда.
Могенс расхохотался:
– Полный бред!
– Именно такой реакции я от тебя и ожидал, – прошипел Грейвс. – А у тебя есть другое объяснение? В конце концов, ты же у нас… – последние слова он выплюнул как ругательство, – …серьезный ученый!
– Прошу тебя, Джонатан! Существа, которые…
– …пришли со звезды, чтобы завоевать Землю! – не дал ему договорить Грейвс. – Именно это начертано на стенах церемониальной палаты, разве не так? Ты сам прочитал мне это, насколько я помню. Или ты ошибся в переводе?
– Доктор Хьямс, несомненно, перевела тебе часть иероглифов из подземного храма, – выпятив губу, парировал Могенс. – И что? По-твоему из этого следует, будто Атон и Сет и все прочие обитатели египетского пантеона существуют на самом деле?
– Кто знает, – с серьезной миной ответил Грейвс, так что Могенс невольно бросил на него испуганный взгляд. – Миллионы людей верят во всемогущего Бога, который сотворил смертной женщине сына из плоти и крови во искупление грехов человеческих. Разве это звучит как меньший бред?
Могенс ушел от прямого ответа. Вместо этого он сказал:
– Мне казалось, ты не собирался вести со мной теологических дискуссий.
– И не собираюсь. Просто хотел тебе напомнить, как, в сущности, мало мы знаем о прошлом. А народ фараонов жил всего лишь несколько тысячелетий назад, Могенс. Как же мы тогда можем брать на себя смелость судить о чем-то, что отдалено от нас сотнями тысяч лет?
Он подождал ответа, но напрасно, в конце концов, обиженно пожав плечами, снова повернулся к стене. Его голос зазвучал в тоне сухой лекции.
– Вот это положение планет в определенный момент, – начал он объяснение.
– Планет из системы Сириуса, – не удержался от насмешки Могенс.
– В первый момент я тоже об этом подумал, – невозмутимо продолжал Грейвс. – Потому что в этой солнечной системе не только на одну планету больше, чем в нашей, но и две планеты имеют вокруг себя кольца, а другие большее количество спутников, чем нам известно. Однако я показал копии этих рисунков многим астрономам, и они в один голос утверждают, что речь и идет о нашей солнечной системе, только карта либо неверно исполнена, либо очень-очень древняя.
Могенс упрямо молчал.
– Это карта нашей солнечной системы, Могенс, – теперь в его тоне звучали нотки оскорбленности. – И она демонстрирует вполне определенную констелляцию. Крайне редкую констелляцию, Могенс, которая случается лишь каждые несколько тысяч лет.
– Дай-ка отгадаю, – язвительно сказал Могенс. – И этот исторический момент настал как раз сегодня.
– Совершенно верно! – Грейвс энергично повернулся к Могенсу, но победная улыбка на его губах угасла, когда он заметил ироничный огонек в глазах Могенса. – Не конкретно сегодня, но сейчас, – обозлился он. – Да, такое положение планет наступает именно теперь, с грядущим полнолунием, и, вероятно, продержится месяца два-три. Так что, возможно, у нас будет еще второй шанс, а может быть, и третий – но не думаю. Ни шериф Уилсон, ни проклятые «кроты» не дадут нам так много времени.
– Времени, – как эхо, повторил Могенс. – Для чего?
– Открыть врата, – ответил Грейвс. – Я уверен, ответы на все наши вопросы находятся за этой дверью! Неужели тебя это действительно не интересует, Могенс? Только не надо прикидываться передо мной, что тебя не прельщает возможность разгадать величайшую загадку человечества!
– Мне казалось, мы здесь по другому поводу, – возразил Могенс.
Ему не удалось заставить свой голос звучать холодно, как ему того хотелось. И не имело никакого значения, наигрывал ли Грейвс сознательно или вообще высосал всю эту историю из пальца, чтобы поймать его на крючок – ему это удалось. Ни один человек, будь он ученым или нет, не смог бы, не задумываясь, ответить на этот вопрос «нет».
– Возможно, это одно и то же, – таинственно произнес Грейвс, и даже эта фраза была им выбрана не случайно, а продумана и подобрана, как и каждое отдельное слово в этом разговоре.
На какой-то момент Могенсу даже почудилось, будто он прямо-таки видит, как Грейвс сидит за своим письменным столом, опираясь на него ладонями, глаза сжаты в узкие щелочки, взгляд направлен в никуда – он напряженно обдумывает, какими еще аргументами или угрозами он может заставить Могенса подчиниться чужой воле. Могенс даже подозревал, что тот продумал все возможные его ответы, все мыслимые реакции на эти аргументы и заранее подготовил на любые из них новые возражения.
Грейвс манипулировал им, это было ясно как белый день, но другого он и не ожидал. Наоборот, скорее почувствовал бы себя обманутым, если бы тот хотя бы не попытался. Горечь была в другом: он сам позволял манипулировать собой, в нем самом было нечто, что вовсе не хотело защищаться от нашептываний Грейвса.
Он сам услышал, как вяло прозвучал его голос в ответ:
– Не утруждай себя, Джонатан. Я остаюсь при своем решении. Мне вообще не надо было сюда приезжать.
Грейвс вздохнул, но его разочарование было притворным, частью тщательно отрепетированного плана, и не одного, а, скорее всего, нескольких его возможных вариантов.
– Могенс, ты…
– Отведи меня назад, – не стал дослушивать Могенс.
– Пока ты не передумал?
Могенс посмотрел на Грейвса долгим холодным взглядом, потом повернулся и пошел.
– Постой, Могенс, – поспешно окликнул его Грейвс. – Я посвечу тебе. Дорога небезопасна. Не хочу, чтобы ты под конец переломал себе ноги.
– Сломанная нога была бы тебе посланием небес, – огрызнулся Могенс.
– Не искушай меня, – ответил Грейвс, проходя мимо быстрым шагом и наклоняя голову, чтобы не удариться об узкий свод.
В первое мгновение Могенс почувствовал к нему искреннюю благодарность, потому что на самом деле понятия не имел, как проделать обратный путь в полной темноте, не сломав шею. Но его благодарность поубавилась, перейдя в холодок по спине, когда Грейвс, согнувшись, исчез в низком проходе, а с ним и свет фонаря. Могенсу все происходящее показалось словно бы замедленным, будто бесчисленные века тьмы, законсервированной в этой пещере, сгустились до консистенции вязкой жидкости. Желтый луч лениво скользил по скале и будто тянул нити, будто острые ребра и выступы разорвали легко уязвимую оболочку реальности, а из этих ран выливалась…
Могенс в испуге так крепко сжал веки, что на его сетчатке заплясали пестрые световые вспышки, а когда он снова открыл глаза, перед ними все еще подрагивали бледно-зеленые пятна их остаточных изображений. Он был им благодарен.
– Чего ты ждешь, Могенс? – Грейвс уже достиг другого конца туннеля и нетерпеливо размахивал лампой. – Уж не напал ли на тебя под конец приступ исследовательского рвения?
Сердце Могенса билось так сильно, что Грейвс по ту сторону туннеля мог бы его слышать. Зеленые пятна перед глазами выцвели, но перед ним предстали призрачные пальцы теней сетью тонких нервных волокон, которые хлестко…
Он решительно выбросил эти образы из головы и поспешил за Грейвсом. Разумеется, эти тени он себе вообразил. Нет здесь никаких призраков, ни здесь, ни на кладбище, ни где-нибудь еще на земле. И равным образом не существует никаких священных или проклятых, или каких-то еще сверхъестественных мест – ничего, кроме темных холодных провалов в земной коре. Единственное, с чем он тут имеет дело, это его собственная фантазия.
Передвигаясь слишком поспешно, он и в этот раз ударился головой, но теперь так сильно, что от боли у него выступили на глазах слезы. Могенс даже обрадовался им, в этом было что-то живое, естественное, часть того постижимого мира, в котором он жил, и доказательство того, что сам он еще принадлежит ему. Могенс прикусил губу, чтобы не издать ни звука, и, выпрямляясь по ту сторону туннеля рядом с Грейвсом, снова надел на лицо ту же застывшую маску, хотя и с трудом.
Грейвс даже не посмотрел на него; чуть ли не по-военному прищелкнув каблуками, он развернулся и помчался вперед так быстро, что Могенс едва поспевал за ним. Он тут же споткнулся о кабель, который по дороге сюда тщательно обходил, и чуть было не упал. Грейвс, разумеется, не мог не заметить его неловкость, но он даже не замедлил шаг, не говоря уж о том, чтобы обернуться.
Могенс с негодованием посмотрел ему в спину и решил в будущем трижды подумать перед тем, как что-нибудь сказать, а не дважды, как до сих пор. Возможно, он сам со своим шутливым замечанием натолкнул Грейвса на идею.
Тем не менее он ускорил шаг, хотя старался и не приближаться к Грейвсу – как он себе объяснял, чтобы не усугублять возникшее между ними напряжение. Но в глубине души он знал настоящую причину: присоединись он к Грейвсу, неизбежно придется вступить в неровный круг света, отбрасываемый лампой на пол, а вместе с тем и переступить границу между светом и темнотой, то есть тот порог, на котором притаились тени.
Они почти наполовину пересекли большую пещеру, когда вдруг впереди послышалось пыхтение и шарканье ног, и практически в тот же момент Могенс увидел фигуру, приближавшуюся к ним из туннеля напротив. Света фонаря хватало ровно настолько, чтобы очертить деформированный контур, но то, что не видел глаз, тем успешнее подсказывало воображение. Еще прежде чем Грейвс поднял свою лампу, Могенс узнал увесистое лохматое существо с жесткой шерстью, острыми ушами и жуткими клыками, которое ковыляло навстречу. На этот раз ему не удалось сдержать крика.
Грейвс поднял лампу, и свет превратил чудовище в Тома. Тот двигался далеко впереди, сильно согнувшись, отчего приходилось волочить ноги, и его шаги переходили в шарканье. А чудовищно искаженный абрис, до смерти напугавший Могенса, создавал огромный длинный ящик, который юноша взгромоздил себе на спину и едва не валился под его тяжестью. Ящик был много больше самого Тома и, судя по его напряженному лицу и тяжелым шагам, весил тоже намного больше, чем он сам.
Услышав крик Могенса, Том остановился на ходу, в результате чего действительно чуть было не рухнул под своим грузом. Грейвс тоже повернулся к Могенсу и удивленно поднял брови. Проигнорировав этот взгляд, Могенс бросился к Тому, чтобы поддержать его.
Он подоспел как раз вовремя, чтобы предотвратить катастрофу. Том мужественно боролся со своей поклажей, но, потеряв равновесие, уже не имел ни одного шанса на успех. Он качнулся вперед и в сторону и определенно упал бы, не окажись Могенс в последний момент рядом. Обеими руками он подхватил ящик. Точнее, попытался подхватить. Ящик был так тяжел, что Могенс также закачался под его весом и в следующее мгновение упал на колени. Увесистая деревянная махина вырвалась у него из рук и полетела на землю. Том тоже окончательно потерял над ней контроль и выпустил. По крайней мере, им в результате этих манипуляций удалось хотя бы притормозить падение ящика, который приземлился хоть и жестко, зато остался невредим.
– Осторожнее, черт побери! – Двумя шагами Грейвс подскочил к ящику и озабоченно принялся его осматривать, светя лампой. – Что-нибудь повредили?
– Я нет, – раздраженно огрызнулся Могенс. – И с твоим драгоценным ящиком, кажется, тоже ничего не случилось.