355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Хольбайн » Книга мёртвых » Текст книги (страница 26)
Книга мёртвых
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:02

Текст книги "Книга мёртвых"


Автор книги: Вольфганг Хольбайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 39 страниц)

Но это было невозможно. Я чувствовал энергию, излучаемую этой… горой мяса. Мое чувство магии зашкаливало с того самого момента, как я его увидел.

Споткнувшись о зловонную гору мусора и гнилых отбросов, я поскользнулся и ударился плечом о стену дома. Зацепившись за какой-то крючок или гвоздь, я услышал, как моя накидка с треском разорвалась надвое по всей длине. Ругнувшись, я сбросил ее на землю и остановился, пытаясь сориентироваться.

И тут у меня волосы встали дыбом.

Я больше не слышал его шагов!

Он еще не мог добежать до конца переулка, а между этими стенами любой звук отдавался бы тысячекратным эхом. Я напряженно прислушался, но ответом мне была тишина. Это создание, судя по всему, замерло на месте, поджидая меня. Но где? Может, оно уже совсем рядом и ждет не дождется, когда я сделаю очередной шаг, чтобы меня схватить? Невольно отпрянув, я подумал о револьвере. Но револьвер исчез! Наверное, я потерял его, ударившись о стену. Медленно опустившись на корточки, я стал осторожно шарить по земле в поисках оружия и с отвращением отдернул руку, прикоснувшись к чему-то склизкому и мягкому. Преодолев отвращение, я продолжил искать так необходимый мне сейчас револьвер.

Я прикасался к тому, что не хотел бы увидеть при дневном свете. Мне даже показалось, что я нащупал мертвую крысу. Но я ошибся. Крыса вовсе не была мертвой. Пробежав по моей руке, она скрылась за моим плечом. А револьвер я так и не нашел. Сдавшись, я вытер руку о накидку, лежавшую на земле, и осторожно выпрямился.

По переулку пронесся легкий порыв ветра, который донес до меня странный резкий запах… азотной кислоты! И горелого мяса. Я вздрогнул. Это был запах странного создания! На мгновение мне захотелось поскорее убраться отсюда. Но это желание быстро прошло. Что бы ни бродило здесь ночью и ни нападало на людей, я должен был его обезвредить. И теперь у меня появился такой шанс.

Запах кислоты с каждой секундой становился все сильнее. И тут я услышал в темноте какой-то звук, будто что-то капало на землю.

ХЛЮП. ХЛЮП. ХЛЮП…

Он приближался!

Я чуть было не впал в панику. Видит Бог, запугать меня тяжело, но сейчас я чувствовал себя мышью, оказавшейся перед готовой к прыжку кошкой. К этому моменту мои глаза привыкли к темноте и я уже различал какие-то тени впереди.

И одна из этих теней двигалась!

Резко вскочив, я выхватил шпагу. Я даже не успел встать в стойку. Создание атаковало меня, и от едкого запаха у меня перехватило дыхание. Я увидел, как что-то промелькнуло у моего лица, и в последний миг успел уклониться. Деформированная лапа прошла в сантиметре от меня, и тяжелые капли какой-то жидкости упали мне на воротник и шарф. Существо издало глухой гортанный рык.

Да что же это такое?

Что-то твердое и острое вонзилось мне в спину в тот момент, когда я упал на землю. У меня перед глазами поплыли красные круги, я чуть не потерял сознание. Пытаясь не обращать внимания на боль, я встал на четвереньки и попятился, но за моей спиной послышался какой-то странный звук, как будто что-то ударилось о камни. Воздух вокруг, казалось, кипел. Внезапно я нащупал какой-то прохладный металлический предмет. Револьвер!

Когда же надо мной нависла бесформенная тень, я, перекатившись на спину, поднял оружие. От звука выстрела у меня чуть не порвались барабанные перепонки. Яркая вспышка осветила переулок. Это длилось лишь мгновение, но я никогда не забуду ужасное зрелище, представшее перед моими глазами. Надо мной возвышалась какая-то аморфная масса кипящего мяса. Все тело этого омерзительного существа, лишь отдаленно напоминавшего человека, пенилось, покрываясь склизкими пузырями. А его голова… Боже мой…

Я стрелял и стрелял, пока у меня не кончились патроны. Но и это я заметил только через несколько секунд.

Тень исчезла. Я отбросил бесполезный револьвер и поднялся на ноги. Прищурившись, я стал вглядываться в темноту. Но там ничего не было! В переулке я не увидел никакого умирающего монстра, никакой бурлящей массы, медленно опускавшейся на камни. «Создание скрылось, а значит, – подумал я, – оно было уязвимо. Иначе чего ему бояться?»

Глубоко вздохнув, я отер рукой лоб, поднял шпагу-трость и огляделся по сторонам. Наверняка он не мог далеко уйти. И действительно, вскоре я заметил огромную тень в конце переулка, освещенного лунным сиянием. Отвратительное существо дернулось, словно от боли, и бросилось наутек, хотя имело значительное преимущество. Теперь я нисколько не сомневался в том, что оно было ранено. Я со всех ног побежал вперед, вслед за ним.

Ослепленный, он отпрянул. Разрушенный мозг лишь мельком отметил тот факт, что в его тело вошли маленькие круглые шарики из металла и, выйдя с другой стороны, упали на землю. Боль, подобная той, которую он испытал в стальном цилиндре, ножом резанула по оставшемуся глазу.

Свет! Этот яркий, болезненно невыносимый свет!

У него на глазу не было века, поэтому, чтобы защититься, он поднял руки и закрыл ими лицо. Казалось, ничто не может сдержать эти ужасные вспышки, и в конце концов примитивное сознание голема нашло выход – бегство.

Повернувшись, существо побежало. Вспышки остались позади, но само воспоминание о них пробудило в нем страх. Он должен был вернуться туда, откуда пришел, туда, где он родился.

Постепенно яркие круги перед глазом исчезли, и он смог рассмотреть переулок, по которому бежал. Свернув за угол, он вышел на широкую улицу. Тучи на ночном небе расступились, и полная луна пролила на него беспощадно яркий свет. Испуганно повернувшись, голем уставился на блестящий круглый диск в небе и изогнулся от боли, которую причинял ему свет. Он поспешно скрылся в тени высоких стен, преграждавших ему путь.

Голем почти добежал до своего укрытия в конце улицы, когда услышал шаги. Недовольно зарычав, он остановился и посмотрел назад, и то, что он увидел, наполнило его странной смесью страха и дикой ярости. Человек, породивший ужасные вспышки, следовал за ним. Животное сознание голема на мгновение замерло, пытаясь решить, что же ему делать – нападать или бежать. Затем голем повернулся и поспешно пошел к разбитому окну подвала. Его раздувшееся тело скользнуло внутрь. Пусть этот человечишка только попробует сюда подойти! Здесь было его темное царство. Место его рождения.

Вход выглядел не очень-то привлекательно. Он напоминал пасть жадного великана, у которого воняло изо рта. От чудовищного зловония, доносившегося из этой черной дыры, у меня перехватило дыхание. Мне пришлось улечься на землю, чтобы заглянуть внутрь. Конечно же, я ничего не увидел, зато услышал гудение каких-то аппаратов. Зверь поджидал меня внутри: я видел, как он скрылся в этом подвале. Но, возможно, он уже был мертв, ведь я нанес ему серьезные ранения. А может, чудовище потеряло сознание. Я внимательно прислушался.

Ничего.

Встав, я покрепче сжал рукоять шпаги и забрался в подвал. На мгновение я ухватился за оконную раму, а потом спрыгнул и отступил в сторону.

В комнате было темно. Откуда-то справа доносилось гудение, с другой же стороны я услышал журчание, как будто с потолка лилась тонкая струйка воды. Я не мог установить источник звука, но впереди, в темноте, явно что-то кипело, лопались маленькие пузыри. Я провел левой рукой по грубому камню стены и медленно двинулся, выставив перед собой шпагу.

Противника я до сих пор не заметил.

Стараясь действовать бесшумно, я сунул левую руку в нагрудный карман пиджака и нащупал спички. Открыв коробок, я вынужден был на долю секунды оставить свое оружие, чтобы освободить правую руку и зажечь одну из спичек. Сера загорелась ярким мерцающим пламенем, вырезав во тьме неровный круг света.

Завопив, я отпрыгнул в сторону. Спичка выпала у меня из рук и погасла.

На какой-то миг я увидел ужасное создание, находившееся в двух футах передо мной и протягивавшее ко мне склизкие руки. Его изуродованное тленом лицо было растянуто в глупой ухмылке. Со странным звуком ударившись о стену в том месте, где я только что стоял, существо разочарованно зарычало.

Я упал, перекатился на другой бок, а затем поспешно поднялся на ноги. Острие моей шпаги описало широкий круг и воткнулось в мягкую липкую массу. Послышалось громкое шипение. Чудовище завопило, и на пол что-то упало. Я еще раз попытался атаковать его, но теперь моя шпага не нашла цели.

Отступив назад, я зажег вторую спичку, и благодаря этому мне в последний момент удалось спастись от атаки монстра. Судя по всему, в темноте он видел лучше, чем я днем! Его лапы скользнули в сантиметре от моего тела. Но прежде чем догорела вторая спичка, я заметил в нескольких шагах от меня, за ржавой перекладиной, факел. Поспешно повернувшись, я еще раз взмахнул шпагой и, схватив факел, сунул его под мышку, собираясь зажечь следующую спичку.

Когда я поднес огонь к пропитанной смолой ткани, спичка погасла. Факел отсырел! Я не мог им воспользоваться! Я в ярости швырнул его туда, где, как мне казалось, находилось чудовище.

В тот же миг я ощутил невероятно сильный удар в бок, от которого у меня чуть не сломались ребра. Я выронил шпагу, и она со звоном ударилась о стену. В следующую секунду я на что-то наткнулся. Послышался хруст, и мир, казалось, обрушился мне на голову. На меня летели массивные доски и емкости с какими-то зловонными жидкостями. Падая на пол, склянки разлетались на тысячи осколков.

Одна из банок упала мне прямо в руки. Собравшись с силами, я поднялся на ноги. Тьма огненной каруселью вращалась вокруг меня. Мои колени задрожали и подогнулись, тошнота подкатила к горлу. Банка, которую я собирался швырнуть в монстра, выскользнув из моих обессилевших рук, разбилась. О том, что произошло дальше, я впоследствии практически не помнил. Как только банка разбилась, к потолку взметнулся яркий столб огня, и мне показалось, что я слышу безумный резкий смех. Сквозь пелену огня я увидел, как чудовище отшатнулось, закрывая лицо руками. Столб огня все рос и, достигнув потолка комнаты, перекинулся на меня.

Больше ничего не было. Сознание мое затуманилось, и я погрузился в глубокий обморок…

– А ты уверен, что это окупится? – Джек Лис Маллиган бросил лопату и кирку на свежевскопанную землю и отер нос тыльной стороной ладони.

– Ну, ясное дело, Джек, ясное дело, – ответил его подельник, затравленно оглядываясь. – Они зарыли старуху со всеми ее бриллиантами. У меня источник надежный.

Оба мужчины говорили шепотом, хотя тут их явно никто не услышал бы, за исключением разве что крыс, сновавших между могилами. На кладбище Сент-Джон было тихо и пустынно. Кладбищенский сторож завершил свой обход полчаса назад. Ближайшие три часа старина Арчи сюда не наведается, а может быть, даже и дольше – это зависело от того, насколько хватит его запасов дешевой выпивки, за которой он проводил время в своем полуразвалившемся дощатом домике.

Ночь была прохладной и влажной, стояла полная луна, так что оба парня могли не пользоваться фонарем, который они принесли с собой. Весельчак Джонсон, подняв голову, принюхался. Он был высоким и худощавым, а на спине у него красовался большой горб. По виду Весельчак напоминал скорее крысу, чем человека, и такая внешность за долгие годы оставила отпечаток на его характере.

– Ладно, все нормально. За работу, Джек, за работу! – Потерев ладони, он захихикал. – На камушках мы заработаем неплохие деньжата, я тебе точно говорю. Старина Фитц сказал, что…

– Не надо мне тут байки травить, – раздраженно прошипел Джек. – Если Фитцжеральд наврал тебе с три короба, то плохи его дела. И твои, кстати, тоже, – ухмыльнувшись, добавил он.

– Нет-нет, Джек, – вздрогнув, поспешно заявил Джонсон. – Старина Фитц своему старому другу Весельчаку врать не станет. Нет, не будет старина Фитц этого делать. Я тебе точно говорю, тут под землей нас ждет по меньшей мере пятьсот фунтов! По меньшей мере!

– Значит, не будем заставлять их ждать. – Поплевав на ладони, Лис схватил лопату, которая в его огромных лапищах казалась игрушечной. – Убери эти веники!

Обойдя вокруг могилы, Весельчак убрал погребальные венки и вытащил из рыхлой земли деревянный крест.

– «Баронесса Элизабет Волькрамская», – насмешливо прочитал он. – «1805–1886. Бог дал, Бог взял». Ну что ж, будем брать пример с Бога, да, Джек? – Глупо хихикнув, он отломил белую розу от одного из венков и прикрепил к лацкану пиджака.

Лис Маллиган не ответил. Вогнав лопату в землю, он начал копать, время от времени жадно проводя кончиком языка по толстым губам. Это дельце было проще пареной репы, и оно принесет им много деньжат – восемьдесят процентов ему, двадцать – Весельчаку. Эта крыса об этом еще не знала, но у Джека Маллигана были убедительные аргументы. Убойные аргументы.

С западной стороны послышались удары Биг-Бена. Весельчак прислушался.

– Два часа, Джек. Пойду осмотрю местность, а ты тут копай.

– Вот ленивая скотина, – проворчал Маллиган, отирая пот со лба. Он уже мысленно поднял свой процент до восьмидесяти пяти. – Через пять минут вернешься и сменишь меня, ясно?

– Не вопрос, Джек. Через пять минут. – Весельчак поднес два пальца к своей кепке, шутливо отдавая честь, и, подняв воротник пальто, скрылся в темноте среди могил.

Выйдя из поля зрения своего подельника, он сунул руку в карман и достал окурок сигареты. Затем зажег спичку об один из надгробных камней и, прикрывая пламя обеими руками, закурил.

– Мерзкая работенка, – проворчал Весельчак, жадно втягивая дым. – Сволочь редкостная этот Маллиган. Вечно лапшу на уши вешает, пытается обвести вокруг пальца. Буду держать ухо востро. Дерьмовая работа. – Бросив спичку на землю, он пошел дальше.

На кладбище было тихо, и лишь ветви ив покачивались от дуновения ветерка. Вдалеке крикнула ночная птица, в доках раздался гудок рыбацкой шлюпки. Проклятый туман! Крысам туман не нравится. Остановившись, Весельчак оглянулся. Между могилами и кустами плясали странноватые тени, шуршала листва, и ему вдруг показалось, что кусты протягивают к нему свои тонкие паучьи лапы.

– Что за чушь? – Весельчак раздраженно выпустил облако дыма. – Неужто пары трупов испугался? – Ухмыльнувшись, он покачал голевой.

Ему уже не раз доводилось проводить ночь в заброшенных склепах, когда не хватало пенни на ночлежку. И что с ним сегодня такое? Ясное дело, он волновался. Если фараоны застукают его здесь, то ночлежка будет обеспечена ему лет на пять вперед, правда, не очень-то просторная и без особых удобств.

Опустившись на одну из могил, Весельчак вытянул ноги. Окурок надо было тушить – если он сделает еще одну затяжку, то обожжет себе губы. Парень бросил его за плечо.

За спиной послышалось тихое шипение. Окурок, упавший в сухую листву, такого звука издать явно не мог! Весельчак повернулся.

Ничего там не было. Черт побери, он что, с ума сходит? – «Дональд Эшли Робинсон, 1734–1765», – прочитал он, глядя на надгробный камень. – Это ты меня испугал, старина? – Весельчак улыбнулся.

Могила была заброшенной. Если у Робинсона и остались потомки, то судьба могилы родственника не очень-то их заботила. Могила поросла папоротником и одуванчиками. Весельчак замер на месте. Там что-то шевельнулось? Вот, опять! Из центра холмика на Весельчака покатилась пара комков земли.

Вскрикнув, Джонсон отпрыгнул в сторону, изумленно уставившись на круглую впадину в центре могилы. Из отверстия показалось что-то, напоминающее толстого жирного червяка… Это была рука! Рука скелета!

Весельчак отпрянул. От ужаса у него перехватило горло. Тем временем в могиле образовалась вторая воронка. Она становилась все больше и больше, и из нее тоже показалась бледная рука скелета. Наконец весь надгробный холм обрушился и из него вылез скелет с обрывками гнилой плоти на ребрах. Ухмыляющийся череп уставился на Весельчака пустыми глазницами.

Повернувшись, Джонсон бросился бежать. Охваченный паникой и неспособный мыслить ясно, он действовал сейчас, повинуясь только инстинктам. «Крысы трусливы, Весельчак. Крысы бегут, когда их жизни угрожает опасность. Прочь отсюда, прочь!»

Споткнувшись о край надгробия, он шлепнулся на землю и задел плечом одну из могил. На его глазах из-под земли показалась человеческая рука с изъеденной тленом кожей! Завопив, Весельчак отпрянул в сторону. Что-то в нем сломалось. Истерично захохотав, он пополз прочь на четвереньках, не чувствуя, что брюки у него порвались и что он обдирает колени о гравий. В конце концов, когда ему удалось подняться на ноги, он побежал по тропинке между могилами.

– Джек… ДЖЕК!!!

Наконец Весельчак добежал до могилы, возле которой оставил своего товарища. Джек был еще там. Он раскопал гроб и открыл тяжелую дубовую крышку. Его остекленевшие глаза смотрели прямо на Весельчака, и в этих глазах застыло выражение ужаса и безумия.

Его шею сжимали руки мертвой баронессы. Увидев Весельчака, баронесса злобно улыбнулась. Отбросив тело Джека в сторону, она поднялась из гроба и протянула руки к Весельчаку…

Я лежал ничком на полу. Дышать было трудно, лицо болело. Казалось, будто меня ударила копытом лошадь. От моего дыхания в воздух поднималась пыль, попадая мне в глаза.

Но я был жив. Воспоминания постепенно возвращались ко мне, возникая из темноты, в которую провалилось мое сознание. Погоня в темном переулке, зловонный подвал… Столб огня!

Вскрикнув, я вскочил на ноги и начал ощупывать свою одежду. Все было целым и невредимым. Но это было невозможно! Я прекрасно помнил стену огня, вспыхнувшую у меня под ногами и опустившуюся мне на плечи, словно ужасная накидка. Или это мне лишь привиделось?

А где же чудовище? Почему оно меня не убило, когда я, потеряв сознание, упал на пол? Впрочем, если честно, я не был особенно разочарован этим фактом. Когда я встал, мою правую ногу пронзила острая боль. По всей вероятности, я подвернул ее во время падения. Кроме того, у меня носом шла кровь и я чувствовал ее сладковатый вкус на своих губах. Зажав нос платком, я провел перед лицом рукой.

Сейчас я уже мог рассмотреть кое-какие очертания в темноте. Стояли предрассветные сумерки, и в окно подвала лился свет, превращая пыль в танцующее облако тумана. Наверное, я пробыл без сознания около пяти часов! И чудовищу, конечно же, удалось скрыться.

Я сделал шаг к окну… и наступил на валявшуюся колбу. Замахав руками, я поскользнулся и упал на бок. Моим ругательствам в этот момент позавидовал бы даже старый ирландский моряк. Охнув, я вновь поднялся на ноги и продолжил свой путь к окну – на этот раз удалось пройти без приключений целых четыре ярда, а затем я вступил ногой в жестяное ведро, моя нога в нем застряла, и мне пришлось потратить кое-какое время, чтобы освободиться от него.

Внезапно мне показалось, что в темноте кто-то хихикнул. Испуганно оглянувшись, я присмотрелся повнимательнее, но при таком освещении, конечно же, ничего не увидел. Я прислушался, но в комнате было тихо. Возможно, мои нервы просто сыграли со мной злую шутку.

Выпрямившись, я отбросил ведро и подошел к окну подвала. Пытаясь пролезть в оконную раму, я порезался об осколок стекла. Вскрикнув от боли, я вылез на улицу и сунул палец в рот, а затем перевязал его носовым платком. В результате кровь из носа пошла еще сильнее и залила мне весь жилет.

Над крышами домов поднималось солнце, разгоняя клочья тумана и освещая темные закоулки города. Золотые лучи безжалостно обнажали перед моим взором все, что скрывалось под покровом ночи. Окружавшие меня дома пора было бы снести – заброшенные, пустые, с провалившимися крышами и обрушившимися перекрытиями, они давно превратились в убежища для крыс и полчищ насекомых. Стены поросли ежевикой и сорняками, улицы были завалены мусором.

И это Лондон?

Я думал, что знаю этот город, который, по сути, стал моей второй родиной. Но я никогда настолько не удалялся от центра и теперь сделал открытие: это был мертвый мир, забытый придаток города. И где-то в этих руинах затаилось исчадие ада, готовое покинуть свое убежище и отправиться на поиски добычи. Оно подстерегало ни о чем не подозревающих бездомных и мелких воришек, которые надеялись устроиться в этих заброшенных бараках на ночь.

Для того чтобы обыскать все эти дома и комнаты, мне потребовались бы дни, если не недели, но даже тогда я вряд ли мог бы рассчитывать на успех. Чудовище, как я теперь понял, не было ранено, а мои выстрелы лишь разозлили его. Только сейчас до меня дошло, что револьверные вспышки стали моим спасением. Я вспомнил, как это мерзкое существо отпрянуло от огненного столба в подвале, как оно в ужасе закрыло лицо руками. Свет! Вот в чем дело! Чудовище не могло выносить света!

Если мое предположение верно, то этот монстр должен был чувствовать себя совершенно беспомощным днем, а значит, прятался сейчас где-то в темном подвале в ожидании сумерек. Если, разумеется, я не ошибаюсь…

Мне следовало вернуться в мой дом на Эштон-плейс, чтобы посоветоваться с Говардом и обсудить с ним наши дальнейшие действия. Хромая, я пошел вперед. Дойдя до той улицы, на которой я оставил подвозивший меня кеб, я в изумлении замедлил шаг. Конечно же, я не рассчитывал, что вновь встречу кучера, ибо не сомневался, что он срочно отвезет девушку в ближайшую больницу.

А еще меня удивило то, что по улице сновали полицейские, которых было не меньше десятка, и осматривали землю и полуразвалившиеся дома вокруг. Место, где лежала девушка, было отгорожено лентой, и на земле мелом были обведены очертания ее тела.

Оправив одежду насколько это было возможно, я, игнорируя боль в лодыжке, подошел к одному из бобби, который как раз поднимал что-то пинцетом с мостовой. Я увидел, что это обрывок кожи монстра – серый и раздувшийся.

– Доброе утро, офицер, – сказал я, откашлявшись.

Полицейский подскочил, как от укуса тарантула, и недоверчиво уставился на меня. Должно быть, мне не удалось произвести на него благоприятное впечатление.

– Доброе утро, – недовольно буркнул он. – Так рано на ногах? – Он посмотрел на кровь на моем жилете и вкрадчиво осведомился: – Что с вами произошло?

– Упал и разбил себе нос. – Я изобразил на лице вымученную улыбку. – И это неудивительно, учитывая, какие тут улицы.

Я физически почувствовал, как завертелись мысли в голове бобби. Сейчас он спросит, что я делаю в этом Богом забытом квартале.

– А все потому, что Рекс сорвался с поводка. У вас есть собака, офицер? – Я осторожно коснулся его сознания, направив мысли в более благоприятное для меня русло.

– Нет, – буркнул он. – Ненавижу собак.

Морщины на его лбу разгладились, и я с облегчением вздохнул.

– Что же здесь произошло? – поинтересовался я.

– Плохо дело, сэр, – ответил он. – Вчера ночью тут напали на девушку. Просто ужасно. – Он покачал головой. – Судя по всему, это был какой-то извращенец. Бедняжка…

– И как она? – будто невзначай осведомился я, думая, что навещу девушку в больнице и в случае необходимости оплачу операцию. Это было меньшее, что я мог для нее сделать.

– Как она? – Полицейский помрачнел, опуская глаза. – Она умерла два часа назад, сэр. Мы ищем убийцу…

Поставив фонарь на пол, Говард спокойно прикурил очередную сигару. Я нетерпеливо переминался с ноги на ногу, а он, выпустив в воздух синее облако дыма, постучал костяшками о большой металлический цилиндр.

– Черт побери, – процедил он сквозь зубы. – Роберт, сдается мне, что дела обстоят плохо. Очень плохо.

– Что именно плохо? – раздраженно спросил я.

Его неприятная манера говорить обиняками, которую он не оставлял в течение всех трех лет, что я был с ним знаком, постоянно действовала мне на нервы. Но кое-что я все же понял: если Говард Филлипс Лавкрафт начинал ругаться, ситуация была более чем серьезной.

– У тебя есть идеи по поводу того, что бы это могло быть? – переспросил я, видя, что Говард не собирается ничего объяснять.

– Надеюсь, что я ошибаюсь, – наконец соизволил ответить он.

Голос Говарда мне не вполне нравился – он слегка подрагивал, – а уж это мне доводилось наблюдать не часто.

– Все это напоминает опыт, описанный в «Mystericum Humanum»,одной из книг твоего отца. И если эксперимент удался, то…

– То что, Говард? – Я громко вздохнул. – Говори уже!

– Голем, – коротко произнес Говард.

Казалось, чья-то ледяная рука сжала мою душу. Мне потребовалось время, чтобы прийти в себя.

– Но, Говард, – возразил я, – Голем – это всего лишь легенда. Еврейское сказание. Это просто выдумка!

– Что ж, поздравляю, – с сарказмом заявил он, и его сигара переместилась в другой уголок рта. – Тогда вчера ночью ты повстречался с выдумкой.

Говард медленно обошел цилиндр, оставив за собой густое облако дыма, и нагнулся, чтобы осмотреть странные латунные инструменты, а затем повернулся к устройству на одной из стен.

– Трансформатор, – пояснил он, приложив ухо к матовой стальной крышке. – Интересно, как им удалось создать столь высокое напряжение? Да, только этого в нашей истории и не хватало.

Проигнорировав мое замешательство, он опустился на корточки рядом с одним из трупов. Это был молодой человек с осколками стекла в груди.

– По крайней мере, этого убил не голем, – констатировал Говард, повернувшись ко мне. – Судя по тому, что ты рассказал нам об этом парне, он просто какой-то ходячий котел с кислотой. Он не мог не оставить следов.

С этим нельзя было не согласиться: придя домой и осмотрев свой пиджак, я обнаружил, что в том месте, к которому прикасался голем, ткань растворилась. Мне повезло, что кислота попала на ткань, а не на кожу, но бок у меня все равно покраснел и слегка побаливал.

Приблизившись к Говарду, я заглянул через его плечо – и тут что-то толкнуло меня сзади! Потеряв равновесие, я навалился на Говарда, и мы вместе с ним упали на пол. Падая, я успел оглянуться: за мной никого не было.

– Ты что, с ума сошел? – возмутился Говард. – Смотри, куда идешь!

– Но я…

– Какой-то ты сегодня неуклюжий, – перебил он меня. – Мне кажется, что все это произвело на тебя намного большее впечатление, чем тебе хотелось бы. – Он обвел рукой комнату.

Машинально кивнув, я огляделся по сторонам, не понимая, что происходит. Это была уже не первая неудача, постигшая меня с тех пор, как я вышел из этого подвала сегодня утром. Во-первых, мне так и не удалось поймать кеб – извозчики, казалось, просто не видели меня, – так что мне пришлось пройти всю дорогу домой пешком. И это с подвернутой ногой! Сегодня мне не везло больше, чем за весь прошедший год. При этом я даже не брал в расчет всякие мелочи. Я по меньшей мере три раза налетел на фонарный столб и провалился одной ногой в канализацию.

Меня все время преследовало чувство, как будто кто-то за мной идет. Я списывал это на вполне понятное замешательство, охватившее меня после событий прошлой ночи, но постепенно неудач становилось слишком много. А теперь еще и это…

– Но я уверен, что… меня кто-то толкнул, – хотел сказать я. Хотел! Но вместо этого с моих губ сорвались совершенно другие слова: – Мы здесь больше ничего не найдем. Нужно уходить отсюда.

Да что со мной такое?!

Кряхтя, Говард поднялся и отряхнул пыль с брюк.

– Думаю, ты прав, – согласился он. – Нужно посмотреть книгу – может быть, там мы отыщем какие-нибудь зацепки относительно того, как найти и уничтожить голема.

Я улыбнулся.

Я хотел уставиться на него в ужасе, но улыбнулся!

– Хорошо, – услышал я собственный голос. – А теперь давай поскорее выберемся из этой вонючей дыры.

И тут чары спали. Когда Говард повернулся к окну, уголки моих губ опустились и я почувствовал, как колдовство развеялось. Вслед за Говардом я поспешил наружу.

– Говард, я… – Чья-то чуждая воля коснулась моего сознания, сметая на своем пути все, что я только что собирался сказать.

– Да?

– Ничего. Все в порядке, – произнес мой голос, а рука сама указала на повозку. – Рольф ждет нас.

Когда мы подошли к двуколке, Рольф наклонился к нам с козел.

– Ну что, нашли что-нибудь? – тихо спросил он.

– Да, – так же тихо ответил ему Говард. – Я тебе потом все расскажу. Но сперва уберемся отсюда.

Мы сели в повозку, и я захлопнул дверцу. Я уже не чувствовал чужого воздействия на мой разум, но знал, что оно возникнет вновь, как только я попытаюсь что-нибудь рассказать об этом своим друзьям.

Рольф щелкнул кнутом, и мы поехали вперед, слегка покачиваясь. Выдув на меня густое облако дыма, Говард с обеспокоенным видом откинулся на мягкий бархат обивки. Я же тщетно пытался привести свои мысли в порядок.

– Вот она. – Говард взял с полки толстую книгу в старом ветхом переплете из свиной кожи и положил ее на стол. «Mystericum Нитапит».

Мы находились в библиотеке моего дома на Эштон-плейс, в подвале, куда никогда не заходили гости. Здесь на полках хранились все те сокровища, которые мой отец собрал за свою жизнь, сокровища из бумаги и кожи. Эта комната уже не вызывала у меня особого восторга, ведь я слишком много месяцев провел здесь при свете лампы, изучая старые фолианты, по крайней мере, те из них, которые были написаны на известном мне языке. К моему глубокому сожалению, большинство книг здесь были на арабском и латыни.

Я задумчиво смотрел на бокал с красным вином, который Рольф принес мне пять минут назад, и испуганно вздрогнул, услышав, как Говард ударил тяжелой книгой по столу. При этом я чуть не пролил вино.

Опустившись рядом со мной на стул, Говард начал листать книгу. Конечно же, она была на латыни, и все же я с любопытством следил за пальцами Говарда, скользившими по старым буквам.

– Гном, гностическая камея… ах, вот. Голем.

Наклонившись вперед, я залюбовался иллюстрациями, в то время как Говард с головой погрузился в текст. Прошло несколько минут, но он не проронил ни слова. Его губы беззвучно шевелились, и время от времени он пользовался словарем. Наконец, оторвав взгляд от книги, он посмотрел на меня.

Я испугался. Говард побледнел, в его глазах появился странный блеск. Изумленный его видом, я молчал, пытаясь собраться с мыслями. Говард же явно никак не мог взять себя в руки.

– Все еще хуже, чем я думал, – срывающимся голосом прошептал он. – Если в этой книге написана правда, а я уверен в этом, то у нас проблемы не только с големом… – Запнувшись, он глубоко вздохнул. – Пожалуй, мне следует прочитать тебе соответствующий абзац. – Перевернув страницу, он сосредоточился на переводе: – «Голема не следует сравнивать с пробужденным при помощи магии мертвецом. Он является символом тайны жизни, и тот, кому удастся создать голема, обретет власть над смертью и временем. Бренная плоть оживет, избавившись от тлена. Остерегайся же этого, род человеческий! С древних времен запрещено поддаваться искушению познать тайну творения. Ликование обернется бесконечной болью, и сущность мирская дрогнет, ибо наступит Страшный суд. Если нарушен будет закон Божий, то раскроются врата мира потустороннего и мертвые отомстят живым. Только смерть мертвого сможет ублажить богов и остановить армию Зла, отбросив ее в вечное Ничто…»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю