Текст книги "Чужой космос: миссия на Элледию (СИ)"
Автор книги: Влад Артемьев
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц)
Глава 27
Ормела и Доронин стояли под холодным пристальным взглядом Лэнфорда. Лейтенант сидел в аэрокресле и напоминал судью, у которого, правда, стянули парик и ловко стащили мантию. Леура Нолан в это время вовсю работала с фаннером.
– Ваше счастье, – вымолвил она, когда испытание завершилось. – Вы еще люди.
Элира нахмурилась и сказала с возмущением:
– Это и так видно! И вовсе не обязательно было нас обездвиживать!
Нолан посмотрела на нее с симпатией:
– Обязательно, девочка моя, обязательно. Когда вокруг тебя ходят те, кто заражен мыслящими паразитами, ни о каком доверии не может быть и речи. Только к проверенным людям можно поворачиваться спиной.
– О чем вы говорите? – не поняла Ормела.
– Скоро я все объясню.
– Значит, ты уверен, что там был Перес? – спросил Нил у Романа.
– Так точно, ундент лейтенант, Перес, Ковалев и Панкратов.
– Значит, их уже заразили, и нужно проверить еще пятерых. – Лэнфорд поскреб подбородок. – Силаева, Миллера, Трюфо, Зимина и Неллиган. Но кто из них мог остаться человеком?
– Придется продолжать... – вздохнула Леура.
– Да, придется продолжать. – Нил снова включил рацию: – Трюфо, Неллиган, слышите меня?
– Так точно.
– Явиться в номер одиннадцать. Немедленно!
Глава 28
Группа Серова вышла из лифта и оказалась в длинном темном коридоре. Сюда допускались только капитан, офицеры, помощник капитана и техники уровня 3У.
Виктор огляделся: «Туда».
Они направились влево и уже дошли до пересечения с другим коридором, как вдруг неожиданно столкнулись с Максом Паниным, Биллом Хантом и Дитрихом Бауэром, которые медленно шли и напряженно вглядывались в темноту коридора перед собой. Их защитшлемы были убраны. Они тут же вскинули оружие.
– Руки! – рявкнул Серов, первым нацелив винтовку. – А ну руки вверх! Живо!
– Не стреляйте, ундент! – Панин поспешно поднял руки. – Не стреляйте.
– Заберите у них оружие.
Панин, Бауэр и Хант молча смотрели, как Ирвинг и Батлер забирали у них винтовки, униразер, мини-гранаты, а также пояса с дисками с наннерами и гравиловушками.
– Откуда вы здесь, ундент? – спросил Дитрих.
– Отставить вопросы, – резко произнес Виктор. – Что вы сами тут делаете?
– Ундент полковник, – попытался объяснить Билл, – на нас устроили облаву, и мы еле оторвались от этих психов. Не знаю, что случилось с нашими людьми... Последний час мы бегаем по всему кораблю.
– Хорошо, что вы появились, ундент. – Макс опять посмотрел в темноту коридора. – Теперь сможем пробиться наружу.
– Не спеши. – Серов вытащил фаннер. – Сначала я проверю вас.
– Ундент?.. – Панин с удивлением уставился на фаннер.
Виктор вкратце описал ситуацию с паразитами и зараженными ими людьми.
– Но нас никто не заражал, ундент, – сказал Макс.
– Я был бы рад поверить тебе на слово, но не могу. Не шевелитесь. Эрвин, Стив, держите их на мушке.
Серов поднял фаннер и сделал «выстрел». Хант, Бауэр и Панин вздрогнули и замерли. Виктор выжидающе смотрел на них, не отводя взгляда.
Ничего не происходило. Биллу, Максу и Дитриху повезло: они остались людьми. Еще кто-то из солдат теперь с нами, – подумал Серов.
– Вы в порядке, – сказал Виктор, когда все еще удивленные солдаты смогли начать двигаться. – Эрвин, Стив, верните им оружие.
Бауэр, Панин и Хант получили назад свой внушительный арсенал.
– А теперь, – сказал Серов, – слушайте: сейчас мы идем и снимаем блокиратор. Все вопросы потом.
Они двинулись дальше по коридору, который привел их к высокой бронированной двери. На ее тускло блестевшей поверхности стояла надпись:
«Допуск только для капитана,
старпома и офицеров»
Серов посмотрел на дверь и мысленно приказал приемному устройству включить панель ввода кода. Появилось табло с требованием: «Введите код». На двери засветились цифры. Виктор набрал нужную комбинацию. Дверной механизм загудел, словно не желая открываться, но потом с громким лязгом дверь ушла в стену.
Перед ними открылся просторный отсек, тут же осветившийся многочисленными лампами.
– Вот что, – Серов повернулся к Панину, – ты, Бауэр и Хант остаетесь здесь и охраняете вход. Эрвин и Стив со мной.
В отсеке находился компьютерный комплекс, а также металлическое сооружение наподобие сейфа, где и был установлен сам блокиратор.
Виктор направился к биокомпьютеру и включил его. Замерцала трехмерная надпись:
«Главный биокомпьютер крейсера
«Одинокий Волк»»
Серов активировал голосовое взаимодействие.
– Ваши указания, – послышался знакомый женский голос биокомпьютера.
– Требуется отключение и изъятие блокиратора судна.
– Необходима проверка личности. Ваше звание и номер, пожалуйста.
– Полковник Виктор Серов. Личный номер: два, три, ноль, пять, четыре, шесть, один.
– Подтверждено. Назовите код доступа, пожалуйста.
Виктор немного помедлил, вспоминая нужный код.
– Восемь, три, Элледия, икс, прилет, ноль, Белая Звезда, три, один, – сказал он.
– Код принят.
Металлическая конструкция, расположенная возле стены, с жужжанием открылась, и оттуда выдвинулся бронированный контейнер.
– Статус корабля: взлет по-прежнему невозможен, – напомнил биокомпьютер.
Однако взлет Серову в данный момент нужен был меньше всего.
Полковник заглянул в контейнер. Там имелось защитное устройство, скрывавшее блокиратор. Виктор нажал кнопку, и защитный механизм открылся. Серов увидел сам блокиратор. Он представлял собой емкость из сплава тиллора и ферролита. Блокиратор был размером четырнадцать на шесть сантиметров и имел несколько миниатюрных разъемов и контактов. Рядом располагались три переключателя и светился дисплей. На дисплее мигала надпись:
«Активен»
Серов нажал один из переключателей, и появилась другая информация:
«Внимание! Блокиратор отключен.
Доступ к управлению кораблем
блокирован. Постоянная невозможность
взлета судна. Для восстановления
возможности управления и взлета
поставьте зеленый переключатель в
позицию «вверх»».
Но это не входило в планы Виктора, и он щелкнул красным переключателем. Дисплей погас. Серов осторожно отсоединил блокиратор и вынул его из контейнера.
Батлер подошел к нему:
– Это и есть блокиратор?
– Он самый. Теперь они не улетят.
– Ундент полковник! – послышался голос Макса. – Здесь Юри Щербаков объявился!
Виктор положил блокиратор обратно в контейнер и направился к двери.
Панин, Хант и Бауэр держали на прицеле высокого, широкоплечего детину, имевшего мощное телосложение. Под его защиткостюмом перекатывались бугры мышц. Он стоял и хмуро смотрел исподлобья.
Серов направил на Щербакова позволяющий выявить паразитов фаннер:
– Не шевелись.
Юрий сохранял невозмутимость.
После проверки он по-прежнему спокойно стоял, опершись о стену.
– Все в порядке, – сказал Виктор.
– А зачем вы меня парализовали, ундент? – поинтересовался Щербаков.
– Хотел узнать, есть ли в тебе паразиты.
– Черт, я рад, что ты с нами, – сказал Макс. – Давай, колись, как это тебе удалось выбраться?
Щербаков сначала взял свою винтовку, а уж только потом заговорил:
– Я бегал по судну, прятался как крыса, а эти вонючие спейсолы ходили за мной по пятам. Потом мне надоело, и я потолковал с ними при помощи энгухи. Это их ненадолго охладило, но затем они снова взялись за меня. Пришлось опять делать ноги. Слушайте, я тоже рад, что повстречал вас.
– Капитан и экипаж, что с ними? – спросил Серов.
– Они тоже спятили, ундент полковник, это точно. Я не знаю, что с ними случилось, но теперь они не в своем уме...
Подошел Ирвинг:
– Рад тебя видеть, здоровяк.
Они хлопнули друг друга по плечу.
– Так вот, – продолжил Юрий, – все началось после того, как сюда заявились эти сволочные поселенцы. Я сразу смекнул: что-то тут не так. Но капитан разрешил им подняться на борт, и оказалось – зря. Они что-то сделали, и наши парни начали съезжать с катушек. Сначала один, потом другой. Поселенцы притащили к нам на корабль какое-то оружие, ублюдки. Зуб даю – из-за него-то все и произошло!
Виктор коротко рассказал Щербакову о событиях в поселении и о том, с кем им теперь приходиться бороться.
– Да... – протянул Юрий. – Вот это мы влипли!..
Серов заметил, что Стив пристально смотрит куда-то через его плечо. Он обернулся и увидел, что Батлер невозмутимо изучает блокиратор.
– Эрвин, – сказал Виктор, – дайте мне блокиратор.
– Не волнуйтесь, я просто погляжу.
– Принесите его сюда.
Батлер улыбнулся, но продолжал держать блокиратор в руках.
– Что это еще за спейсол? – поинтересовался Щербаков.
– Он из поселения, – объяснил Ирвинг. – Помогает нам.
– А вы уверены насчет него?
– Его тоже проверили.
– Принесите сюда блокиратор, – медленно выговорил Серов. – Нам пора уходить.
– А я считаю, лучше остаться здесь, – вдруг спокойно заявил Эрвин. – И эта вещица побудет у меня. Так надежней.
– Неподходящее время для шуток.
– Я говорю абсолютно серьезно. Блокиратор останется у меня.
– Может, я заберу у него эту штуку, ундент полковник? – предложил Юрий. – Раз такое дело... Мне-то он точно отдаст...
Виктор подумал, что в данной ситуации это неплохая мысль:
– Валяй. Только быстрее!
Щербаков уверенно направился к Батлеру. Тот стоял, не двигаясь, и безучастно смотрел на Юрия.
– Ну что, приятель, – Щербаков приблизился к Эрвину, – отдашь игрушку? Или мне самому взять? Только учти: хорошим манерам меня в детстве не учили.
– Блокиратор останется у меня, – снова повторил Батлер.
Он неожиданно схватил Юрия за специальный отсек на костюме, легко поднял мускулистого десантника, весом не меньше ста тридцати килограммов одной рукой и отшвырнул метров на шесть. Щербаков кубарем прокатился по полу и оказался рядом с компьютерным комплексом.
– Что за... – изумленно вымолвил Ирвинг.
Серов не верил своим глазам. Он же лично проверял Эрвина. Неужели ему удалось избежать последствий от воздействия фаннера? Или все-таки этот способ не работает? И откуда, кстати, у Батлера такая сила?..
– Эй! – Панин двинулся к Эрвину. – Ты что, сдурел, или космическую лихорадку подцепил?..
Стив и Дитрих Бауэр последовали за ним.
Юрий сел, встряхнулся и повертел головой. Вид у него был слегка ошалевший.
– Так круто меня еще не уделывали...
Серов скинул винтовку с плеча, в то время как Ирвинг, Панин и Бауэр осторожно обходили Батлера с трех сторон. Они поняли: с Эрвином что-то не так и следует быть осторожными.
– Ну, ты, – прошипел Макс, – сейчас получишь по зубам!
У Панина было прозвище Костолом, и он собирался наглядно продемонстрировать Батлеру свои углубленные знания приемов рукопашного боя.
Дитрих тоже встал в боевую стойку напротив Эрвина.
Тот вдруг молниеносно протянул руку и схватил Ирвинга за часть защиткостюма в области шеи. Не отпуская Стива, небрежно поймал Панина, не успевшего даже отреагировать, и швырнул его так, что он присоединился к Щербакову, все еще сидящему на полу. Затем развернулся к Бауэру. Тот уже выбросил руку, и его мощный кулак попал прямо в челюсть Батлеру. Однако Эрвин никак не прореагировал на это. Продолжая держать Ирвинга, Эрвин сделал стремительный обманный выпад и обрушил свой кулак на Бауэра. Рука Батлера пробила защитный костюм и грудную клетку Дитриха. Бауэр захрипел, и этот удар отбросил его назад. Он тут же упал на пол как подкошенный. Когда тело Бауэра коснулось пола, он уже был мертв. Из дыры в груди хлынула кровь.
Стив по-прежнему висел безвольной тряпкой. Ирвинг хрипел, глаза его вылезли из орбит, и он безуспешно пытался разжать пальцы, державшие его мертвой хваткой.
Внезапно раздался выстрел, и Эрвин отлетел к стене. Виктор не мог выстрелить раньше из опасения попасть в своих же солдат.
Ирвинг упал на колени, хватая ртом воздух. Серов наклонился к нему:
– Жив?
– Д-да... – кашлял Стив, держась за горло.
Батлер неторопливо поднялся, несмотря на то, что в него только что попал сгусток энергии из винтовки Серова. Справа на его груди виднелось дымящееся темное пятно.
– Это было грубо, – невозмутимо покачал головой Эрвин.
Он подскочил к Виктору и попытался ударить его, но Серов ловко увернулся и успел изо всех сил двинуть кулаком Батлера в солнечное сплетение. То, на что натолкнулась рука Виктора при этом ударе, не могло быть человеческим телом, а скорее походило на крионовую стену.
В свою очередь Эрвин размахнулся и нанес новый удар. В этот раз его кулак попал Серову в челюсть по касательной, чуть не сломав ее. Виктору показалось, что его со всей силы треснули дубиной, вроде тех, что применяют роботы-охранники на планете-тюрьме Харибде.
Серов упал на спину. Батлер уже возвышался над ним:
– Вы слишком много командуете, полковник, пора бы вам сложить свои полномочия.
Эрвин нагнулся, собираясь прикончить Серова, но тот сумел увернуться, и кулак Батлера проломил плиту на полу всего в нескольких миллиметрах от лица Виктора. Он сумел выстрелить. Батлера откинуло назад, однако он устоял. Затем последовал еще один выстрел: это вступил в бой Хант.
Тело поверженного Эрвина лежало на полу. Казалось, с ним теперь покончено.
Серов поднялся и отер кровь. Он смотрел на тело Батлера, решая, что предпринять. Щербаков, Хант и Панин были готовы прийти на помощь полковнику.
Виктор осторожно приблизился к Эрвину, когда тот открыл глаза, вскочил и сорвал с плеча излучатель.
На сей раз Серов действовал быстрее. Он выстрелил и попал Батлеру в руку. Но Эрвин, словно не заметив этого, стрельнул в Билла, стоявшего у двери. Хант успел отскочить, и заряд энергии задел его уже на излете. Билл закричал и исчез за открытой дверью.
Теперь темное дуло излучателя смотрело прямо на Виктора.
Полковнику случалось попадать в переделки, когда в него целились в упор, но у его противников еще никогда не было такого холодно-равнодушного взгляда.
На принятие решения у Серова оставались доли секунды. Он отпрыгнул в сторону, одновременно нажав на курок. Почти сразу он почувствовал, как ему обожгло бок.
Виктор перекатился по полу и развернулся в сторону Батлера. В этот момент несколько раз выстрелили Щербаков и Ирвинг. Шесть зарядов попали Эрвину в грудь и плечо. На месте попаданий в груди засверкали узкие, ослепительно яркие стрелы молний. Потом раздался треск, запахло гарью, озоном, и, наконец, Батлер снова свалился на пол.
Он лежал на полу с распростертыми руками, уставившись невидящим взглядом в потолок.
Серов встал и осмотрел левый бок. Его защиткостюм был пробит, а кожа под ним довольно сильно опалилась. И все же Виктору крупно повезло: выстрели Эрвин еще раз, и полковника, вероятно, уже бы не было в этом мире.
– Бешеный квазар! – Юрий с опаской косился на тело Батлера. – Какой бес в него вселился?
– Дьявол, ну и хватка... – Стив все еще держался за горло. – Он мог бы свернуть мне шею...
– Панин, посмотри, как там Хант, – велел Серов, не выпуская из рук винтовку.
Макс вышел из отсека.
Виктор бросил взгляд на тело Бауэра и подошел к лежащему Эрвину. Тот по-прежнему не двигался. Серов осторожно присел и осмотрел его. Догадка подтвердилась: это был не человек, а робот.
Виктор разорвал тунарию на груди выведенного из строя робота, затем отодрал кусок биокожи из дыры, проделанной сгустком энергии. Он увидел оплавленный металл и часть маркировки. Оторвав еще немного биокожи, Серов разобрал надпись:
«Корпорация «Новая индустрия».
Военная серия»
Подошли Ирвинг и Щербаков.
– Что там, ундент? – спросил Стив.
– Он робот, андроид.
– А, эти нирзы подослали нам андроида... – Юрий коснулся тела Батлера кончиком ботинка. – Решили шпионить, значит...
Полковник с трудом повернул голову робота, достал лазерный нож, сделал надрез на затылке и убрал биокожу, чтобы видеть нужное место. Виктор собирался вытащить биокристалл, содержащий искусственный мозг робота, поскольку тот наверняка записал в память код, который Серов сообщил биокомпьютеру.
Виктор вынул бластер, отошел назад и сделал несколько выстрелов в голову андроида. Затем присел, залез пальцами в образовавшееся отверстие с оплавленными краями и нащупал биокристалл. Серов вытащил его и разломал на части.
В этот момент вернулся Панин, поддерживая Ханта. У того была ранена нога и он шел, бормоча ругательства и сильно хромая.
– Я могу заняться им, ундент полковник, – сказал Щербаков. – У меня в бионнере есть навыки медика.
– Хорошо, посмотри, что там с ним. – Виктор поднял с пола блокиратор.
Юрий осмотрел ногу Билла. Сгусток энергии задел бедро, пробив защитный костюм, и выжег кусок плоти. Но именно защиткостюм и сохранил Ханту ногу.
– Билли, а ты везунчик, – усмехнулся Щербаков, – Еще чуть-чуть, и могло кость зацепить. Нанороботы легко справятся с этим.
Юрий достал из кармана пластину регенерора и приложил к ране Ханта.
– Скоро уже сможешь прыгать как кенгуру, – пообещал Щербаков.
– Надеюсь, – проворчал Билл.
– Сможешь, поверь мне.
– Черт, и вправду уже лучше... – Хант подрыгал ногой.
– Теперь пора возвращаться, – сказал Серов. – Если нам не помешают.
– Ундент полковник, – обратился к нему Панин, – может, попробуем захватить крейсер?
– Ты что, смеешься? У них численное превосходство и куча оружия. Кто знает, что они могли сделать на корабле. Может быть, понаставили тут везде ловушки. Нет, нужно уходить с «Волка». Если нам удастся сделать это, то можешь считать, что мы выиграли одну партию.
– Ундент, неужели мы оставим им корабль?
– Ты забыл, что мы сняли блокиратор? Они никуда не улетят без него. Во всяком случае, не сразу, в этом я уверен. Главное для нас сейчас – это выбраться отсюда.
Виктор спрятал блокиратор в одном из отсеков костюма.
– На выход, – сказал он. – Я пойду впереди, Щербаков – за мной, Хант идет следом, а Ирвинг и ты сзади.
Они осторожно высунулись в коридор и огляделись.
– До нашей свободы метров восемьсот, – сказал Серов. – Будем прорываться.
Глава 29
В это время Нолан уже в который раз освещала события последних двух месяцев. Бет Неллиган и Жан-Жак Трюфо внимательно слушали ее. Их уже проверили, и они оказались обычными представителями вида «Хомо сапиенс». Лэнфорд был весьма этому рад. Их стало больше и теперь им будет легче. В случае разногласий с зараженными поселенцами они смогут привести кое-какие весомые аргументы. Но оставались еще несколько человек, и их тоже необходимо было проверить.
«У нас здесь прямо настоящий отбор в армию, – с мрачной иронией думал лейтенант. – Правда, наши тесты не на профессиональную пригодность, а на то – есть ли в людях мерзостные и неизученные паразиты».
Нил не переставал удивляться тому, что произошло. Казалось бы, стандартный проверочный рейд вдруг превратился в борьбу за выживание. Но кто мог подумать, что они найдут здесь такую отвратительную форму жизни, угрожающую человеку? И сможет ли человек в дальнейшем противостоять ей?
Лэнфорду вспомнилась Анна Наумова, преподававшая психоанализ и социопсихологию в интернациональном колледже Марса, где когда-то учился будущий лейтенант. Помимо своей профессии Наумова еще страстно увлекалась астрономией. Однажды в разговоре с Нилом, который тоже в то время увлекался изучением космоса, Анна сказала: «Люди исследуют нашу галактику и соседние, осваивают новые планеты, гордятся своим техническим развитием, но когда-нибудь встретят нечто такое, что будет неподвластно ни пониманию, ни объяснению». На вопрос Лэнфорда, что она имеет в виду, учительница ответила: «Нил, я хочу сказать, что человек преисполнен уверенности в своем превосходстве над другими разумными формами жизни, однако ему, вероятно, еще предстоит испытать разочарование. Когда-нибудь он осознает, что его галактическое преимущество, которое зиждется на передовых технических достижениях, может оказаться не таким уж неуязвимым перед нашей далеко неизученной и таинственной Вселенной. Может быть, человечеству даже придется бороться не только за территорию, но и за самое существование».
Хотел бы сейчас Лэнфорд поговорить с Анной и сказать ей, что она оказалась в чем-то права. Они нашли здесь представителей разумной жизни, каких, похоже, не встречал еще никто. В некотором смысле им выпала честь быть первооткрывателями. Хотя сам Нил предпочел бы предоставить «радость» знакомства с этой формой жизни кому-нибудь другому. Но здесь оказались именно они, и, возможно, только от них зависит судьба человечества. Всего лишь от горстки людей, сохранивших человеческую сущность.
Лэнфорд сверился с часами, которые проецировались на визиотронах. Серов отсутствовал уже около часа и лейтенант надеялся, что ему удалось попасть на корабль.
Нилу предстояла еще одна проверка. Он активировал рацию и вызвал Зимина:
– Петр, слышишь меня? Ответь.
Зимин не отвечал и Лэнфорд начал вызывать Силаева.
– На связи, – послышался голос Сергея.
– Это Лэнфорд. Найди Зимина и Миллера. Потом отправляйтесь в номер одиннадцать, есть срочное дело.
– Так точно, ундент лейтенант.
Нил отключил рацию и посмотрел на Нолан, лакомившуюся мясными палочками с шемфиртами – сладкими отростками с дерева дужи – доставленными роботом-помощником. Леура посчитала необходимым воспользоваться затишьем перед бурей и немного восстановить силы. У Лэнфорда не было желания обедать и он с явным удивлением наблюдал за тем, как Нолан уписывает хрустящие палочки. Да, подумал он, поселенцы привыкли к естественной пище, чего не скажешь о нас, солдатах. Но роботы-повара этих мерзавцев все-таки умеют готовить превосходные блюда.
– Сейчас они подойдут, – сказал Нил.
– Сколько вообще осталось ваших людей? – спросила Леура. – Непроверенных, я имею в виду.
– Теперь лишь трое.
– До сих пор все шло слишком гладко. Думаю, что сейчас мы вполне можем наткнуться на этих тварей.
Лэнфорд похлопал по своей винтовке:
– Мы будем наготове.