355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Влад Артемьев » Чужой космос: миссия на Элледию (СИ) » Текст книги (страница 5)
Чужой космос: миссия на Элледию (СИ)
  • Текст добавлен: 7 июня 2017, 12:30

Текст книги "Чужой космос: миссия на Элледию (СИ)"


Автор книги: Влад Артемьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 28 страниц)

Глава 12

После относительной тишины «Волка» до слуха людей донеслось множество звуков, издаваемых обитателями здешнего мира животных. Эти звуки слышались издалека, потому что местные звери предпочитали не подходить близко к странным двуногим существам возле огромного чудовища, появившегося неизвестно откуда.

Гигантские деревья здесь отличались друг от друга и формой стволов и отростками, покрытыми терсидолом – веществом, поглощающим солнечный свет. Кое-где виднелись группы «поющих» растений – цимпуров – переливающихся на солнце всевозможными оттенками цветовой гаммы и издающих звуки, похожие на человеческие голоса. Тут летали и ползали самого экзотического вида многочисленные эрфиниры – целый класс широко распространенных на Элледии существ. Некоторые из них были довольно крупные и проворные.

Серов и Лэнфорд отошли в сторону.

– А здесь красиво, – заметил Нил. – Выглядит все спокойно, можно сказать, умиротворенно.

– Я бы сказал, слишком спокойно, – задумчиво проговорил Виктор. – Но у меня есть ощущение, что нас ожидает кое-что малоприятное.

Серов глубоко вздохнул и втянул грудью знойный пряный воздух чужой планеты.

– Где-то там, – добавил он, обведя рукой бордового цвета деревья. На них беззаботно скакали существа с пестрой окраской. Они назывались клеоверами. Виктор нашел это название в своем бионнере.

– Ундент полковник, вы, похоже, не можете забыть того психованного компьютуса со станции? – спросил Нил.

– Все дело в моем опыте и, если хотите, шестом чувстве. Давайте сверимся с картой.

Они взглянули на голографическую карту местности, проецирующуюся из вживленного в руку полковника голографа, соединенного с его бионнером.

– Поселение находится приблизительно в четырех километрах южнее, вот здесь, – показывал Серов. – Моя группа пересечет речку и выйдет к нему с северной стороны, ваша команда должна миновать эти холмы и выйти с южной стороны. Группа сержанта последует за вами на дистанции полкилометра и должна обеспечить возможное отступление. За моей группой будет следовать другой БТР. Если в поселении не возникнет каких-нибудь сложностей, встретимся здесь. План ясен, лейтенант?

– Так точно.

Вскоре из грузового отсека появился бронетранспортер, управляемый сержантом Левкиным, и еще один БТР, в котором сидели трое спейсаров.

Когда Виктор уже дал рукой знак группе следовать за ним, его догнал Назаров.

– А ты что здесь делаешь? – удивился Серов, заметив капитана.

– Я просто хотел пожелать тебе удачи, – сказал Дмитрий. – Будь осторожен, дружище. Знаешь, меня гложет непонятное чувство... В общем, мне кажется, что мы здесь лишние. Не стоило нам высаживаться...

– Не тревожься, – сказал Виктор, стараясь приободрить Назарова. – С нами все будет в порядке.

– Я сам не свой в последнее время...

– Не улетай без нас, старина. Думаю, мы там не задержимся.

Серов хлопнул капитана по плечу, повернулся и вместе со своей группой двинулся в сторону поселения, а Лэнфорд со своими людьми направился в другую сторону. Спустя несколько минут за ними полетели бронетранспортеры групп прикрытия.

Назаров остался стоять возле невысокого деревца. Он злился на себя за это неуместное проявление слабости, и все же, провожая взглядом уходящих, был уверен в том, что они совершили непоправимую ошибку.


Глава 13

Полковник решил двигаться по открытой местности на расстоянии от леса. Однако здесь тоже росли деревья и кое-где возвышались холмы, и таким образом, если бы возникла необходимость, у них была возможность укрыться. Отряд шагал через поле, утопая по щиколотку в рыхлой земле, иногда натыкаясь на эластичные фиолетовые отростки растений и вспугивая эрфиниров различных видов. Некоторые их этих эрфиниров прыгали на три метра вверх и в длину, издавая звуки, напоминающие звучание скрипки.

Они прошли около километра, когда Трюфо сказал: «Интересная тварь».

Недалеко от них брело куда-то животное почти двух метров длиной. Оно имело светло-бордовый окрас. Виктор покопался в бионнере в поисках название этого зверя и других сведений.

Тем временем животное остановилось и уставилось на людей.

– Это отреф, – нашел информацию Серов. – Обитает преимущественно в полях. Учтите: он может выбрасывать струи яда.

Отреф неожиданно привстал, с беспокойством пошевелил отростками, расположенными между глаз, и скачками понесся прочь. Что-то его спугнуло, понял Виктор, получив сигнал тревоги, который посылал ему бионнер, засекший опасную форму жизни. И он скоро увидел появившиеся из-за группы деревьев две крупные зверюги.

– Оборона! – приказал Виктор.

Десантники присели, образовав полукруг, и вскинули оружие. Звери – а это были трезеры – остановились. Верхняя часть головы одного из них приподнялась, и оттуда показались восемь немигающих глаз. Затем на лапах трезера зашевелилось нечто, похожее на тонкие волоски, и он уставился на солдат, громко зашипев. Очевидно, присутствие чужих и незнакомых существ трезеру не понравилось. Он яростно загудел, пошевелил передними конечностями с присосками, и начал расшвыривать землю четырьмя задними лапами, оканчивающимися когтями. Вторая тварь тоже зашипела и решительно двинулась на десантников. Агрессивные намерения монстра не оставляли сомнений, и Виктор отдал команду: «Оглушить его!»

Парализующие заряды из винтовок и энгана попали точно в трезера. Он взревел, припал к земле, затем медленно повалился на бок. В этот момент второе животное внезапно подпрыгнуло, что было трудно предвидеть из-за его внушительных размеров, и кинулось на солдат.

Трезер подскочил к солдатам, и тем пришлось воспользоваться индивидуальными антигравами и отлететь в стороны, чтобы он не достал их.

Брендон Миллер и Серов несколькими парализующими выстрелами «успокоили» расходившегося трезера. Животное зашипело, затем глухо фыркнуло и тяжело свалилось на землю.

– Вот вам наглядный пример того, что стоит считаться с местной фауной, – назидательно сказал Виктор. – Пожалуй, колонистам не мешало бы чаще проверять территорию вокруг поселения.

Спустя примерно четверть часа, преодолев рощу деревьев, где их шумно сопровождала стая прыгающих с отростка на отросток и болтавших между собой писклявыми голосами зверьков – туньяров, группа вышла на берег реки.

На людей повеяло жаром. Бурлящие воды реки вытекали из подземных горячих источников. Вдоль берега тянулись длинные, извивающиеся растения, а также росли хищного вида побеги. Их узловатые отростки изгибались под разными углами и вызывали неприятную ассоциацию с костлявыми человеческими руками. На этих отростках висело что-то вязкое на вид около полуметра в диаметре, отдаленно напоминающее цветы. Как только около них оказывался эрфинир, они открывались и показывали переливающуюся яркими цветами внутреннюю часть. Если привлеченный запахом и окраской эрфинир оказывался близко, растение сразу же хватало его, используя липкие отростки, и затаскивало внутрь. Эти отростки появлялись так стремительно, что у бедной жертвы почти не было шансов на спасение.

Виктор подошел к берегу и остановился, осматривая воды реки. Потом он направился к массивным платформам, протянувшимся над рекой, и выполнявшим, очевидно, функции моста. Рядом с ними он увидел голограмму флага Федерации и трехмерный указатель, на котором светились крупные буквы:

«Добро пожаловать в поселение

«Новый Свет»!»

– Как вы думаете, ундент, – усмехнулась Бет Неллиган, – для кого здесь этот указатель?

– Это такой своеобразный юмор поселенцев, – пожал плечами Серов, – не иначе. А может, они просто отличаются особым радушием.

Заметив взгляд Виктора, Неллиган спросила:

– Мне пойти первой, ундент?

Серов продолжал изучать мост:

– Я пойду.

Виктор дошел до конца моста и махнул рукой.

Один за другим люди проходили по мосту и оказывались на другом берегу. Там росли высокие цимпуры с ярко-синими отростками, покрытые колючими наростами около десяти сантиметров длиной, о чем-то тихо «переговаривающиеся» между собой. В одном месте между цимпурами виднелась аллея, и к ней вела дорога, покрытая кристаллором. Они прошли по этой тенистой аллее метров сто и наткнулись на высокую металлоровую ограду. За ней, в отдалении, вырисовывалась одна из башен автоматических турелей. Мимо этих орудий, если они были сейчас активированы, пройти невозможно.

Серов стоял, оказавшись в затруднительном положении. Он подключился к имплантированному в мозг бионнеру и сверился с картой поселения. Удивительно, но об этих охранных пушках на карте не было никакой информации. Виктор ругнулся и еще раз проверил информацию, записанную в бионнере.

Затем он решил пройти вдоль ограждения, надеясь отыскать проход. Если поселенцам нужна помощь, они должны были позаботиться о беспрепятственном проходе в поселение. И весьма желательно, безопасном.

– Оставайтесь здесь, – велел Серов солдатам.

Полковник медленно направился к ограде, подозрительно косясь на круглые башни пушек, расставленных через каждые двадцать пять метров. Бионнер провел дистанционный анализ и предположил, что турели находятся в неактивном состоянии. Доверившись бионнеру, Виктор пошел параллельно стене. Орудия никак не реагировали на движение, и Виктор почувствовал облегчение: ему отнюдь не улыбалось оказаться прожженным лазером или быть замороженным леднером.

Пройдя еще около ста метров, Серов увидел широкий проход. Все-таки поселенцы своевременно похлопотали и открыли одни из главных ворот.

Виктор повернулся и подозвал свою группу.

– За этим проходом должно находиться поселение. Оно совсем рядом. Вы, доктор, – Серов посмотрел на Перову, – пока остаетесь здесь, а мы идем дальше.

Он вызвал по рации БТР, следовавший за ними. Ответил Макс Панин:

– На связи.

– Занять позицию у речки и ждать дальнейших указаний.

– Так точно, ундент.

Они миновали проход, а потом вышли в редкий лес. Этот лес состоял в основном из пинфалерионов – деревьев с толстыми, около двух метров в обхвате стволами и длинными отростками. Тягучая темно-алая масса терсидола время от времени капала с отростков этих деревьев, образуя на земле подобие кровавых ручьев.

Пройдя метров двести, Серов увидел впереди какие-то постройки:

– Вот и поселение. Будьте наготове. Включить дополнительный камуфляж.

Солдаты активировали генераторы камуфляжа, расположенные на защиткостюмах. Этот камуфляж делал их почти невидимыми. Осторожными перебежками они бесшумно приближались к окраинам поселения.

Спейсары добежали до конического трехэтажного аэроздания. Неподалеку от него стоял пятиместный скутер и одноместная аэролодка. Виктор выглянул из-за угла и ощупал взглядом территорию, используя визиотроны и отыскивая возможные висары наблюдения или пушки, реагирующие на движение. Он заметил еще одно строение.

– Туда, – распорядился Серов, и группа устремилась к другому аэрозданию, имевшему пирамидальную форму.

Виктор бежал, одновременно анализируя ситуацию. Вроде бы все здесь выглядело естественным и пока не складывалось впечатление, что происходили какие-то события, выходящие за рамки обычных. Но они так и не встретили ни одного поселенца, а это Серову решительно было не по душе.

Они оказались возле массивной опоры аэроздания. Трехмерная виртуальная надпись рядом сообщала:

«Лаборатория. Грузовой вход»

Не успел Виктор осмотреться, как створки начали медленно разъезжаться.

– За опору! – скомандовал он.

Они укрылись, держа наготове оружие.

Серов выглянул из-за опоры здания и увидел мужчину в черной униформе, который спустился на антиграве. На голове у него был прикреплен телепатический контроллер управления. Мужчина вышел из открытых ворот, посмотрел вдаль и приложил руку к глазам, заслоняя солнечный свет. Спустя минуту послышался негромкий гул и на поляну опустились аэролодка и скутер.

Человек пошел навстречу прибывшим. В лодке сидели трое: женщина и двое мужчин в униформе. Они вылезли из аэролодки и принялись доставать из нее пласткоробки с наклейками. В скутере находились еще двое, судя по всему, военных, сопровождавших лодку. Они не спеша выбрались и стали помогать разгружаться.

Виктор решил, что действовать нужно сейчас.

– Пора нам выйти из тени, – сказал он. – Неллиган, ты рядом со мной, остальные сзади.

Они приблизились к людям на поляне и отключили камуфляж. «Не помешаем?» – громко произнес Серов.

Люди обернулись. Один из них от неожиданности выронил пласткоробку. Военные, сопровождавшие мужчин и женщину, определенно были обучены действовать в любой ситуации, и не растерялись. Мужчина с нашивками сержанта хотел было подбежать к скутеру, но Виктор лишь предостерегающе поднял винтовку:

– Не стоит.

Сержант остановился на полпути, глядя на Серова непонимающим и вместе с тем подозрительным взглядом.

Мужчина в униформе испуганно выдавил:

– Кто вы? Что вам здесь нужно?

– Успокойтесь. Отойдите от скутера.

Они выполнили приказ.

– А вы, – кивнул Виктор военным, – встаньте подальше от лодки.

Те нехотя повиновались.

– Я объясню, – продолжил Серов, – кто мы такие. Мы – спасательная команда. Прилетели на сигнал о помощи. Сначала была проверена станция «Стрела», но там не оказалось персонала, поэтому мы совершили посадку.

Лица людей просветлели, а женщина даже улыбнулась:

– А-а!.. Так вы спасательная экспедиция! Как хорошо, что вы прибыли! Мы были далеко в лесу и не видели посадку вашего корабля.

– Вы можете сказать мне, что произошло на станции? – спросил Серов.

– Честно говоря, – протянула женщина, продолжая благожелательно улыбаться, – я точно не знаю. Я работаю здесь, в поселении, и моя специальность – биология. Кажется, сотрудникам станции объявили, что есть некие проблемы, довольно серьезные, затем велели спуститься на планету. И теперь вы, надеюсь, поможете нам с ремонтом.

– Станцию покинули все?

– Да, – поколебавшись секунду, сказала женщина. – Теперь все они здесь, на Элледии.

– Может, вы уберете оружие? – проворчал мужчина в униформе. – Мы просто ученые и не представляем для вас угрозы. А эти люди, – он кивнул на военных, которые стояли поодаль, – охраняют наше поселение. Они не знали, кто вы и зачем тут появились. Оберегать поселение – это их задача. Думаю, вы понимаете, о чем я.

Виктор обдумывал ситуацию. Люди эти выглядят вполне вменяемыми, говорят тоже убедительно, но при этом он улавливал некоторую неестественность в их поведении. Казалось, они не являются теми, за кого пытаются себя выдать.

Мысли Серова прервал Нил, вызвавший его по рации:

– Ундент полковник, моя группа уже на месте. Мы встретили кое-кого из поселенцев. Они заняты своими делами и выглядят вполне дружелюбно. Интересуются, сможем ли восстановить станцию. Обстановка не вызывает подозрений. Мы также встретили тут местного начальника – прямо губернатор настоящий. Он заявил, что все дела нужно вести непосредственно с ним.

– Где вы сейчас находитесь?

– Возле одного из зданий на главной улице. Думаю, это аэроотель для важных персон. Они приглашали нас отдохнуть там, но я решил дождаться вас.

– Хорошо, сейчас будем.

– Теперь нам можно вернуться к своим делам? – спросил мужчина в униформе.

– Не смею вас задерживать, – невозмутимо сказал Виктор.


Глава 14

Полковник и его группа перемещались в открытом антигравите по главной улице поселения. Она была длиной около четырех километров и, вероятно, играла роль, которую выполняет протяженная центральная улица в каком-нибудь мегаполисе.

Пока они летели, Серов использовал вживленные визиотроны и внимательно изучал здания, записывая их изображение в бионнер. Он сразу приметил Центр связи и наблюдения: трехуровневое строение-трансформер с гиперпространственной установкой наверху, расположенное в самом конце улицы. Еще разглядел вместительные хранилища и овальную монолитную постройку, частично расположенную под землей, являющуюся, судя по виду, основной автоматизированной электростанцией, в которой использовалось антивещество и которая снабжала поселение электричеством. Были тут наземные казармы и жилые аэростроения. Среди деревьев можно было рассмотреть территорию космодрома и установки, позволяющие менять погоду. Вдоль окраины поселения тянулись аэроплантации, где работали роботы, и обслуживаемые автоматами аэрофермы, расположенные на высоте семидесяти метров. Время от времени то тут, то там пролетали роботы-аэрокары с сидящими в них поселенцами.

Через минуту группа полковника подлетела к зданию аэроотеля, остановилась и вылезла из антигравита. Аэроотель чем-то напоминал гигантский гриб. Жилой комплекс был установлен на вертикальной части аэроотеля – «ножке» «гриба» – и находился на высоте ста десяти метров. Попасть туда можно было на антиграве. Верхняя часть аэроотеля, как и у других аэрозданий, могла вращаться и при необходимости перемещаться по воздуху на другое место.

Внизу, недалеко от входа в аэроотель группу Виктора ожидали Нил Лэнфорд со своими людьми и трое незнакомцев: двое мужчин и высокая молодая женщина. Ее биологический возраст мог составлять приблизительно лет тридцать. В двадцать четвертом веке никогда нельзя сказать точно, каков возраст человека на самом деле. На женщине была флиза, линария из тонкой ткани и обтягивающие шортитуры до колен.

Один из мужчин, худощавый, тоже в длинных шортитурах цвета хаки и тунарии – трансформирующейся одежды наподобие рубашки – обладал внимательными глазами и аккуратно постриженными усиками. Его черные волосы были прорежены рядами в соответствии с модой. Второй был высокого роста и крупного телосложения. Поверх рубашки и тарис – подобий легких брюк – на нем была наброшена длинная тунария. Этот человек держался с непринужденной веселостью, но одного взгляда на него Серову оказалось достаточно, чтобы понять: именно он и является здесь главным. Проницательный взгляд светлых глаз, движения, лишенные суетливости, властность, но не переходящая в напыщенную важность – все это выдавало в нем главу поселения. Похоже, он давно уже привык не только командовать, но и к тому, что ему подчиняются без прекословий. Все держались с ним почтительно и даже Лэнфорд, казалось, несколько утратил уверенность в себе.

– А вот и полковник! – воскликнул мужчина, в котором Виктор определил местного начальника. Он шагнул навстречу Серову. – Мне уже рассказали о вас. Я имел честь познакомиться с лейтенантом, теперь хочу сказать и вам «Добро пожаловать». Приветствую в нашем скромном поселке. Надеюсь, длинный путь не слишком утомил вас. Меня зовут Динтар Олдридж. Я здесь главер.

Он вытянул руку и повернул ладонь боком. Полковник убрал защитшлем, чтобы Олдридж мог полностью видеть его лицо, и тоже вытянул руку, коснувшись своей ладонью, обтянутой защитным материалом, ладони Олдриджа. Это была общепринятая в галактике тактильная форма приветствия.

– Виктор Серов.

– Рад встретиться с вами, – приветливо улыбнулся Олдридж. – Не слишком часто к нам прилетают военные Коалиции. Пойдемте, я представлю остальных.

Они подошли к входу в аэроотель.

– Моя заместительница, – показал Динтар на женщину. – Марит Викстрем. Всегда помогает мне в трудную минуту.

Викстрем вытянула руку и повернула ладонь:

– Приветствую.

– А это, – сказал Олдридж, – Роберто Баттиста, мой первый помощник по административным вопросам.

Черноволосый мужчина и Серов тоже поздоровались.

– Что бы я без них делал, – улыбнулся Динтар. – Ведь так важно иметь надежных заместителей, согласны?

Ну а теперь, когда мы познакомились, может быть, полковник, вы и ваши люди хотели бы отдохнуть с дороги? К вашим услугам комфорт и различные удобства. У нас есть отличные номера в аэроотеле, нашей местной достопримечательности. Знаете, он построен по специальному проекту, чтобы радовать самых взыскательных гостей и угождать требованием инспекторов и чиновников. Такой не часто увидишь в колониях, уж можете мне поверить. Я тоже принимал участие в проектировке, и не буду скрывать, горжусь этим.

Олдридж с любовью посмотрел на здание, высившееся над ними.

– Там, – продолжил он, – мы могли бы спокойно обсудить все дела за аэробокалом вина. Не сочтите за бахвальство, но у меня имеется неплохая коллекция вин и коньяков. Что скажете?

Виктор взвесил все варианты и не стал колебаться. Он счел, что лучше принять приглашение. Тогда в спокойной обстановке ему, возможно, удастся разузнать что-нибудь. Динтар Олдридж пока не внушал доверия полковнику, несмотря на всю свою ненавязчивую веселость и болтливость.

– Думаю, это хорошая идея, – сказал Серов. – Я не стану возражать.

– Вот и чудесно! – просиял Олдридж. – Прошу идти за мной.

Он махнул рукой и зашел в аэроотель.

Виктор выждал несколько секунд и предупредил своих людей:

– Все здесь выглядит благополучно, но не расслабляйтесь. – Затем он вызвал группу, остающуюся у реки, и велел им возвращаться на крейсер. Потом связался с сержантом Левкиным: – Сопроводите техника Курца, медиков Ормелу и Перову до поселения, и возвращайтесь на корабль.

– Там все в порядке, ундент?

– Пока – да.

– Ундент, вы продолжаете что-то подозревать? – спросил Лэнфорд, входя в закрытый антиграв.

– За годы службы я научился быть предусмотрительным, – ответил Виктор. – Весьма полезное качество, можете мне поверить.

– Что вы думаете о Динтаре Олдридже? – поинтересовался Серов у Лэнфорда, когда они уже летели на плинтере по одному из широких коридоров жилой части аэроотеля.

– Он здесь всем заправляет, ундент, это очевидно, – уверено сказал Нил. – Мне показалось, его уважают и даже побаиваются. Во всяком случае, эти, его заместители. Хотя, если говорить о Марит... Я был бы очень даже не против такой помощницы... А вообще, он выглядит гостеприимным, и может рад увидеть здесь новых людей, пускай и военных.

Тем временем они подлетели к поджидающему их Олдриджу. Он стоял возле овальной двери, снаружи отделанной переливающимся оттенками синего и зеленого тринипеллораном.

– Вот и вы, – улыбнулся Динтар. – Надеюсь, вам здесь понравится.

Он повернулся в сторону двери:

– Открыть.

Дверь тут же задвинулась в стену.

– Сейчас все устроим, – сказал Динтар. – Полковник, какой стиль интерьера вы предпочитаете? Ретро, консервативный, современный? Или, может быть, молодежный?

– Современный, – сказал Серов.

– Прекрасный выбор. Разделяю ваши предпочтения.

Олдридж зашел в пустующее просторное помещение.

– Приветствую вас! – тут же послышался мягкий женский голос биокомпьютера.

– Создать номер первого класса, – велел он биокомпьютеру, контролирующему все системы. – Интерьер в стиле Д7.

Пустое помещение начало трансформироваться, принимая несимметрично изогнутую форму, разделяясь на несколько комнат и окрашиваясь в различные цвета. Затем из отверстий в полу показались мягкие аэродиваны, три аэростола и четыре аэрокресла. В стенах появились несколько отсеков для хранения вещей и два голопроэктора, а сами стены покрылись дорогим пластиконом. Возле одной из стен возник аэробар с барменом-автоматом. Из отверстий в потолке спустились несколько роботов-помощников, готовые исполнить первый же приказ людей. Включились автономная система очистки воздуха, насыщающая комнату кислородом, ионизатор, скрытые кондиционеры-автоматы, затем активировался дополнительный биокомпьютер, у которого даже был биоразъем для подключения в общую сеть поселения, а из пола выдвинулась капсула стандартного омолаживателя. Еще появился сонер. Те желающие, которые не имели вживленного бионнера, с помощью сонера могли создавать любые сновидения. В дальней стене замерцали овальные окна, позволяющие менять уровень затемнения или включать трехмерные пейзажи по выбору постояльца. Из окон сейчас открывался прекрасный вид на поселение и простирающийся вокруг него лес. Комнаты номера освещались скрытыми светирами и продолжали медленно менять цвета и форму. При желании эти изменения можно было отключить.

– Ну как? – посмотрел на Серова Олдридж.

– Впечатляет, – одобрил Виктор. – Можно смело поставить пять звезд.

– Приятно это слышать. Располагайтесь и чувствуйте здесь себя как дома.

– Вы все отправляетесь по номерам, – велел Серов спейсарам и доктору Кену Питерсу. – Ждите дальнейших приказаний. Лейтенант, можете остаться.

Доктор Питерс и десантники, шумно болтая, отправились обживать пустующие номера аэроотеля.

– Я сейчас же прикажу настроить номера и сытно накормить ваших людей, – не уставал проявлять гостеприимство Динтар.

– Очень любезно с вашей стороны, – заметил Серов.

Виктор и Нил зашли в номер.

– Ну что ж, пойду, приготовлю и нам что-нибудь поесть и выпить, – сказал Олдридж и хитро подмигнул. – Я сделаю все сам, потому что никому не доверяю свои выдержанные коллекционные вина. Даже роботам-официантам. Это такие неповоротливые штуковины!

Серов воспользовался отсутствием Динтара и с тщательностью обследовал помещения. В номере появилось два выхода, как сразу же приметил Виктор. К гостиной прилегали еще несколько шикарно обставленных просторных комнат и полностью автоматизированная кухня. В номере также появилась ванная со всеми удобствами, включая антигравитационный бассейн. Туалет был расположен отдельно.

Закончив осмотр, Виктор прошел в ванную, чтобы смыть пыль и освежиться. Брызгатели за несколько секунд очистили защиткостюм, а система просушки тут же все высушила. За Серовым последовал Лэнфорд, который тоже решил ополоснуться.

Умывшись, Виктор и Нил расположились в удобных аэрокреслах.

Через несколько минут появился Олдридж с парой бутылок вина, а за ним летел робот-официант.

– Ну, вот и мое вино, – излучал радушие и расточал улыбки Динтар, – а еще кое-какие деликатесы. Отведайте их обязательно. Они, возможно, и выглядят непривычно, однако совсем даже неплохи на вкус. Мы синтезируем самые разные блюда с различными вкусовыми оттенками. В основном используем мясо дрондеров – это местные животные, которых мы здесь разводим – и съедобные отростки растений. Для вегетарианцев у нас тоже имеется солидное меню. Только вот лично мне иногда так хочется отведать настоящий земной бифштекс из натуральной говядины... – Олдридж прикрыл глаза, очевидно, предавшись мыслям о вожделенном и недоступном бифштексе.

Робот завис рядом со столом и вытащил из специального отсека, расположенного в его корпусе, аэротарелки, аэробокалы и прочие столовые принадлежности, которые тоже повисли в воздухе.

Динтар поставил бутылки на стол, затем взял одну из них и разлил вино темно-красного цвета по аэробокалам. Он подозвал аэродиван, уселся на него, вальяжно откинувшись на спинку, мысленной командой заставил аэробокал подлететь ко рту и отпил вина. Серов и Лэнфорд тоже велели аэробокалам приблизиться и сделали по глотку.

– Понравилось? – спросил, улыбаясь, Олдридж.

– Превосходное вино, – похвалил Виктор. – Я такого еще не пробовал. Оно напоминает чем-то... сейчас скажу, «Фронтера». Да, именно это вино. Сорт винограда Каберне Совиньон. Отменный букет.

– А вы разбираетесь в винах, как я погляжу! – рассмеялся довольный похвалой Динтар. – Вот уж никогда бы не подумал. Этому вину двести семьдесят лет, между прочим! Знаете, сколько стоит одна такая бутылка?

– Могу себе представить.

Серов отрезал кусок мяса, посыпанный пряными светящимися специями, и отправил в рот. Нил тоже не стал привередничать и отказываться от трапезы, вооружился лазерным ножом и автоматической вилкой и принялся уплетать с завидным аппетитом, время от времени делая глоток вина.

– Угощайтесь, – говорил Олдридж. – А если вам еще что-то нужно – не стесняйтесь, обращайтесь прямо ко мне.

– Еда у вас действительно отличная, – отдал должное яствам Лэнфорд. – Особенно для поселения.

– У нас здесь действуют несколько роботов-поваров, – объяснил Динтар. – Вы только задумайтесь, скольких людей нам приходится каждый день кормить. И у каждого, замечу, свои предпочтения. Так что приготовление пищи у нас, как видите, поставлено на поток. А за роботами следит отдельный специалист. Да, да, есть тут и такой. По мере надобности он меняет кулинарную программу. Я, знаете, люблю принимать гостей и угощать их. – Олдридж улыбнулся, но потом вздохнул. – К сожалению, мне не удается это делать слишком часто...

Через полчаса, когда Серов и Лэнфорд утолили голод, Динтар перешел к делу:

– Я в курсе, что вы здесь не для того, чтобы отдыхать. Вас, конечно же, привел к нам сигнал о помощи.

– Именно так, – кивнул Виктор. – Признаюсь, я ожидал каких-то серьезных проблем в вашем поселении. Не исключал даже, что на вас напали сепаратисты или анархисты.

– К счастью, – улыбнулся главер, – ничего такого пока не случилось.

– Значит, вы вызвали спасательную экспедицию только потому, что у вас возникли неполадки на станции?

– А вы полагаете, этого недостаточно?

Серов усмехнулся:

– Мы, если вы не заметили, военные, а не ремонтники.

– Я не стал рисковать, полковник, и подумал, лучше будет, если прилетит специальная команда и сделает все сама, – несколько виновато объяснил Олдридж. – Ведь станция, можно сказать, принадлежит военным, и они управятся с ремонтом быстрее. Ваши техники, наверное, хорошие специалисты?

– Мы на них не жалуемся. Но вызывать на помощь целую экспедицию, чтобы починить что-то – это, знаете ли, дорогое удовольствие.

– Считаете, что я поступил опрометчиво и неблагоразумно?

– Ну а сами вы как думаете?

– Я убежден, что мой поступок оправдан.

Они немного помолчали.

– Я бы хотел кое-что прояснить, – нарушил затянувшуюся паузу Виктор. – Мне нужно знать, что заставило персонал покинуть «Стрелу». Откровенно говоря, я все еще не в курсе. Надеюсь, вы мне поможете?

Динтар задумчиво глянул в сторону, почесывая щеку и не торопясь с ответом.

– Видите ли, – сказал он, – на самом деле все довольно просто. На станции были некоторые неполадки с энергоснабжением, и когда техники представили мне отчет, я приказал всему персоналу оставить «Стрелу».

«Опять меня хотят провести, – подумал Серов. – Он явно держит меня за дурачка и рассчитывает, что я поверю в эту историю с неполадками, которые будто бы возникли случайно. Нет, офтер Олдридж, с вашей стороны это было бы, по меньшей мере, глупой наивностью». Вино не могло оказать действия на Виктора, потому что он приказал бионнеру нейтрализовать молекулы этанола, чтобы не дать им достичь мозговых и нервных клеточных структур. Однако полковник и без этого отличался самоконтролем. Если Олдридж, руководствуясь какими-то своими соображениями, рассчитывал, что Серов расслабится, забудет об осторожности и у него развяжется язык, то Динтар, несомненно, должен был испытать разочарование.

Виктор испытующе посмотрел на Олдриджа, однако тот выдержал этот взгляд.

– Войдите в мое положение, полковник, – сказал Динтар, первым отвернувшись в сторону. – Трудно бывает справляться здесь со всеми делами. Пусть у меня и есть способные заместители и роботы, они не могут все делать за меня. Видите ли, приходиться принимать много решений, и иногда я могу ошибаться. Но сейчас я уверен, что принял правильное решение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю