355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вирджиния Эндрюс » Паутина грез » Текст книги (страница 16)
Паутина грез
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:22

Текст книги "Паутина грез"


Автор книги: Вирджиния Эндрюс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)

С моим телом происходило что-то неведомое. О щекотке я уже не вспоминала, так как изнутри, из самых глубин, рвалась какая-то таинственная сила, наполнявшая каждую ворсинку. Что это – страх? стыд? восторг? Отчего голова кружится? Я не владела собой. Может быть, оттолкнуть его, сбросить эти горячие ладони? Неужели все натурщицы позволяют художникам ощупывать свое тело?

Колени у меня подогнулись, но в этот момент Тони снял руки с моей груди и отошел к мольберту, двигаясь осторожно, будто боясь расплескать образ, которым насытился… Потом он открыл глаза, схватил карандаш и быстро начал рисовать. Теперь он был сосредоточен и углублен в себя – ни единого лишнего звука, взгляда; зубы сжаты, глаза блестят – вот оно, вдохновение! Мое сердце колотилось, грозя выскочить из груди. Что он делал со мной? Для чего? Зачем я позволила ему это? Знает ли мама? Почему она не предупредила меня?

– Вот теперь все правильно! – воскликнул наконец Тони. – Сработало! – Он сделал еще несколько штрихов, отошел, чтобы оценить свою работу, удовлетворенно кивнул и отложил карандаш. – Все на сегодня, – объявил он. – Одевайся, а я пока все уберу и умоюсь.

Я быстро натянула одежду. Потом Тони пригласил меня посмотреть на результат.

– Что скажешь? – с жаром спросил он.

Лицо было сделано великолепно. Шея, подбородок, разрез глаз – все оказалось точь-в-точь «моим». А вот тело… тело было взрослым. Если сказать откровенно, это было тело моей матери.

– Очень хорошо, – сдержанно одобрила я. – Только я здесь гораздо старше.

– Дело в том, что я так тебя вижу. Графика и живопись не имеют ничего общего с фотографией. Художник создает образ, отталкиваясь от своего внутреннего мира, от воображения. Поэтому мне важно все – и звук твоего голоса, и улыбка, и тело… Надеюсь, ты понимаешь, почему я использовал «пальцевое зрение».

– Понимаю, – ответила я, хотя на самом деле ничего не понимала – ни волнения Тони, ни его внезапной досады, ни своих ощущений. Смесь стыда, восторга и страха была мне в новинку. Я даже решила поговорить об этом с мамой.

Но, когда мы с Тони пришли домой, выяснилось, что мать уехала. Она оставила записку, в которой сообщала, что собирается в Бостон, поужинать и сходить в театр, куда ее пригласили подруги. Для Тони это было такой же неожиданностью, как и для меня.

– Похоже, мы с тобой сегодня ужинаем в узком кругу, – процедил он и быстро ушел к себе.

Я отправилась в свои апартаменты. Смятенные чувства не покидали меня. Хорошо, что пришел Трой. Все эти ветрянки, пневмонии, аллергии превратили очаровательного мальчишку в тонкую былинку. Он был бледный, осунувшийся; солнце, которое теперь отпускалось ему строго по часам, не придало малышу ни румянца, ни загара. Под глазами темнели круги, он похудел, даже голосок его ослаб. Но по-прежнему, разговаривая с людьми, он освещал все тихим сиянием радости. Меня Трой сразу начал расспрашивать о кукле. Истинный Таттертон!

– Когда она будет готова, Ли? Через неделю?

– Не знаю, Трой. Сегодня Тони сделал только эскиз. Еще предстоит работа с красками, и только потом – ваяние. Ты ужинал, кстати?

Врачи велели держать мальчика на особом режиме питания. Он ел часто и малыми порциями и, конечно, теперь отдельно от взрослых. Мать моя, разумеется, только радовалась этому, а вот мальчик страдал. Ему и так было одиноко.

– Ужинал? Пил какой-то гоголь-моголь, – пожаловался он.

– Тебе это очень полезно, Трой. Это прибавит тебе сил, ты снова сможешь, как все ребята, бегать, плавать, скакать на лошади.

– Нет, не смогу, – просто и ужасающе уверенно сказал Трой. Его глаза вдруг стали точь-в-точь как порою у брата – пронзительные и холодные. – Я никогда не поправлюсь, да и не проживу долго.

– Трой! Что ты говоришь! Зачем ты говоришь такие ужасные вещи? – вскричала я.

– Затем, что это правда. Так доктор сказал моей воспитательнице. Я слышал.

– Что там наболтал твой доктор?! – завопила я, возмущенная тем, что медики позволяют высказываться в присутствии пациентов.

– Он просто сравнил меня со слабым растением, которое может погибнуть из-за порыва холодного ветра. А я могу умереть из-за любой простуды.

Я вгляделась в его лицо. Странно, но недуги состарили малыша. Он казался сейчас старцем в детском облике – столько мудрости было в его речах и столько печальной усталости в глазах. Для него прожитые месяцы превратились в годы, а часы – в дни. Возможно, что физические страдания открыли ему высшую правду, научили заглядывать в будущее… и он уже видел свою безвременную кончину.

– Трой, доктор просто озабочен тем, что у твоего организма низкая сопротивляемость. Но ты растешь, лечишься, очень скоро станешь здоровым и веселым. А потом – что значит «умру», Трой? А кто же будет моим братцем?

В его темных глазищах зажегся огонек.

– А ты никогда не откажешься от меня?

– Конечно, никогда.

– И ты не бросишь меня здесь одного?

– Как это? Здесь теперь мой дом. Наш с тобой дом.

Он улыбнулся, и мрачно-философское выражение слетело с его лица. Я притянула мальчика к себе и крепко обняла. Неожиданно по моим щекам потекли слезы. Трой заметил, что я плачу, и встревожился:

– Что с тобой, Ли?

– Ничего, Трой… это от счастья, что у меня есть маленький брат, с которым мы никогда не расстанемся.

Малыш засиял, и мне показалось, что прямо на глазах он вытянулся, порозовел и поздоровел. Ему как воздух нужна любовь, подумала я. Ему требовался человек, который ласкал бы его, баловал, воспитывал, обнимал… Ему жизненно необходимо чувствовать себя желанным и любимым. Конечно, брат очень любил его, но не мог быть отцом, к тому же Тони был сильно занят бизнесом и светскими делами. А моя мать… полностью поглощена только собой. Где уж ей обращать внимание на больного ребенка! Она и здорового его не замечала, смотрела – и не видела. А Трой был очень чутким и ранимым мальчиком, и такое равнодушие заставляло его страдать… Черт побери, выходит, что, кроме меня, у него никого нет… Стало жутко.

Жутко было еще и от того, что я прекрасно понимала его чувства. Теперь все чаще и чаще родная мать смотрела на меня как на пустое место, как бы сквозь. Она была занята собой, своим счастьем, своими интересами… Да и отец теперь обрел в жизни любовь. Мы с Троем остались в этом огромном мире одни, как сироты бродили по огромному дому, среди красот и богатств, о которых другие могут только мечтать и которые, оказывается, ничего не значат для человека. Зачем нужны деньги, дорогие вещи, роскошные угодья, когда ты одинок и нелюбим?

– Почитаешь мне сегодня, Ли? – робко спросил Трой.

– Обязательно. После ужина.

– Здорово! Ну, побегу к Тони. Не забудь, Ли!

И мальчик неровной походкой вышел в коридор. Печаль не покидала меня, но я заставила себя переодеться и спустилась в столовую. Тони уже ждал внизу.

– Как ты, Ли? Устала немного? – поинтересовался он.

– Вообще-то да, хотя не понимаю почему. Я же ничего не делала. Стояла, и все.

– Ты недооцениваешь свою работу. Позирование – труд нелегкий. Требует сосредоточенности, физического напряжения. Потом не забудь, это твой первый опыт. Ты нервничала сегодня. Завтра будет уже легче, а дальше и вовсе переживать не станешь.

– Сколько же времени нам предстоит работать, Тони? – спросила я, испугавшись этого «дальше».

– Трудно сказать. Маслом писать буду долго. Волосы, глаза, кожа – ни одного ложного оттенка я не могу себе позволить. Ваяние – тоже процесс хлопотный. Торопиться нельзя, да и незачем, – с улыбкой пояснил он.

О Небо! Неужели мне все лето предстоит стоять перед ним голышом? Неужели и дальше он будет меня «изучать руками», а попросту говоря, щупать? Неужели я смогу привыкнуть к этому? И разве у него нет других дел, в бостонском офисе, например? Я решилась задать ему этот вопрос.

– У нас работают квалифицированные специалисты. Они ничего не упустят. К тому же для компании Таттертонов крайне важна эта новая коллекция. Давно мы не брались за такие масштабные проекты. И все зависит от первого шага. – Тони похлопал меня по руке. – Не волнуйся, у тебя будет масса свободного времени.

Я лишь кивнула. Как я могла открыть ему свои переживания? И куда мне теперь бежать, к кому? Где же мама? Где отец?

Вечером я поднялась в комнату к Трою. Но выяснилось, что читать не придется: мальчик уже уснул.

– Лекарство, которое он принимает, имеет седативный, то есть успокаивающий, эффект, – пояснила сиделка. – Он боролся со сном, но глазки сами закрылись.

– Можно мне взглянуть на него?

Я прошла в спальню.

Малыша едва было видно на огромной кровати. Но мне показалось, что сегодня он во сне выглядит чуть розовее, чуть здоровее, чем прежде. Надо больше времени проводить с ним, решила я, может, и от своих переживаний сумею отвлечься.

У себя я почитала, послушала музыку, но, выключив свет, никак не могла заснуть. Все вспоминала мужские руки, поглаживающие мое нагое тело, и бешено бегающие под опущенными веками глаза Тони… Что-то будет завтра?

Наутро я первым делом отправилась к матери. Дверь в ее спальню была плотно закрыта. Я тихо постучала.

– Мама, надо поговорить! – вполголоса позвала я. Никакого ответа. – Мама! – произнесла я громче. Тишина. Что за чушь? Мне чертовски надо побеседовать с матерью, а она не откликается! Я решительно открыла дверь, вбежала… и наткнулась на нетронутую постель. Удивленная и разочарованная, спустилась вниз. Тони был уже в столовой, пил кофе и читал «Уоллстрит джорнэл».

– Где мама? – тут же спросила я. – Похоже, она не ночевала у себя?

– Так и есть! – кивнул Тони и перевернул страницу.

– Но где же она тогда?

Мой требовательный тон вызвал у него легкую досаду, не на меня, конечно, а на маму.

– Вчера около одиннадцати она позвонила и сообщила, что решила с подругами остановиться в одном из бостонских отелей на ночь. Сегодня с утра Майлс повез ей чемодан с одеждой и прочими вещами.

– Но… когда же она собирается домой?

– Об этом мы с тобой можем только догадываться.

Он бросил на меня острый взгляд, а потом жестом приказал Куртису накрыть для меня завтрак.

Я растерялась. Мне ни в коем случае не хотелось идти в хижину, не поговорив сначала с мамой. Но она была в Бостоне. А Тони сидел напротив и определенно был настроен работать.

– Пожалуй, сегодня тебе стоит надеть только халатик – и ничего больше, – заявил он. – Не придется возиться с бельем. К тому же день на редкость жаркий.

Как это – ничего больше? Ни трусиков, ни лифчика, только халат? Я испугалась.

Таттертон заметил это и пояснил:

– Так проще и быстрее.

После завтрака я быстро переоделась. Вопреки заверениям Тони я была так же взволнована, как и накануне. А его оживленное воодушевление смущало меня еще больше.

В студии он быстро приготовил рабочее место и уже не подбадривал меня и не успокаивал.

– Сегодня масло! – объявил он. – Готова?

Я оглянулась на окна. Ставни чуть приоткрыты, и в комнату проникал легкий ветерок. Мне вдруг стало так тяжело, так стыдно, что я чуть не выскочила на улицу. Губы задрожали.

– Что случилось? – забеспокоился Тони.

– Я… просто я… мне…

– Бедняжка ты моя! Я ринулся к мольберту, совершенно забыв о твоем состоянии. Прости, Ли. – Он положил мне руки на плечи. – Я знаю, такой опыт непросто дается, но решил, что ты уже сумела справиться с застенчивостью… Вчера мы так хорошо поработали! А сейчас сделай глубокий вдох и думай о приятном. Например, о том, какое прекрасное дело мы с тобой затеяли. Договорились?

Я попыталась вздохнуть, но сердце так колотилось, что чуть в обморок не падала. И меня продолжала бить дрожь.

– Тогда сделаем так, – предложил Тони. – Стоять сегодня не обязательно. Ты можешь лечь на кушетку.

– Сюда?

– Да. Давай помогу. Закрой глаза. Вот так, – подбадривал он меня. – Расслабься. Все хорошо… – Тут он медленно стянул с меня халатик, обнажив плечи, грудь, живот, и прошептал: – Руки чуть приподнимем… вот умница.

Я боялась открыть глаза, боялась молвить слово, даже вздохнуть. Под головой оказалась мягкая подушка, но напряжение мое не проходило.

– Начнем, пожалуй, – беря кисть, произнес Тони.

Время шло гораздо медленнее, чем вчера. До ленча не было никаких перерывов. Тони почти не разговаривал. Посреди дня он все-таки прервал работу и принес мне все ту же простыню. Мы отправились на кухню. Снова ели бутерброды и пили вино. Тони увлеченно рассказывал о своих идеях относительно новой таттертонской коллекции. Чем больше он говорил, тем больше я расслаблялась и успокаивалась. Однако в продолжение сеанса меня ждал сюрприз.

– Стоять не надо. Ляг, только теперь мне нужен вид сзади. Ложись на живот, – сказал Тони. Я замялась. – Ну что ты, Ли, ложись. Простыночку потом снимем.

Враз у меня подогнулись колени. Я покорно легла, закрыла глаза и сразу почувствовала, как он подошел, погладил меня по волосам, а потом медленно, почти торжественно снял простыню.

– Великолепно, – услышала я его шепот. Он встал к мольберту и углубился в работу. Казалось, долгие часы прошли, прежде чем раздались его полустон-полувыдох и недовольное бормотание, точь-в-точь как вчера.

– Не получается… надо же… – проговорил Тони, потирая подбородок. Потом проворно подошел ко мне. – Лежи тихо-тихо, – молвил он, положил руки мне на лопатки и начал медленно поглаживать спину. Он поднимался к шее, пробегал по плечам, спустился к самым ягодицам и, наконец, легко сжал их, чуть шевеля большими пальцами. Затем прерывисто вздохнул и вновь взялся за краски.

Работал он в каком-то экстазе. Наверное, прикосновение к модели вызвало в нем такое вдохновение. А когда отложил кисть, смотреть на него было жутко, настолько физически утомил его творческий процесс.

– На сегодня все, – хрипловатым голосом произнес Тони. Я поскорее оделась и подошла посмотреть. Как и вчера, меня поразило талантливо выписанное лицо, бесподобные краски и… чужое тело. Тело зрелой женщины.

– Именно так я тебя вижу, – начал объяснять Тони, заметив мое недоумение. – Именно такой запомнили тебя мои руки, – добавил он; его беспокойный взгляд заставил меня трепетать. – Ты просто чудо. Ты великолепна. Ты кого угодно превратишь в художника.

Он поцеловал меня в лоб. Как всегда, я молчала. Его слова смущали меня, глаза пугали, но волнение это нельзя было назвать неприятным.

Наконец мы собрались и через лабиринт пошли в дом. Я двигалась как автомат, пребывая в каком-то завороженном смятении. Когда мы выбрались из тенистых коридоров, у меня возникло ощущение, что я покинула сказочное царство и вернулась в реальный мир.

Дома я сразу бросилась к себе, не потрудившись даже узнать, не вернулась ли из Бостона мать. Крепко закрыв двери, я прислонилась к стене, пытаясь восстановить дыхание. Но внутри все горело и трепетало от воспоминаний о мужских руках на моем нагом теле.

Глава 14
Возвращение отца

Наконец я услышала, что приехала мать. Она поднималась по лестнице, смеясь и оживленно болтая с горничной. Я заторопилась, чтобы перехватить ее в коридоре.

– Мама!

Она быстро обернулась на мой крик.

– О, Ли! А мы с Тони только что говорили о тебе. Он сказал, что все идет замечательно. Я очень рада. Позволь, я приму душ и переоденусь, а потом расскажу тебе о поездке. Спектакль был потрясающий! А отель, где мы останавливались… это вообще неземная роскошь. – И она поплыла дальше.

– Мама! – снова крикнула я, останавливая ее. – Мне надо поговорить с тобой немедленно!

– Немедленно! – Она покачала головой. – Честное слово, Ли, мне нужно время, чтобы прийти в себя. Ты же знаешь, как я ненавижу путешествия.

– Но мама…

– Я позову тебя, когда буду готова. Я недолго, – пропела она и исчезла, прежде чем я успела возразить.

Однако ее «недолго» обернулось двумя часами ожидания. За это время она успела помыться, одеться, причесаться и накраситься с особой тщательностью, так как к ужину, конечно, ожидались гости.

– Так что за спешка такая? – поинтересовалась она, когда я вошла в ее спальню. Мать, разумеется, сидела за туалетным столиком и доводила до совершенства волосы и макияж.

– Это работа над куклой…

Она, казалось, не слушала меня. Ее больше занимали локоны на лбу.

– Я не могу больше позировать! – выдохнула я и заплакала.

– Что? Что такое? – Мать вскочила и быстро закрыла дверь. – Только не устраивай сцен! Ты хочешь, чтобы услышали слуги? К тому же гости будут с минуты на минуту. Да в чем дело, в конце концов?

– Мама, я не могу нагишом стоять перед Тони! Он так смотрит на меня, он все время трогает меня…

– Трогает? Постой, Ли, что-то я не пойму. Перестань хлюпать и расскажи спокойно.

Я вытерла глаза и села поближе к матери. Мой подробный рассказ о сеансе позирования она слушала внимательно, но бесстрастно, только глаза чуть сузились да скривились губы.

– И все? – спросила она, когда я замолчала.

– Все?! Тебе недостаточно?

Мать вновь повернулась к зеркалу.

– Но тебя никто не обижал, Ли. Ты сама сказала, что Тони заботится о том, чтобы тебе было удобно, чтобы ты не устала. По-моему, он держится достойно и внимательно по отношению к тебе.

– Но почему надо трогать меня, щупать? При чем здесь живопись?

– Его можно понять, – сказала она. – Я читала однажды о слепом скульпторе, который «видел» руками и создавал удивительные по красоте вещи.

– Но Тони-то не слепой! – возразила я.

– Ну и что? В творческом процессе принимают участие все органы чувств. – Мать провела по губам помадой. – Ты делаешь очень хорошее, важное дело. Тони так увлечен, так доволен. По правде говоря, Ли, пока он не взялся за эту новую коллекцию, он был невыносим. Я думала, он меня с ума сведет. Каждую ночь он стоял у моей двери, требуя к себе внимания. Он очень требовательный, очень эмоциональный человек, которому не так просто угодить. Такой мужчина, как Тони, любую женщину изведет своей чувственностью! – Она улыбнулась. – Ты должна думать о новой коллекции игрушек Таттертона, Ли. Увидишь, скоро о ней заговорят все. И о тебе в первую очередь.

– Как раз об этом я и думаю, мама.

– И что?

– Этот эскиз… эта кукла… он неправильно делает это, понимаешь?

– Что за вздор, Ли? Тони блестящий художник. Я видела многие его работы.

– Я не говорю, что он плохой художник, мама. Он прекрасно сделал мое лицо, уловил черты, оттенки, но…

– Но что? Что? Говори толком, иначе я к ужину опоздаю! – На мамином лице появилось легкое раздражение.

– Кроме лица, моего ничего нет в его картине! Тело твое, ясно? – выкрикнула я. Мать замерла на мгновение. Я облегченно вздохнула. Наконец-то она поняла! Но мать неожиданно улыбнулась.

– Это чудесно, – заявила она. – Это просто потрясающе.

– Что?

– Какой талант! Он сумел соединить наши образы! Впрочем, ничего удивительного. Этот мужчина просто заворожен мною. Ни днем, ни ночью он не расстается с мыслями обо мне, – томно протянула мать, поигрывая локонами. – Ты не должна винить его за это, Ли. Он ничего не может поделать со своей страстью. Надеюсь, теперь ты поймешь, почему порой я стараюсь спрятаться от него и почему ему необходимо в буквальном смысле ползать за мной на коленях. – Она вздохнула. – Честное слово, иногда я жалею, что Тони не похож на твоего отца. Тот был такой спокойный. – Она взглянула на свои усыпанные бриллиантами часики. – Надеюсь, ты не собираешься в таком виде спускаться к ужину, дорогая? Оденься поэлегантнее. Сегодня мы ждем влиятельных и солидных гостей. Я хочу, чтобы ты произвела хорошее впечатление. – И она снова принялась созерцать свое отражение.

– Значит, ты считаешь, что все нормально? – недоверчиво спросила я.

– Безусловно. И не притворяйся глупенькой, маленькой девочкой, Ли. Не так долго вам с Тони осталось работать. Я даже жалею об этом немного – это так отвлекает его.

Мать взглянула на меня еще раз и принялась копаться в ларчике, выбирая подходящее кольцо.

Я медленно встала и вышла. На пороге я обернулась и увидела, как она с сомнением качает головой, сокрушаясь о том, что в ее запасах нет нужных украшений. И поняла, что мои тревоги она уже выбросила из головы.

Возможно, мать что-то сказала Тони о нашем кратком разговоре, потому что на следующем сеансе он воздерживался от прикосновений ко мне. Он был так увлечен творчеством, что временами казалось, будто он вовсе не видит меня, довольствуясь образом, существующим в его воображении. До перерыва отчим едва ли сказал несколько слов, чаще вздыхал или бормотал что-то себе под нос. Немногословен и рассеян он был и за ленчем, даже пару раз подбегал к мольберту, будто силясь вспомнить нечто важное. Почти полдня он работал над ногами и ступнями. Я даже задремала на своей кушетке. Если он и заметил это, то виду не подал.

Так и шла наша работа. Я немного успокоилась. К концу первой недели портрет был полностью закончен. Ежедневно за столом, где непременно собирались гости, заходил разговор о работе над первой куклой. Однако я обратила внимание, как мать и Тони избегают упоминать о том, что я позирую Таттертону в обнаженном виде.

Матери я больше ни на что не жаловалась, просто изнемогала от ожидания, когда же кончится эта «пытка искусством». В начале следующей недели Тони объявил, что приступает к ваянию самой кукольной фигурки. С удивлением я обнаружила, что и на этом этапе нужна ему в студии.

– Наступает самый ответственный момент! Нет ничего труднее, чем сделать пространственное изображение, – терпеливо объяснил он.

Как это я сразу не сообразила, что он имел в виду! Прежние его прикосновения были шуткой по сравнению с тем, что началось сейчас. Он хватался за мое тело чуть ли не каждые пять минут, будто впитывал руками его очертания. А называл это «художественным осмыслением натуры». Он замирал, сжав в ладонях мое лицо, или положив руки на талию, или схватив руку, а потом опрометью бросался к столу, где лежали еще бесформенные куски глины. Глаза его были затянуты поволокой, но за нею явственно читалась одержимость. Фигурка на моих глазах обретала очертания. Я уже знала, какие следующие движения предпримет Тони, как будет «читать» мое тело. Он закончил голову, шею, потом принялся изучать пальцами ключицы, скользнул ниже, стремясь запомнить каждую ложбинку, чтобы перенести ее на глину. Когда он коснулся моей груди, я вздрогнула. Меня обожгли не только его руки, меня обжег его неистовый взгляд.

– Тише, тише, – прошептал Тони. – Все правильно, все работает. Мои пальцы запомнят тебя и воплотят в образе.

Он держал на моей груди руки гораздо дольше, чем на прошлых сеансах… просто невыносимо долго. Меня колотила дрожь, но если он и почувствовал это, то предпочел не признаться. Наконец Энтони отошел и жадно набросился на глиняный торс. Потом подходил ко мне еще и еще раз, впитывая руками мои округлости. Я вся уже давно была перемазана глиной, но работа продолжалась. Тони опустился на колени, проводя пальцами по животу, бедрам, ягодицам, забираясь во все потайные ямки, после чего бежал к скульптуре, страстно повторяя на ней эти подробности. Как же мне хотелось оттолкнуть его, закричать от негодования, но я боялась, что мои протесты только затянут пытку, и молчала. Не один час прошел, прежде чем Тони позволил мне одеться.

– Натура мне больше не нужна, осталось завершить кое-какие мелочи, и день можно будет считать успешным, – сказал он.

Наскоро умывшись и одевшись, я вышла посмотреть изваяние. Как и на портрете, лицо было копией моего, а вот тело принадлежало матери.

– Ты мне несколько дней не понадобишься, – не глядя на меня, произнес Тони. – Для «отделки» достаточно эскиза и портрета. Думаю, будет еще только один сеанс – последний, контрольный, так сказать.

Он ошпарил меня взглядом и тут же отвернулся. Я молча кивнула. У меня не было сил говорить. День оказался мучительным. Я была смущена и взволнована. Внутри горели неведомые желания, но все перекрывало стремление убежать отсюда, исчезнуть, никогда больше не видеть ни портрета, ни этой скульптуры.

Домой я отправилась одна. Лабиринт уже не представлял для меня препятствия. Его зеленые коридоры не пугали меня, и, вырвавшись из их переплетений, я испытала облегчение, будто освободилась из лап маньяка. Опрометью я бросилась в дом и в холле столкнулась с матерью. Они с подругой выходили из музыкального салона.

– Ли, дитя мое, как прошел сеанс сегодня? – пропела мать.

Я лишь взглянула на нее. Говорить не отважилась, боялась, что снова расплачусь и раздосадую ее… А она в ответ на мое молчание рассмеялась нежным, хрустальным смехом – будто кнутом ударила. Я рванулась наверх, содрала с себя одежду и поспешила забраться в ванну. Чувство облегчения, а главное, очищения появилось только минут через пятнадцать. Я даже задремала в теплой воде, положив под голову подушечку. И в этот момент распахнулась дверь и на пороге ванной комнаты возникла мать.

– Что с тобой происходит, Ли, почему ты так ведешь себя, особенно перед этой миссис Уэйнскот? – сурово спросила мама. – Ты что, не знаешь, какая она сплетница?

– Мама, сегодня сеанс был просто страшный! – Я решила не обращать внимания на ее истерики. – Тони… он везде совал свои руки! Он измучил меня! – выкрикнула я, а мать все покачивала головой, и я видела, что она не слышит меня. ЧТО может заставить ее внять моим воплям? – Он то мял, то разглаживал меня, как глину, мама! Он просто не отходил от меня!

Мать фыркнула.

– А мне Тони сообщил сейчас, что работа почти закончена и что ты проведешь с ним еще один сеанс – и все. Это правда?

– Да, но…

– Тогда прекратихныкать! Ты сделала очень важное дело. Успех будет блестящий. Однако, – продолжала она, – я вовсе не за этим пришла. Тебе сегодня звонили из Бостона. Завтра у тебя встреча в городе. Вернулся наконец-то твой отец.

– Папа возвращается? – ахнула я. Слава Богу, слава Богу, стучало в голове. Теперь кто-то выслушает меня и поможет. Папа дома!

На следующее утро я проснулась в страшном возбуждении. Что надеть, как причесаться? Я металась от шкафа к зеркалу и вдруг замерла, увидев свое отражение. Как же я похожа на мать, чуть ли не с отчаянием подумалось мне. Может быть, в этом и кроется причина более чем странного поведения Тони? Или во всем виновата я сама? Эта мысль смутила меня, но я отогнала ее прочь. В конце концов, Тони взрослый человек, он мой отчим. Я ни в чем не виновата.

С яростным старанием я причесывала волосы. Для украшения выбрала ярко-розовую ленту – так любил папа. Из косметики позволила себе лишь светлую губную помаду. Воздушное голубое платье, жемчужные серьги, полученные от папы в подарок, – и я была готова к долгожданной встрече.

Вглядываясь в зеркало, я искала в себе иные черты. Как хотелось выглядеть взрослой! Как хотелось, чтобы отец всерьез отнесся к моим бедам, ведь я намеревалась обо всем рассказать ему, и прежде всего о сеансах позирования для кукольной коллекции. В глубине души надеялась, что папа наймет мне учителя и возьмет с собой в следующее путешествие. Мне было крайне важно показать ему, что я повзрослела, что со мной не будет никаких проблем в быту. Он непременно должен понять, почему мне необходимо уехать отсюда, почему я жажду расстаться с матерью, а главное, с Тони. Единственно, о ком я жалела, – это о Трое. Но иного выхода не видела.

Чем дальше от Фартинггейла я отъезжала, тем сильнее волновалась. Каким я увижу отца? Он по-прежнему с бородой? Такой же улыбающийся и загорелый? Мне не терпелось вдохнуть любимые запахи старомодного одеколона и трубочного табака, прижаться к его широкой груди, ощутить на лбу град его поцелуев. Я так стремилась сердцем к дорогому мне человеку, что даже упустила из виду неприятную и печальную правду: я знала, что он не был мне родным отцом.

Прибыв в отель, где остановился отец, я сообщила портье о своем приходе и стала ждать. Ждать – не то слово. Я готова была уже сейчас ринуться ему навстречу, броситься в его объятия… С колотящимся сердцем я следила за огоньками лифта – пятый, четвертый, третий, второй… двери раскрылись, и появился папа. Но я не рванулась к нему.

Он стоял рука об руку с высокой, худощавой женщиной. Ее черные с проседью волосы были коротко острижены и заколоты за ушами. Одета в невыразительный темно-синий костюм и туфли на низком, «старушечьем» каблуке. Отец широко улыбался мне, но не отпускал руку женщины, которая тоже улыбалась. Наконец они двинулись ко мне, а я оцепенела. Я поняла, что вижу женщину, осветившую папину жизнь. Я вижу Милдред Пирс.

– Ли! – воскликнул папа, протягивая ко мне руки. Я обняла его, но совсем не так, как хотелось. Рядом стояла Милдред Пирс. Я вгляделась в нее. Эта женщина ничем не походила на мою мать. У Милдред было худое, немного скуластое лицо, тонкие губы, которые как резинки растягивались в короткой улыбке.

– Ты стала еще взрослее и красивее, – произнес отец, придерживая меня за плечи.

– Спасибо, папа, – промолвила я. Как я мечтала о наших первых радостных восклицаниях, но оказалось, что сейчас все это не имеет значения. Рядом стояла эта женщина.

– Познакомься, Ли, это Милдред, – сказал отец.

– Здравствуй, Ли. Я очень много слышала о тебе и давно мечтала познакомиться, – произнесла она, протягивая для пожатия руку. Пальцы у нее были тонкие и твердые, а ладонь, скорее, мужская, не то что у моей матери.

– Здравствуйте! – Я быстро ответила на рукопожатие.

– Ты голодна? – спросил отец. – Вообще-то я уже заказал столик в ресторане при гостинице. Но если у вас есть другие предложения, я готов пойти навстречу. Милдред у нас лучше всех умеет планировать любые мероприятия, правда? – Отец снова взял ее под руку.

– Ну что ты, Клив. Я просто стараюсь, чтобы всем было удобно.

– Вот, пожалуйста, еще одно ее качество. Она обязательно стремится преуменьшить свои заслуги.

– Давайте не будем говорить обо мне, лучше пойдем и сядем, и Ли нам все расскажет. Я хочу как можно больше узнать о тебе. – Она уже увлекла меня по коридору. – Ты знаешь, у меня ведь тоже есть дети – двое, – сообщила она.

– Правда?

– Да. Они уже взрослые, у них есть свои дети, так что мне давно уже некого нянчить. – Она улыбнулась.

– Я уже не маленькая, чтобы меня нянчить, – вспыхнула я.

– Конечно, нет, дорогая! – Женщина подмигнула отцу. – Ты уже юная леди, в этом нет сомнения.

Мы вошли в ресторан, и метрдотель подвел нас к заказанному столику. Папа помог сесть за стол Милдред, а мне пришлось довольствоваться любезностью метрдотеля. Наконец я внимательнее пригляделась к папе. Внешне он почти не изменился с тех пор, как мы с ним виделись в последний раз. Однако выражение лица у него было теперь оживленным, а глаза сияющими. Он чуть укоротил бороду, немного изменив стиль, хотя по-прежнему был в своей «униформе», как называла бороду мать.

– А теперь расскажи, как идут дела в школе, – попросил отец.

– Нормально.

– Нормально – это как?

– Школа прекрасная, – вынуждена была признаться я. – Но в обычной, муниципальной школе мне больше нравилось. Я до сих пор вспоминаю своих учителей, не говоря уж о товарищах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю