Текст книги "Inferente. История одного письма (СИ)"
Автор книги: Варвара Фадеева
Жанры:
Героическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 28 страниц)
– Наверное, – как–то слишком неопределенно пожал плечами брюнет. – Знаешь, кажется, я тебе даже немного завидую.
– В плане? – растерялась я.
– То, что ты пережила – просто ужасно. Но ты умудрилась заполнить эту пустоту и без кучи вещей.
Я понимающе улыбнулась.
– Считай, что я заполняла их воспоминаниями и впечатлениями, которые получала с вами.
– Боюсь, мне для этого обязательно нужны сувениры.
– Это ведь не плохо.
– Наверное.
Немного помолчав, я всё же решилась.
– Лиум… – аккуратно начала я. – А какую пустоту пытаешься заполнить ты?..
Вздохнув, парень некоторое время молчал. Скрип досок и моторы на фоне давно не отвлекали, и казались органичной частью тишины. Когда я уже подумала, что зря задала этот вопрос, друг решил рассказать мне правду.
– Его звали Эйб, – задумчиво поведал брюнет. – Он был моим лучшим другом с первого класса. Мы всегда гуляли вместе, строили шалаши и таскали в них комиксы… Потом мечтали вместе поступить в ГПУ на бортмехаников и сконструировать что–то очень крутое – минимум машину времени или космический корабль. А ещё он знал меня, как никто. Пусть временами и вёл себя как полный придурок, – усмехнулся Лиум. – Но в колледже его начали тревожить странные боли. Поначалу он не обращал на них внимания. Думал, само пройдёт. Как же…
– Что с ним было? – сочувственно спросила я.
– Врачи так до конца и не разобрались. Сказали, что это что–то генетическое. Со временем приступы становились всё чаще, и ему прописывали обезболивающие со всё большим эффектом. Потом слёг в больницу на долгие месяцы, хотя даже там пытался не оставлять учёбу. Он угасал у меня на глазах, а я ничего не мог сделать. Человеческое тело оказалось таким хрупким…
Я положила руку ему на плечо и мягко сжала в знак поддержки. Парень поджал губы и посмотрел в иллюминатор.
– До выпуска он так и не дожил. А я всё думал: как могла бы сложиться его жизнь, будь у нас шанс заменить его тело на механическое? Сколько лет он мог бы прожить, если бы его сердце стало мотором, нервы – проводами, а кожа – сталью?
– Но ведь если заменить в человеке абсолютно всё, разве это будет тот же человек?
– Но мы убираем не всё – остаётся мозг, – возразил друг. – А это ведь главное.
Я вздрогнула, вспомнив старика МакКензи и Луну. Мозг был тот же, это правда. Вот только сколько в тех машинах проявлялось от их личностей?
– Это далеко не всегда помогает, – тихо возразила я, но механик меня не слушал.
– Быть может, владей мы такими технологиями, успели бы исполнить свою мечту и сконструировать что–то поистине великое…
С сочувствием посмотрев на друга, я поняла, что спорить с ним нет никакого смысла.
– Это ужасно, – сказала вместо этого я. – Мне очень жаль.
– Но я решил, что если уж у него не вышло, то я точно должен сделать что–то значительное. Стать мастером в области механики. И узнать, как далеко может зайти человек с помощью технологий и своего ума, – добавил он, подняв левую руку, и сжал в кулак стальные пальцы. – Я должен научиться облегчать жизнь за их счёт, потому что он уже никогда этого не сможет.
– Ты уже очень хорош в этом деле, – заметила я.
– Недостаточно, – вздохнул почтальон. – Но я на пути к тому, чтобы стать лучше. С тех пор, как Эйб ушёл, я понял, что это мой долг. Потому что осталось чересчур много того, что мы не сделали…
Мы немного посидели в тишине, нарушаемой лишь стуком капель о борт и завывающим ветром.
– Вещи ты стал собирать тогда же? – спросила я наконец.
– Да, – кивнул парень. – Вид пустоты стал для меня невыносим. Раз уж она была внутри, я решил сделать так, чтобы снаружи её не осталось. И заполнял её вещами, которые мы хотели купить.
– Помогает?
– Чем дальше – тем меньше, – признался друг.
– Тогда, может быть, дело не в вещах? Ты ведь можешь заполнить пустоту внутри новыми впечатлениями и знакомствами, свежими эмоциями.
– У меня их нет.
– Не говори так, – попросила я. – Не может совсем не быть.
– Может. Когда мой лучший друг умер, я понял, что уже не стану прежним. Вы просто не видите этого.
Что–то больно кольнуло в груди. Конечно, не видим. Мы же всего–то четыре года дружим, как же нам тебя знать?
– Возможно, – глухо ответила я, и поднялась.
Я не просто не могла ничего сделать – у меня изначально отняли даже мизерный шанс на это. Даже надежду.
Глубоко вдохнув, я попросила себя успокоиться.
– Лиум, ты… Будешь в порядке?
– Наверное, – всё с той же неопределенностью ответил друг.
– Если я хоть чем–то смогу быть полезна – пожалуйста, сообщи мне. Ладно?
Парень немного удивлённо посмотрел на меня.
– Я хочу помочь тебе. Мы же друзья, – сказав это, я слегка улыбнулась.
– Вряд ли ты сможешь помочь.
В ответ на это я пожала плечами.
– Я могу попытаться. А ещё… Я никогда не встречала Эйба, но звучит так, что он был славным парнем. И он бы наверняка не хотел, чтобы ты перестал радоваться жизни из–за случившегося.
– Элл…
– Я верю, что ты сможешь сделать что–то выдающееся. Но прошу тебя – не переставай жить на пути к этой цели. И, может, мы не такие хорошие друзья, как Эйб, но хотя бы дай нам шанс, ладно?
Я подмигнула, и парень слегка улыбнулся в ответ.
Глава 38. Пункт назначения
Аномальная зона оказалась немаленькой, но всё же наступил момент, когда датчики стали барахлить, а дирижабль – брыкаться. Впереди же всё отчётливее виднелось большое пятно тумана, словно огромный ком сахарной ваты, знатно вывалянной в пыли.
Это значило, что совсем скоро мы должны будем спуститься с воздушного корабля и начать сухопутное путешествие к заданным координатам. По нашим данным, кислотные дожди конкретно здесь шли крайне редко. Чаще эта местность была покрыта пеленой тумана. В общем–то, почти безопасно, если так можно говорить о постапокалиптической пустоши.
Мы были готовы к высадке. Давно готовы. И всё же…
После того, как мы просидели с Дрейком и Флейм несколько суток в пещере, прячась от кислотного дождя, я усвоила урок: погода здесь никому ничего не должна. Она бушует так, как ей вздумается, и плюёт в лицо тем, кто считает иначе.
У нас было не так много времени, чтобы добраться до места назначения. Но что нас ждёт там? По словам профессора Фраксиса – его добрый друг Палеас. Но так ли это? Не добрались ли до него те великие и неизвестные, что охотились на письмо?
Стоя возле спасательных шлюпок, я открыла сумку–сетчел и проверила пухлый конверт. На месте. Вот засада была бы – добраться аж сюда и обнаружить, что он потерялся где–то по пути!
Я усмехнулась этой мысли, и обернулась к друзьям. Провести нас пришёл Филс – видать, по долгу службы – и Ксант, которого мы были правда рады видеть.
– Нам удалось сделать шлюпку более прочной, так что, если начнётся кислотный дождь, вы не сразу растворитесь, – сообщил он.
– Спасибо, это отличные новости! – обрадовалась я, осматривая укреплённый корпус.
– Но на скалы всё равно лучше не налетать, – напутственно добавил подмастерье.
– Вот клин! Огорчил так огорчил, я же только ради встреч со скалами и летаю, – с деланной досадой ответила я. Тот лишь усмехнулся в ответ, и мы пожали руки на прощание.
– Будьте осторожны, – пробурчал Филс даже почти дружелюбно.
– Будем, – кивнула я, и в который раз проверила наличие всего необходимого в шлюпке.
Впрочем, самое необходимое там уже было – Лиум и Флейм, и они уже даже успели пристегнуться. Ждали только меня, и, очевидно, Корсака.
– Ты уверен, что полетишь?
– Доджсон – опытный рулевой, и слышал все напутствия Дигори. Ему хватит мастерства вывести «Путник» на безопасное расстояние и верности – дождаться нас.
– Главное, чтобы было кого дожидаться, – глядя в пустоту заметила я, и тряхнула головой. – Что ж, по местам! Ты уж извини, но штурманское занято Лиумом. Место рядом с Флейм тебя устроит?
– Более чем! – кивнул кэп, забираясь за сиденье.
Я заходила последней, и бросила взгляд на дирижабль.
– Надеюсь, мы скоро снова встретимся, – прошептала я, и закрыла дверцу изнутри.
Руль уже привычно лёг в ладони, а приборная панель засветилась зелёными огоньками. Времени мало, так что я аккуратно вывела аэростат из каморки, и мы пошли на снижение. Ксант ещё долго махал нам вслед, и я посигналила ему в ответ.
Чем ближе к земле, тем меньше действовали аномальные силы. Зато туман себе не изменял, и видимость была паршивая. Мы буквально нырнули в это белое облако, и оно с удовольствием проглотило нас.
– Если верить Дигори, то это ещё хорошая погода, – сообщил Корсак.
– Класс! Поедем сюда в отпуск, – буркнул Лиум.
– А что – очень даже похоже на обиталище драконов.
Я молчала, сосредоточившись на полёте. Боже, пожалуйста, только бы не вписаться в ближайшую скалу. И в дальнюю тоже не надо. И в ту, что посредине, не желательно. Кулон грел сердце, а браслет словно держал меня за руку и говорил: «Всё хорошо, я с тобой».
– Что по координатам? – уточнила я у Лиума, сверяясь с приборами.
– Мы на верном пути. Летим дальше, – лаконично ответил парень.
Туман вокруг не менялся, только изредка поблизости выныривали какие–то объекты, исчезающие быстрее, чем их можно было рассмотреть. Я следила за монотонным шумом мотора и поглядывала на радары, чутко отслеживая происходящее.
– Может, Флейм отправит своих дракончиков на разведку? – предложил Лиум, по–прежнему сверяя маршрут.
– Могу тебя отправить, а дракончики – это если узнаем, что там безопасно, – съязвила девушка в ответ.
Кажется, что–то поменялось. Может, земля стала ближе?
– Вместо этого мы летим туда вместе, – заметил Корсак где–то на фоне.
Звуки немного не такие. Надо быть внимательнее.
– Ну, видишь, Лиума ж не удалось выпереть! – фыркнула Флейм, и меня прорвало.
– Заткнулись все!
В шлюпке воцарилась тишина. Друзья обеспокоенно посмотрели на меня, пока я прислушивалась ко всему вокруг. Не могу уловить, что же здесь не так…
По обшивке забарабанили капли. Боже, хоть бы это был мелкий дождь, а не начало бури. Здесь ведь и сесть негде…
Постепенно, туман терял густоту. Как будто кисель начали щедро разбавлять чистой водой.
– Лиум?
– Мы близко. Даже слишком, – озадаченно ответил парень. – Эй, Элл! Смотри, он рассеивается, – поведал друг, и я присмотрелась.
Он был прав. Над нами виднелось такое же густое облако, как и раньше, зато впереди воздух становился прозрачным и угадывались очертания огромного купола. Дождь, к тому же, стал удаляться.
Мы аккуратно спустились ещё ниже, почти к самой земле, и продолжили движение до тех пор, пока не оказались у стен здания. Оно было белым, а по форме напоминало разрезанный пополам апельсин. Даже стены были такими же неровными, как шкурка.
Осмотревшись, никто из нас не спешил выходить.
– Они здесь не слышали о почтовых ящиках? – буркнула Флейм. – У домов такие ставят, чтоб почтальоны тут патиной не покрывались.
Мы дружно посмотрели на подругу.
– Серьёзно? Вот здесь, посреди пустоши, ты говоришь о том, что почтовый ящик чем–то помог бы? – изогнул бровь Лиум.
– А что, нет?
Я вздохнула, и достала лакмусовый индикатор. Приоткрыв дверь, подставила его под дождь, а затем сверила со шкалой.
– Нейтральная, – отметил наблюдавший за мной Корсак. – Дигори и Дрейк были правы.
– Значит, здесь безопасно? – уточнила блондинка.
– Насколько это понятие в принципе применимо к аномальной зоне.
– Ну что, пошли? – оживилась я. – Не весь же день тут сидеть – нам ещё вход искать.
– Мы можем разделиться… – предложил Корсак.
– Знаешь, что–то мне это напоминает. Например, все страшилки, где группа людей куда–то попадала и умирала по одному, – сообщил Лиум.
– Но так мы быстрее нашли бы вход… – начал было кэп, но Флейм предложила другое решение.
– Мы пойдём в одну сторону, а Сеньорита – в другую. Как только она найдёт двери, даст мне знать, – добавила девушка, и указала на браслет с датчиком у себя на руке.
Змейка моргнула механическими глазками и за пару секунд исчезла из поля зрения, внимательно обследуя стены здания. Мы отправились в другую сторону, всё дальше уходя от аэростата.
Стены были монолитными и не давали ни малейшего намёка на окна или двери. Казалось, они не закончатся никогда, и мы вообще не двигаемся с места. Стена слева и густая трава справа, да кое–где проглядывают скалы. Отличное местечко, ничего не скажешь.
Мы шли тихо, лишь изредка переговариваясь между собой. Было ощущение, что эта местность в принципе не потерпит нарушения своей священной тишины. Она буквально окутывала ею каждого, кто имел глупость оказаться тут.
Наверное, потому, в следующий миг мы всё дёрнулись и чуть не подпрыгнули от раздавшегося на всю пустошь крика:
– Тридевятый паровоз!!!
Переглянувшись, мы с друзьями рванули к источнику звука.
Он оказался совсем недалеко, и предстал в виде высокого парня в белом халате. Его каштановые волосы торчали во все стороны, а на глазах виднелись гогглы.
– Откуда в этой пустоши взялись механические змеи?!
Учёный прыгал на одной ноге, придерживая рукой другую. Рядом валялись инструменты, и несложная логическая цепочка подсказывала, что Сеньорита нарушила его хрупкое душевное равновесие, и инвентарь угодил бедняге прямо на ногу.
– Это моя, – подала голос Флейм, отчего учёный шарахнулся в сторону, забыв о боли в ноге.
– Дроби и паровозы, а люди здесь откуда?! – воскликнул он. – Меня чуть Черный Джек не хватил! Чего так подкрадываетесь? Вы шпионы? Враги? Предатели и ренегаты?
– Хуже, – отрезал Лиум. – Мы – почтальоны.
– Почтальоны? Здесь есть почтовое отделение?
Мда, могу понять его недоумение.
– Нет, но…
– Тогда откуда вы здесь? И я не отправлял никаких писем!
– Вы – нет, – спокойно пояснила я. – А вот на этот адрес есть одно. Мы ищем профессора Палеаса.
– А, этого старого хрыча, который совсем из ума выжил, – понимающе кивнул учёный.
– Видимо, – легко согласился Корсак. – Не подскажете, где нам его найти?
– Ну, не знаю, среди всего нашего учёного состава, это будет не так–то просто, – задумался тот, и мне кажется, что его сарказма хватило бы на тот самый пресловутый «весь учёный состав».
– Может, хватит людей мучить? – послышался женский голос, и мы все обернулись.
В монолитной стене образовалось отверстие, и то, что можно было назвать дверью, отъехало в сторону. В проёме стояла невысокая миловидная девушка с короткими тёмными волосами и пробором набок. Поверх коричневых штанов и рубахи белел лабораторный халат, и она, скрестив руки, опиралась о край проёма.
– Здравствуйте, – поздоровалась я. – Нам нужно передать письмо лично в руки профессору Палеасу.
– Тогда советую не медлить, а то над нами снова собираются грозовые тучи, – усмехнулась учёная.
– Погодите… Вы – профессор Палеас? – выразила общее удивление Флейм.
– Сегодня утром ещё был им, – кивнул парень.
– Но ведь вы не старый!
– О, это ничего! Можете вернуться позже, – доверительно сообщил профессор. – А безумия у меня не по годам.
– Можно ваши документы? – прервал их Лиум. Было сложно поверить, чтобы здесь было так уж много научных центров и всё такое, но парень редко нарушал протокол.
– Да! Конечно! Усы, лапы и… – начал было тот, но наткнулся на взгляд своей сотрудницы и прекратил монолог. Он достал потрёпанный паспорт и протянул его нам.
В попытке заглянуть внутрь, мы трое треснулись лбами, но всё же прочли, что это действительно нужный нам человек.
Я быстро достала письмо. Потрёпанный конверт был раскрашен марками и штампами во все цвета радуги.
– Что ж, тогда настало время наконец отдать его вам, – сказала я, протягивая письмо профессору.
– О, вести от старины Фраксиса! – воскликнул ученый, хватая его в руки. – Триста лет жду! Может, ему таки удалось что–то узнать? Джо, ты только погляди! – парень кинулся внутрь здания, не прекращая говорить и активно жестикулировать.
Сразу как он переступил порог, часть стены въехала обратно на своё место, возобновляя монолит. Будто никто и не вырезал из огромной половинки апельсина крохотную прямоугольную дольку.
Все звуки остались по ту сторону. Нас опять окутала звенящая тишина, нарушаемая, разве что, слабым шорохом дождя.
Мы ошарашенно стояли, упёршись взглядом в здание и с миг никто не издавал ни звука.
– Кхм… И это оно? – нарушил молчание Корсак.
– Видимо, да, – пожал плечами Лиум.
– И ради этого мы сюда летели?..
– Угу, – кивнула я. – Хорошо ведь, когда работа сделана.
– Эм… Пошли? – неуверенно предложила Флейм.
– Наверное? – ответила я в полном недоумении.
Мы все неловко переглянулись и направились к аэростату, даже не зная, что сказать, когда дверь сзади распахнулась и нас окликнули:
– Эй, ребят! Может, вам хоть чаю предложить?
Оглянувшись, мы заметили всё ту же безумную шевелюру.
– Не откажемся, если вы нас на опыты не пустите, – ответил Корсак.
– Ну, тут как получится, – хохотнул профессор. – Вы уж простите, я обо всём на свете забываю. Да и нечасто у нас тут бывают гости. Тем более, с такими любопытными механическими конечностями, – добавил он, сверкнув глазами на руку Лиума.
– На этот раз, так и быть, простим, – усмехнулась я, и мы двинулись внутрь – исследовать неизведанное.
Глава 39. «Ковчег 2.0»
Мы оказались в небольшом холле, оформленном в светлых тонах. Первым делом в глаза бросались инструкции о правильной дезинфекции помещений и большие серые буквы «Ковчег 2.0». Рядом с ними, чёрными, было написано английское слово «Unless». Я удивлённо воззрилась на него. Что бы оно могло значить?..
– Итак, добро пожаловать в «Ковчег»! – официально провозгласил Палеас, отвлекая моё внимание. – Кстати, как вы узнали координаты?
– Профессор Фраксис нам сказал, – ответила я.
– Он объяснил, что вы занимаетесь восстановлением животных, – добавил Лиум.
– А ещё на нас всех охотится «Терра».
Учёный аж присвистнул.
– Звучит так, будто все мы тут вляпались по самое никуда. Мне нравится! – неожиданно улыбнулся он, и повёл нас вглубь.
Пройдя вслед за профессором по смоченному чем–то резиновому ковру, мы услышали странный запах.
– Не обращайте внимания, это дезраствор, – на ходу вещал профессор. – В сами лаборатории я, конечно, не могу вас пропустить – я и сам туда проберусь только через хитросплетения дезинфекции, но могу показать через стекло. Похоже, Фраксис вам доверяет, так что и мне можно. Кстати, вы же не привели за собой хвост? – тут он обернулся и внимательно посмотрел на нас.
– Смею надеяться, что нет, – аккуратно ответила я. – Пока мы летели, никого не видели, а у нашего Алекса прямо–таки соколиный глаз.
– Давайте не будем хвастаться трофеями – это не очень–то вежливо, в первую встречу, – подбоченился профессор то ли в шутку, то ли серьёзно. – Да и кто это – Алекс?
– Наш вперёдсмотрящий, – терпеливо пояснила я. – И я лишь говорю, что у него отличное зрение.
– Но ведь при погоне надо смотреть вовсе не вперёд! – воскликнул учёный, гулко ступая по белому полу. – Надеюсь, у вас имеется ещё и назадсмотрящий?
– Бри, можно я его прибью? – раздражённо спросила Флейм.
– Не верю, что говорю это, но я даже готов помочь тебе, – выразил солидарность Лиум, щёлкнув железным кулаком.
– А говорят, зелёный цвет успокаивать должен, – пробормотал Корсак, кивнув на бледно–зелёные стены.
– Пока попридержите пыл, – попросила я. – Убийство при первой встрече – дурной тон.
Профессор быстро переключился к вопросам об опытах и прогрессу, которого ему удалось достичь. Проходя по коридору, я периодически встречала надпись «Unless» на дверях и светильниках.
В то время, как он вдохновлённо вещал о спрятанных здесь технологиях, мы перешли в довольно просторную комнату для отдыха. По крайней мере, мне так казалось. Оформлена она была минималистично. На полу лежал светло–коричневый ковёр, а из мебели были диван и кресла изумрудного цвета и прозрачный журнальный столик. Всё это было выставлено лицом к большому чёрному прямоугольнику на стене – никогда не видела подобного в реальности, только раз или два в комиксах.
На столике уже расположились чайник и чашки, а также корзинка с печеньем. Джо как раз несла сахарницу и чайные ложки, когда мы зашли.
– Привёл–таки! – улыбнулась она. – Негоже людям в такую глушь забраться и просто так улететь.
– Надеюсь, вы нас не убьёте, чтоб не допустить утечку информации, – нервно хмыкнул Лиум, блеснув протезом в свете ламп.
– Джо, они разгадали наш план! – с досадой воскликнул профессор, на что его сотрудница закатила глаза.
– Нат, я, конечно, понимаю, что ты очень любишь моё печенье и не хочешь ни с кем делиться, но можешь хоть изобразить гостеприимство? – с упрёком сказала брюнетка.
– Нет, – весело сказал он, выхватив печенюшку и тут же сунув её в рот.
– А выглядел таким культурным, когда Фраксис нас познакомил, – покачала головой девушка.
– Знаете, они похожи на пару людоедов из одной книги… – начал было Лиум, но увидев, что те обернулись, изобразил дружелюбную улыбку.
– Джо, ты нас выдаёшь! – пристыдил профессор свою коллегу.
– Это я‑то? – хмыкнула девушка, и обратилась к нам – Садитесь, чай и печенье не отравлены, если вы этого боитесь. Вон, он же съел, и жив ещё, – добавила она, кивнув на Палеаса.
– А жаль, – пробормотала Флейм.
Мы устроились на диване, в то время как двое учёных заняли кресла. Я была сбоку, и заметила на стене полку с металлическими фигурками животных. Они шли от больших к мелким – слон, бегемот, лошадь, лев… и так до маленького кролика. Мне показалось, что что–то в том порядке было не так. Будто чего–то не хватало. Не в силах отделаться от этого чувства, я повернулась к компании.
– Вы спрашивали, нет ли за нами хвоста. Так вот, за нами летят друзья на воздушном корабле. Мы попросили подстраховать, если что–то пойдёт не так, – вежливо сообщила я. Подтекст сообщения звучал как «сделаете что–то с нами, и вам это с рук не сойдёт».
– Если они не выдадут это место «Терре», то мы не против, – легко отозвался Палеас.
– Как они вообще узнали о вас? – поинтересовался Корсак.
Учёные переглянулись между собой, видимо, советуясь, стоит ли доверять нам такую информацию.
– Оказалось, они довольно долго следили за деятельностью моего научного руководителя – профессора Фраксиса. Он ведь занимается изучением вымерших животных, и «Терра» несколько раз запрашивала у него сведения об их строении, физиологии и привычках для своих разработок. А потом они как–то прознали о том, что у него есть информация о «Ковчеге», и стали перехватывать письма… Полагаю, он уже сам поделился нашими подозрениями.
– Да, – согласно кивнула я, и описала ему наш визит к профессору.
Для полноты картины мы сообщили и то, что нас вместе с Фраксисом подали в розыск, и в целом всю историю – в максимально краткой версии, конечно же.
Они с Джо взамен рассказали нам о том, как оказались здесь. Сначала Палеас занимался изучением животных и старых технологий в университете, а потом стал гонять по разным экспедициям. Он ещё в детстве твёрдо решил, что обязательно отыщет Ковчег и вернёт в мир зверей, а упрямства парню было не занимать.
В хижине, где мы побывали, он нашёл записи давно умершего учёного, работавшего над «Ковчегом». Он выехал, чтобы разместить подсказки для поисков центра по всему миру, но что–то пошло не так.
В помощницы Йонатану профессор Фраксис порекомендовал свою аспирантку – Джо, которая горела таким же энтузиазмом. Как и я, она мечтала о «не женской профессии», и приехала в столицу, чтоб заниматься наукой. И можно сказать, эти двое отлично сработались.
– Хорошо, но если учёные прошлого хотели, чтобы Ковчег нашли, то зачем построили его в аномальной зоне? – поинтересовалась я.
– А они не делали этого, – легко ответила Джо. – Они выбрали местность с плодородной почвой и хорошим климатом. А чтобы он оставался таковым, поставили специальные приборы для его регуляции, при необходимости. Только вот, спустя время они сломались, и стали порождать аномалии.
– Вот как… – задумчиво протянула я.
– Раз уж мы отдохнули и поговорили по душам, – начал Йонатан. – То, надеюсь, вы выслушаете мою просьбу и согласитесь помочь.
– Какую? – немного настороженно уточнил Корсак.
– Я хочу отправить заказное письмо! – заявил парень.
Мы трое непроизвольно дёрнулись от этого словосочетания.
– Профессору Фраксису? – предположил Лиум.
– Именно! Но… Вся загвоздка в том, что мне нужно испытать написанное им в письме и отправить результаты. Поэтому, мне нужно, чтоб вы задержались.
– На сколько? – почти обречённо спросила я.
– День–два… – прикинул парень, но поспешно себя поправил – Может, четыре… Неделя – максимум.
Тяжко вздохнув, я посмотрела на Корсака.
– Мы сможем подождать?
– Отступать, когда мы уже залетели в такую глушь, было бы глупо. Но… Я не уверен, что нам хватит припасов, – нахмурился брат.
– О, об этом не беспокойтесь! Тут большой запас консервов и сублиматов, к тому же, мы возобновили работу теплицы. Хватит на всех, – заверила Джо.
– Вы сможете сделать что–то с погодой? – уточнила я. – Чтобы наш дирижабль мог подобраться ближе без риска врезаться в скалы.
– Я могу заняться этим, – кивнула девушка. – А Нат пока разберётся с аппаратурой. Но в таком случае, нам могут понадобиться ассистенты, – задумалась она. – Ничего сложного, работа по типу принеси–подай.
– Я – бортмеханик, могу помочь с механизмами, – вызвался Лиум.
– Отлично, – кивнула Джо. – Тогда, приступим сейчас же, – добавила она, и потащила нашего друга за инструментами.
– Если пустите, могу попытаться помочь вам, – вызвалась я, обращаясь к профессору. Сама мысль о том, чтобы приложить руку к такому великому делу, будоражила меня.
– Славно! – кивнул Палеас. – У тебя есть опыт работы в лаборатории?
Перебрав в памяти всё, что могло бы хоть как–то подойти, я честно ответила:
– Нет, зато есть желание учиться. И руки, вроде бы, из нужного места растут.
– Что ж, это в несколько раз больше, чем было у многих моих одногруппников, – оценил учёный. – За мной. Вы тоже можете пойти с нами, – добавил он, обращаясь к Флейм и Корсаку, и те согласились.
Покинув комнату отдыха, мы прошли по светлому коридору в комнату с разной техникой – отсюда можно было увидеть лабораторию через стеклянную стену.
Подойдя к окну, я ахнула – это был внушительный зал со стенами кремового цвета и множеством столов с невиданной аппаратурой. По центру виднелся большой конусообразный прибор с множеством проводов, кнопок и трубок. Мне кажется, внутри могло бы поместиться человек десять, не меньше!
Помимо него, там стояли и другие, менее внушительных размеров, но тоже впечатляющие.
– Вау, – восхищённо выдохнула я.
– Я тоже так сказал, когда оказался здесь, – усмехнулся учёный. Глянув на него, я заметила на халате вездесущее Unless.
– Профессор Палеас…
– Просто Нат, – поправил профессор.
– Спасибо, это многое упрощает, – улыбнулась я. – Нат, а что значит Unless?
– Думаю, название фирмы, которая финансировала это всё, – пожал плечами парень, а потом хлопнул себя по лбу. – Дроби и паровозы, я же не знаю, как вас зовут! Склеротик старый.
– Габриэлла, – представилась я, игнорируя его заявление о старости при том, что он был едва ли старше меня. – Можно просто Элл.
– Флейм, – отозвалась подруга.
– Капитан Снежный Корсак, – представился брат, и в ответ на мой взгляд, намекающий на чрезмерную официозность, добавил – Можно просто Корсак.
– Отлично! Теперь перейдём к стандартным процедурам – техника безопасности.
Около получаса Нат рассказывал, как себя вести в лаборатории, что можно трогать, а что нельзя, как обращаться с химическими веществами и аппаратами. Потом заставил пересказывать каждый из пунктов. Получилось у меня со второго раза, и я решила, что могу этим гордиться, а Нат – что я оказалась не самым худшим вариантом. Флейм справилась с третьего, а Корсак, как и я – со второго.
Из рассказов Ната мы также узнали, что пока он должен был разобраться с тем, как правильно работает техника. За время пребывания здесь они с Джо освоили компьютер, здешний вариант центрифуги, спектрометр и остальные приборы. Но сами машины клонирования оставались большой загадкой, и Нат не нашёл детальных инструкций к тому, как их разблокировать.
Впрочем, вещал он, как только это произойдёт, мы должны будем сделать всё по протоколу, который я получила в руки. Внушительная папка содержала детальные описания, инструкции и схемы, с которыми мне нужно было ознакомиться в кратчайшие сроки. Примерно на этом моменте Флейм и Корсак обрадовались и дали друг другу «пять» по поводу того, что не вызвались быть ассистентами. Я укоризненно посмотрела на них, в ответ на что они пожали плечами – мол, ты сама выбрала свою судьбу.
– Может, лучше всё же обратиться к Джо? – с сомнением протянула я.
– Мне не помешает ещё один ассистент, – отозвался Нат. Он подошёл к одному из столов и включил прямоугольник с кнопочной панелью, как у печатной машинки, который он называл компьютером. Друзья заинтересованно наблюдали за происходящим.
– Я ведь здесь ненадолго, – напомнила я.
– Не зарекайся! Вдруг, понравится и останешься на дольше? – подмигнул парень. – А нам здесь ой, как нужны свободные руки!
– Я ничего не умею.
– Это исправимо! – смело заявил профессор. – А теперь, смотри: это, судя по инструкциям, называется мышкой, это – клавиатура, это – системный блок, а вот тут монитор, на который выводится изображение, – говорил он, поочерёдно указывая на разные части механизма.
Вскоре прямоугольник передо мной – или, как его называл Нат – «монитор», засветился разными цветами, выдавая удивительно чёткое изображение.
– Вау, – восхищённо выдохнула я.
– Я знаю, – расплылся в улыбке парень. – Смотри дальше, – добавил он, и повёл мышью – от этого стрелочка на экране переместилась в ту же сторону.
При включении ненадолго открылось какое–то изображение, но оно исчезло раньше, чем я успела понять, что там происходит. Нат сказал, что это происходит каждый раз, но почему–то постоянно выключается. Разобраться, что же это, ему так и не удалось.
Теперь я должна была наловчиться обращаться с мышкой и вводить текст с помощью клавиатуры. Последнее было несложным – я привыкла работать на печатной машинке в почтовом управлении. Палеас добавил, что в случае чего мне нужно будет вести лабораторный журнал.
Пока я привыкала к компьютеру, друзья под шумок попросили попробовать и включили соседние аппараты. Сам Нат зарылся в отправленные Фраксисом инструкции. Он хмурился, выдавал «так вот оно, что!», «а это как работает?», и другие подобные реплики.
Между всем этим Корсак выждал минутку и спросил, нельзя ли отправить сообщение «Рассветному Путнику» отсюда. Поговорив, они пришли к какому–то решению и вышли, приказав нам двоим ничего не трогать. Нат скоро вернулся, но без Корсака.
– Вот так вот, был у тебя брат – и нет его больше, – зловеще прошептала Флейм, на что я пихнула её в плечо.
Мы просидели там до позднего вечера. Периодически Нат задавал мне разные вопросы, и чтоб ответить на многие из них, надо было серьёзно задуматься.