Текст книги "Возвращенные тенью (СИ)"
Автор книги: Валентина Герман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)
Глава 21. Маски
Спустя неделю, на очередной королевской прогулке они сидели в лодке вчетвером: Дариан, Илли, Терлизан и Диадра. Никто из окружающих, очевидно, не замечал этого, но Диадра всем своим существом ощущала, какая пропасть неожиданно зияла между подругой и ее мужем. Они сидели рядом, едва не касаясь друг друга плечами, но руки каждого были сцеплены на коленях, взгляды их никогда не встречались, а дружный смех отчего-то звучал резким диссонансом.
Впрочем, не они одни были вынуждены старательно играть свои роли. Диадра опустила глаза, с внутренним содроганием наблюдая, как Терлизан нежно поглаживает ее ладонь, лежавшую в его пальцах. Он настоял на том, чтобы они изображали из себя влюбленную пару перед Иллиандрой, для верности подкрепив свое требование очередным приказом, и теперь Диадра с отвращением смотрела на своего спутника самым нежным взглядом, который могла исполнить.
Иллиандра наблюдала за ними с едва скрываемой улыбкой на губах.
– Я слышал, завтра состоится еще одна прогулка? – сказал Терлизан, разбавляя затянувшееся молчание. – Весьма любопытно, успеют ли дамы сшить новые платья?
Иллиандра рассмеялась.
– Очевидно, для этого случая разрешено будет сделать исключение. Сегодня ночью приезжает посольская делегация из Эльвена, и завтрашняя прогулка устраивается в их честь.
– Если я не ошибаюсь, Вы родом из Эльвена, граф Рашельз? – спросил Дариан, и Терлизан кивнул.
– Совершенно верно.
«О да», – подумала Диадра.
– Расскажите нам о нем, – попросила она, поднимая глаза на Терлизана. Под деланым интересом в ее взгляде сквозила неприкрытая усмешка. – Что Вы больше всего любили там, на родине?
Терлизан улыбнулся ей, ласково и обворожительно.
– Горы. Вы знаете, Диадра, в моей стране невероятно красивые горные пейзажи. Я всегда обожал эти неприступные скалы, подернутые дымкой вершины, пушистые лесные склоны… в детстве мы жили в просторной долине, между двумя горными цепями, за одной из которых находилась столица. Будь я птицей, до нее было бы рукой подать, но через перевал приходилось три дня терять в пути. А за другой цепью, где-то далеко, за многими горными грядами скрывались волшебные земли. Говорят, где-то там, среди этих скал, стоит замок Лакхариэль. Вы слышали это название, Диадра?
Его ласковый тон наверняка сейчас заставлял Иллиандру таять от нежной радости за подругу, но Диадра слышала в голосе Терлизана лишь надменную усмешку. Что ж, он был прав, было глупо пытаться застать его врасплох таким наивным вопросом.
– Лакхариэль – это замок марсонтов. Я бывала там.
– Серьезно? Неужели, – в его словах не было ни капли удивления, скорее изрядная доля сарказма, которой он хотел не то еще раз подчеркнуть ее неудачную попытку, не то намекнуть на целую жизнь, которую она прожила с одним из этих золотоволосых снобов. Вероятно, тогда она тоже не раз бывала в этом замке…
Лодки причалили к берегу, и гости, ступая на землю, собирались в группки, с интересом обсуждая избитые светские темы. Иллиандра, лишь только сойдя с причала, нетерпеливо отстранилась от шедшего рядом Дариана и с улыбкой взяла Диадру под локоть.
– Вы извините нас? – спросила она, обращаясь, впрочем, только к Терлизану.
– Разумеется.
Они отошли на дюжину шагов, растворяясь в толпе. Диадра безмолвствовала, Иллиандра с улыбкой взирала на подругу. Наконец она не выдержала:
– Ну, не молчи, Ди.
– Что ты хочешь, чтобы я сказала?
– Ты сама знаешь. У вас все хорошо?
– Наверное.
– Ди!.. – Иллиандра возмущенно воззрилась на подругу. – Теперь, когда он так смотрит на тебя и держит тебя за руку, все, что ты можешь сказать – это «наверное»?.. Он уже поцеловал тебя?..
Диадра едва сдержалась, чтобы не взглянуть на нее с ужасом.
– Еще нет.
– Что ж, я думаю, тебе стоит ждать этого в самом скором времени, – Иллиандра счастливо прижалась к ее плечу. – Ох, Ди, не могу сказать, как я рада за тебя.
«Если бы ты знала правду, Илли, ты бы была в ужасе».
Диадра ощущала, что даже нерушимые приказы Терлизана вскоре не смогут заставить ее улыбаться, изображая глупую влюбленность, и она поспешила переменить тему.
– Я вижу, Дариан рассказал тебе.
– Рассказал о чем? – беспечно спросила Иллиандра.
– О том, что заставляет тебя отныне выстраивать каменную стену на каждом дюйме, что разделяет вас.
Улыбка сползла с лица Иллиандры.
– Ди… – прошептала она. – О Боги, откуда ты знаешь?..
– Ты помнишь, я пролила чай на диван в вашей гостиной?..
– И?.. Ох… ты тогда… видела это??..
– Не совсем, если быть честной, – вздохнула Диадра. Она поколебалась немного, потом наконец произнесла: – Я видела, как Дариан целовал тебя. Дома. Ты отвечала ему взаимностью.
Иллиандра остановилась от неожиданности.
– Что за ерунда, Ди?..
Диадра качнула головой.
– Я не знаю. Я подумала, что этого может и не случиться, если Дариан вовремя расскажет тебе обо всем.
– Разумеется, этого не случится, – бескомпромиссно ответила Иллиандра и добавила, чуть поднимая брови: – Так это ты убедила его признаться?..
– Я посоветовала. Подумала, так будет лучше.
– Несомненно, – Иллиандра благодарно сжала ее локоть. – Спасибо, Ди. Знаешь, похоже, ты была права, когда спрашивала, не боимся ли мы запутаться. Мне стоило серьезно этого опасаться. И я до сих пор не могу простить себе, что не заметила этого раньше. Теперь, когда я вспоминаю все те моменты, когда позволяла ему касаться себя… ох, Ди, меня ужас берет оттого, о чем он, должно быть, думал в такие мгновения.
Диадра мягко улыбнулась.
– Не обвиняй его во всех грехах, Илли. Его чувства к тебе, конечно, недопустимы, но они вовсе не так грязны. Он касался тебя, потому что хотел прикоснуться – как к возлюбленной, понимаешь, без всяких неподобающих мыслей.
Иллиандра неожиданно внимательно смотрела на подругу.
– Каково это, так чувствовать людей, Ди?.. – спросила она с неподдельным интересом. – Ты чувствуешь Терлизана так же? Ты знаешь, что он ощущает, держа тебя за руку?..
«Издевку и надменное самодовольство», – подумала Диадра, а вслух сказала:
– Я стараюсь не делать этого. Если он захочет сказать мне о чем-то, он скажет.
Иллиандра усмехнулась.
– Надо же. Если бы я была способна на подобное, я бы, наверное, не отрывалась от ощущений любимого ни на секунду.
– Так можно забыть о том, что ты сама чувствуешь в действительности. Я ведь говорила тебе, все ощущения, которые я впитываю от других людей, оставляют след во мне на какое-то время.
– То есть, когда ты так почувствовала Дариана, ты, что, ощущала, что влюблена в меня?..
Диадра рассмеялась.
– Нет, я ощущала, как он влюблен в тебя, Илли. И еще сознавала его смятение… да и свое собственное, а потом и этот гнев, и раздражение, и обиду – мне даже не нужно было касаться его, чтобы почувствовать все это.
Иллиандра качнула головой.
– Ты еще ни разу не говорила с ним после этого?
– Не думаю, что он вскоре захочет говорить со мной. И я понимаю его. Ему и так приходится нелегко теперь, и последнее, что ему нужно сейчас – это извиняться передо мной и признавать свою ошибку.
– Но он должен тебе хотя бы это.
Диадра улыбнулась и мягко коснулась плеча подруги.
– Он не должен мне ничего, Илли. А вот тебе стоило бы быть к нему немного помягче.
– Ну уж нет, – нахмурилась Иллиандра. – Я больше не позволю ему ни единого лишнего шага.
– Я говорю не об этом. Разумеется, ты не должна позволять ему ничего, но ты можешь хотя бы дать ему понять, что не испытываешь ненависти к нему за эту ошибку.
– Я не испытываю ненависти. Я просто… расстроена. Разочарована, возможно.
– И тем не менее, ты отгораживаешься от него так яростно, что ненависть – это наверняка единственное, о чем он может подумать.
– Пусть так, если это поможет ему вернуть разум на место.
– Это слишком заметно, Илли.
Иллиандра встревоженно вскинула глаза.
– В самом деле?..
Диадра кивнула.
– Да. Особенно после того, как неразлучны вы были у всех на глазах еще на прошлой неделе.
Иллиандра тревожно сжала губы.
– Мне все равно, что подумают остальные. Важно лишь, чтобы два человека не заметили ничего на этой прогулке.
Диадра успокаивающе сжала ее руку.
– Просто постарайся вернуть немного искренности в ваши отношения. Дай ему понять, что вы по-прежнему партнеры. Ты отгородилась от него непробиваемой стеной, но ведь в действительности вы на одной стороне, Илли, и ваша цель сейчас – спасти ваш идеальный союз.
Иллиандра печально усмехнулась:
– Спасибо за сарказм, Ди. Что ж, пойдем… поможешь мне разобрать эту чертову стену.
После прогулки Иллиандра, привычно нырнув в скрытую магической завесой дверцу тайного хода, спустя несколько минут оказалась в дальнем кабинете Плоидиса.
Он уже ждал ее там.
– Здравствуй, – улыбнулась Иллиандра, подаваясь к нему в ожидании поцелуя.
Они расстались утром, всего несколько часов назад, но она не сомневалась, что Плоидис, как и она, ждал этого момента все утро. Он так любил обнимать ее здесь, за запертыми дверями и надежными стенами своих гостиных и кабинетов, с наслаждением снимая с себя все маски, которые был вынужден носить за их пределами, что порой ей казалось, они оба жили лишь тем, что бесконечно обменивались в толпе краткими тайными взглядами, считая минуты до следующей запертой двери.
Но на этот раз Плоидис лишь мимолетно коснулся ее губ и тут же отстранил ее, сжимая ее плечи.
– Что с тобой? – Иллиандра внимательно вгляделась в его омраченное тревогой лицо.
Плоидис молчал мгновение, потом наконец тяжело произнес:
– Илли, что у вас происходит?
«О Боги, нет».
Сердце ее ухнуло куда-то к пяткам. Диадра была права: все в самом деле было слишком заметно.
Но только уже слишком поздно.
Он знал.
И что, черт возьми, она должна была сейчас сказать ему об этом??..
– У нас? – невинно переспросила она вслух, хотя и понимала, что ей едва ли удавалось скрыть смятение на лице.
– У вас с Дарианом.
– Ничего.
– Ты избегаешь его.
– Вовсе нет, – Иллиандра смятенно сознавала, что явно не была готова к этому разговору.
– Илли! – он пронзительно взглянул ей в глаза. – Не лги мне.
Иллиандра чуть сжала губы.
– Тогда прошу тебя, не заставляй меня.
– Что?.. – опешил Плоидис.
– Пожалуйста, давай оставим это, – ответила она почти моляще. – Поверь, тебе не о чем волноваться.
– Ты что-то скрываешь от меня – и мне не о чем волноваться??.. – Плоидис почувствовал, как ревность мгновенно переполняет его сердце, и сощурившись, тихо произнес: – Между вами было что-то?
Иллиандра удивленно усмехнулась.
– Быть может, ты сам ответишь на свой вопрос?
– Илли!..
– Конечно, нет, Плоидис, – спокойно ответила Иллиандра, глядя ему в глаза. – Ты в самом деле можешь подозревать меня в этом?
– Что тогда? – он буравил ее взглядом.
– Я уже сказала, тебе не о чем волноваться.
Плоидис резко взглянул на нее.
– Илли, довольно! Я требую ответа – немедленно!
Иллиандра раздраженно сощурилась.
– Не нужно говорить со мной в таком тоне, Плоидис!
Он пронзил ее стальным взглядом:
– Не смей повышать на меня голос.
– А ты не смей пенять мне своей властью!!.. – взорвалась Иллиандра, вырываясь из его объятий.
– С каких это пор ты стала выше моей власти??..
– С тех самых пор, как моя личная жизнь не касается твоего властного носа!!
Лицо Плоидиса сделалось каменным.
– Неужели.
– Именно, – распаленно подтвердила Иллиандра, но тут же, сознавая, что необдуманными словами всерьез задела его, перевела дух и тише добавила: – Она всецело касается тебя как мужчины, которого я люблю. Но не тебя как короля. И я прошу тебя уже не впервые, не пренебрегай гранью между делами, где ты имеешь право требовать от меня все, что угодно, и нашей жизнью, где на такие требования ты просто не имеешь власти.
Плоидис не отрываясь смотрел на нее несколько долгих мгновений. Потом наконец вздохнул и нехотя проговорил:
– Прости, Илли.
Его извинение заставило ее чувствовать себя еще более виноватой.
– Плоидис… – Иллиандра коснулась его груди, чувствуя, как внутри у нее все сжимается в тугой клубок. – Прости, я не должна была говорить тебе все это.
– Но ты права, Илли, – ответил он, отводя взгляд. – Ты права.
Он помолчал немного, потом, все еще смотря куда-то в сторону, тихо спросил:
– Почему ты не хочешь говорить мне?
– Это не моя тайна.
– Тайна Дариана? Из-за которой ты избегаешь его? И ты хочешь, чтобы я спокойно оставил тебя с ним, не зная, что происходит?..
Иллиандра лишь вздохнула, печально опустив взгляд.
– Тебе не о чем волноваться, Плоидис. Это правда.
– Я бы предпочел сам решать это.
Иллиандра не отвечала. Плоидис пристально смотрел на нее, а потом, сощурившись, вдруг спросил:
– Он влюблен в тебя?
Иллиандра испуганно подняла глаза; он поймал ее взгляд – и тут же, резко выдохнув, отвернулся:
– Черт возьми, Илли! И это ты называешь «не о чем волноваться»?..
– Плоидис…
– А ты? – спросил он, вновь оборачиваясь и пронзительно взглядывая на нее.
– Что?..
– Ты влюблена в него?
– Нет! – воскликнула Иллиандра.
Король молчал.
– Плоидис, нет, я клянусь тебе! – она вновь подалась к нему, касаясь руками его плеч.
Он хмуро смотрел куда-то в сторону, пытаясь собраться с мыслями.
– Алиетт, бедняжка, – сказал он наконец. – Она ведь все знает.
– Знает?.. – неверяще выдохнула Иллиандра, и Плоидис сжал губы.
– Догадывается. Я уверен. Недавно она спросила меня, что было бы, если бы в этом союзе нас было лишь трое, а не четверо. Тогда я совершенно не понял ее, но теперь… Черт возьми, Илли, и что же вы прикажете нам делать со всем этим?..
– Не говори так, будто я в чем-то виновата, – чуть нахмурилась Иллиандра. – Я всеми силами пытаюсь не допустить, чтобы все развалилось.
– Если Алиетт знает, то считай, что любые твои попытки тщетны.
Иллиандра качнула головой.
– Но Дариан любит ее по-прежнему, – она встретила его недоверчивый взгляд и продолжила: – Он не пытается добиться меня, Плоидис. Он пытается справиться с этими чувствами, потому что знает, что если не сделает этого, то причинит ей боль.
Король все еще скептически смотрел на Иллиандру.
– Ох, Плоидис, прошу тебя, – взмолилась она. – Я говорю правду.
Он вздохнул.
– Я верю тебе, Илли. Я не верю ему.
– Тебе достаточно доверять мне, Плоидис, – тихо сказала Иллиандра.
Он невесело усмехнулся в ответ.
– Я надеюсь.
Взгляд его упал на часы на узком столике, и он вздохнул.
– Через полчаса у меня встреча с Советом. Мы должны подготовить все бумаги к завтрашнему дню, – он коснулся ее губ, нежно и немного опечаленно. – Я напишу тебе, как только закончу, и вечер будет принадлежать только нам двоим. К тому же, я, вероятно, сумею немного успокоиться, и мы сможем спокойно обговорить все это.
Иллиандра мягко улыбнулась ему, не говоря ни слова.
Плоидис ласково коснулся ее шеи, потом, склонившись к ее уху, прошептал:
– Я люблю тебя, Илли.
– Я тоже люблю тебя, Плоидис, – ответила она и, отстранившись, провела пальцами по его щеке, изучая его внимательным, чутким взором. Он чуть поднял брови, и Иллиандра, улыбнувшись, мягко прошептала: – Никогда не сомневайся в этом.
Спустя несколько часов, когда время уже близилось к ужину, Иллиандра неспокойно ерзала на диване в гостиной и старательно пыталась вчитываться в строки лежавшей на ее коленях книги. На столике перед ней стояла тяжелая резная шкатулка, и Иллиандре уже несколько раз казалось, будто она явственно слышала вблизи какой-то шорох, однако подняв глаза на шкатулку, она убеждалась, что крупный камень, дававший знать о пополнении в тайном ящике, оставался неизменно матово-желтым. Несколько раз Иллиандра все же открывала шкатулку, чтобы убедиться, что магический индикатор не дал сбоя, но бархатное дно почтового ящика оставалось равнодушно чистым.
Что ж, разумеется, работы до завтра у Плоидиса оставалось немало, и вероятно, было бы глупо ожидать от него записки раньше, чем она закончит ужинать. И тем не менее, Иллиандра с нетерпеливой тоской считала минуты.
Теперь, когда между ними с Дарианом отношения были до крайности натянуты, находиться дома ей казалось самой трудной задачей.
– Ваша Светлость! – появившийся на пороге гостиной дворецкий заставил ее вздрогнуть, отрываясь от собственных мыслей. – Возле дверей ждет ювелир, он говорит, что нашел некое ожерелье, которое Вы искали.
Иллиандра чуть нахмурилась.
– Не тот ли самый, что уже заходил сюда раньше?
– Нет, Ваша Светлость. Этого человека я вижу впервые.
– Что ж, проводите его ко мне, – кивнула Иллиандра.
Спустя несколько минут вслед за дворецким в гостиную вошел старичок, суетно сжимавший в руках старую шляпу. Иллиандра узнала его: это был тот самый ювелир, который посоветовал им не давать за ожерелье больше тысячи.
– Добрый вечер, Ваша Светлость. Я, кажется, нашел Ваше ожерелье.
Иллиандра кивнула.
– Позволите мне увидеть его?
– Разумеется.
Ювелир вынул из внутреннего кармана холщевый мешочек и, развязав его, осторожно вытянул на свет цепочку.
– Ох… – Иллиандре хватило и доли мгновения, чтобы узнать восхитительные, светившиеся завораживающим светом камни. Она не смогла сдержать улыбки. – Вы вправду нашли его… Вы не можете представить себе, как она будет Вам благодарна. Сколько Вы хотите за него?
– Мы договаривались на тысячу, Ваша Светлость. И поскольку я был не первым, кто выкупил его у вора, то, боюсь, я смогу сбросить еще не более, чем полсотни.
– Я дам Вам тысячу плюс полсотни за Вашу честность, – ответила Иллиандра, и старичок удивленно поднял брови.
– Благодарю Вас, Ваша Светлость. Вы очень щедры.
– Вы заслужили этого хотя бы за то, что не явились сюда с лицемерной маской на лице и фальшивыми камнями в попытке продать нам их на двести золотых дороже, чем было уговорено.
Иллиандра позвала управляющего и распорядилась отсчитать ювелиру положенную сумму, затем протянула управляющему мешочек, приказав тотчас отправить его с гонцом в Школу Чародейства.
– И пускай передаст его виконтессе Монре из рук в руки. Если она не получит свое ожерелье через полчаса, Вы будете отвечать за это лично.
Отдав все распоряжения, Иллиандра еще раз поблагодарила ювелира и, распрощавшись с ним, вернулась в гостиную. Опустившись на диван, она взяла было в руки книгу, как вдруг заметила, что камень на шкатулке наконец сменил свой цвет на алый. Тут же отбросив томик на подушки, Иллиандра торопливо вскрыла ящик и достала короткую записку.
«Я жду тебя».
Улыбка озарила ее губы. Плоидис всегда писал ей так коротко, но каждое слово, написанное его рукой, неизменно светилось любовью.
Какой-то шорох вновь раздался позади нее, но на этот раз Иллиандра даже не обратила на него внимания. Выхватив из специально приготовленной чернильницы перо, она быстро черкнула на обороте:
«Всего полчаса», – и, сложив записку, захлопнула ее в потайном ящичке шкатулки.
А в следующий миг чьи-то руки обхватили ее, прижимая к ее губам влажный, пахучий платок. Иллиандра попыталась вскрикнуть, вывернуться из цепких пальцев, но едкий запах быстро обволок ее, затуманивая сознание.
Последним, что она помнила, был удовлетворенный голос незнакомца.
– Тише, красавица, – сказал он. – Вот и все.
Глава 22. Лицом к лицу
Спустя несколько часов Дариан вошел в гостиную и увидел Иллиандру, заинтересованно вертевшую в руках статуэтку возле каминной полки.
– Илли? – Дариан усмехнулся. – Что ты делаешь?
Она подняла глаза и улыбнулась.
– Дариан.
Поставив статуэтку на место, она облокотилась на камин и, чуть опустив голову, взглянула на него из-под длинных ресниц. Дариан почувствовал, как мурашки побежали по его спине. Он мог биться об заклад, что раньше видел такой взгляд только у Алиетт. Томный. Призывающий.
Он взволнованно подошел ближе и хрипло произнес:
– Илли… что происходит?
Вместо ответа она вдруг обвила руками его шею и жадно прижалась к его губам.
О Боги! В голове Дариана мгновенно вспыхнуло предостережение Диадры: Плоидис застанет Вас… Но в этот миг он не хотел верить каким-то видениям. Он так ясно ощущал ее жар, и давление ее груди на своей, и ее нежные губы… голова его закружилась, и он обхватил девушку за талию и плотнее прижал к себе. Он не знал, сколько длилось это наваждение, казалось, он уже потерял счет времени – и внезапно кто-то резко отбросил его от Иллиандры и придавил к каминной полке. Мрамор больно врезался в его спину, а в следующее мгновение юноша разглядел совсем рядом полные ярости глаза Плоидиса.
– Какого черта, Дариан?! – прошипел король.
«Диадра, – пронеслось в голове юноши. – Вот чертовка, как же она…»
– В самом деле, Дариан, какого черта ты целуешь собственную жену у себя дома? – насмешливо произнесла Иллиандра.
– Илли! – остерегающе начал Дариан, ошеломленно взглядывая на девушку, но, почувствовав, как хватка короля вдруг ослабла, осекся. Плоидис настороженно поймал его взгляд, потом, сощурившись, медленно обернулся и тихо произнес:
– Илли?..
Она смотрела на него с непонятной, торжествующей улыбкой, которой он никогда еще не видел на ее лице. Неясный, смутный страх тонкой змейкой пополз по спине Плоидиса. Он отпустил Дариана и, сделав шаг к Иллиандре, тихо повторил:
– Илли…
Она подняла голову и надменно взглянула в его глаза.
– Ну что же, как Вам нравится терять любимых по чужой прихоти, Ваше Величество?..
Дариан вскрикнул, когда Плоидис вдруг резко схватил Иллиандру и впечатал ее в камин рядом с юношей.
– Где она?!
Дариан непонимающе уставился на короля и лишь спустя мгновение осознал смысл его слов. Ледяная волна ужаса окатила его. Это была не Илли…
– Осторожнее, – девушка усмехнулась, но теперь и Плоидис, и Дариан видели, что это была не ее усмешка. – Мне будет жаль, если Вы испортите это прелестное тело.
Плоидис вдруг резко ослабил хватку, бережно отстраняя девушку от камина, и она неприятно рассмеялась.
– А ведь она действительно хороша, – девушка коснулась рукой груди и медленно провела ладонью вниз по телу. – Эта нежная кожа, прекрасные формы…
Плоидис резко схватил ее руку.
– Не смей касаться ее так! – прошипел он.
Девушка вновь рассмеялась. Плоидис сжал зубы.
– Кто ты? Чего ты хочешь от меня?
– Как и в прошлый раз, – усмехнулась девушка. – Возмездия. Правды. Я ведь предупреждал Вас, Ваше Величество.
Плоидис сощурился и пристально взглянул на нее.
– Фатес Аматье, – медленно произнес он.
Тот самодовольно усмехнулся.
– Собственной персоной, хотел я сказать, но выходит, что это не совсем правда.
– Прекратите этот гнусный спектакль, барон, – процедил Плоидис.
– Нет, – ответил Фатес, улыбаясь. – Мне он нравится. Ведь Вы всю жизнь дурите людям головы, Ваше Величество, – Фатес насмешливо выделил последние слова, – так почувствуйте и Вы себя наконец зрителем этого безвкусного представления!
– Вы не понимаете, Фатес, – Плоидис покачал головой. – Вы ни черта не понимаете, и я полагаю, что уже никогда не поймете. Так что говорите, чего хотите, и отпустите ее. Немедленно.
– Я хочу, чтобы все узнали правду, – улыбнулся Фатес. – Хочу скандала. Хочу, чтобы люди узнали, кто Вы на самом деле, и разочаровались в Вас.
– Каким образом? – презрительно скривил губы Плоидис.
– Обнаружьте себя со своей любовницей на глазах у света.
Плоидис сощурился.
Мгновение он молчал, пристально изучая юношу, потом наконец произнес:
– Я не понимаю, Фатес. Вы действительно настолько глупы или все же Ваши цели далеки от столь наивной мести?
– Что?.. – смешался Фатес.
– Неужели Вы думаете, что народ разочаруется в короле из-за того, что он завел роман с женщиной?.. – усмехнулся Плоидис. – Разве это такая редкость в наше время? Бросьте, Фатес, я не глупец. Чего же Вы хотите? Ссоры с Авернасом? Ведь это первое, к чему действительно приведет Ваш спектакль.
Фатес оторопело смотрел на короля. Плоидис вдруг осознал, что лицо Иллиандры никогда не принимало столь глупого выражения, и ему было неприятно видеть его таким. Фатес наконец непонимающе переспросил:
– Ссоры с Авернасом?..
– Моя жена – принцесса Авернаса, – терпеливо разъяснил Плоидис и вдруг, развернувшись, сжал руками голову и расхохотался: – О Боги! Как же такое возможно?..
– Мне плевать, что Вы думаете, Ваше Величество! – раздраженно воскликнул Фатес. – Вы сделаете это или никогда не увидите свою любовницу!
Плоидис резко обернулся и пронзил Фатеса стальным взглядом.
– Не смейте угрожать мне, – сказал он холодно.
– По-моему, Вы не в том положении, чтобы указывать мне, что делать, – ответил Фатес, и лицо его приняло почти обиженное выражение.
Плоидис сощурился. Этот мальчишка был самым отчаянным глупцом из всех, кого он видел. И сейчас он наверняка не сознавал, что каждым своим словом все глубже вырывал собственную могилу.
– Хорошо, – спокойно сказал король. – Как же Вы представляете себе мои действия?
– Завтра на прогулке Вы уединитесь с ней… то есть со мной там, где Вас смогут вскоре обнаружить, и примете подобающий вид… точнее, неподобающий, – Фатес улыбнулся, и Плоидис подумал, что он, наверное, долгое время лелеял свой нехитрый план. – Я хочу, чтобы нас увидело как можно больше людей. Чтобы все знали. Чтобы Вы были опозорены.
– Превосходно, – равнодушно сказал Плоидис. – Думаю, беседка на холме, что ближе к замку, Вас вполне устроит?
Фатес внимательно смотрел на него.
– Я хочу увидеть это место.
– Пожалуйста, – пожал плечами Плоидис и слегка скривил губы. – Вы, кажется, свободны в перемещении.
Фатес улыбнулся, прищурившись.
– Что ж, хорошо, Ваше Величество.
Он обернулся и, сделав несколько шагов к выходу, вновь взглянул на короля:
– Только, прошу Вас, не делайте глупостей, – и вышел из комнаты.
«Это ты только что сделал еще одну непоправимую глупость в своей жизни, – подумал Плоидис, провожая его взглядом. – И теперь, несомненно, последнюю».
– Ваше Величество, – робко подал голос Дариан. – Зачем Вы…
– Пойдем, – оборвал его король. – Нам нужно немедленно навестить Эстер Фрауэр.
– То есть, сейчас Вы ничего не можете сделать? – переспросил Плоидис.
Эстер опечаленно покачала головой.
– Я не могу найти человека просто так, Ваше Величество.
– Но что же тогда делать?..
– Вы сказали, он завладел ее телом… – размышляя, произнесла Эстер. – Есть только один способ сделать это, и завтра, когда он объявится, я могу попытаться освободить ее от его уз.
– А Илли?.. – взволнованно спросил Дариан, и Плоидис не удержался от ревностного взгляда.
– Я сделаю все, что смогу, не причиняя ей вреда, – ответила Эстер.
Король кивнул, подавляя вздох.
– Хорошо. Благодарю Вас.
Они вышли из кабинета Эстер и направились по пустому коридору. Несколько поворотов они преодолели в молчании, потом Дариан наконец произнес:
– Ваше Величество… прошу Вас, простите меня за то, что видели.
Плоидис бросил на него холодный взгляд.
– Я вовсе не хочу обсуждать это, Дариан.
– Я лишь хотел, чтобы Вы знали, что Илли никогда бы… она любит Вас, Ваше Величество.
Плоидис остановился.
– Я знаю это, – ответил он, пристально глядя на юношу. Дариан поежился от этого взгляда, однако глаз не отвел. – И я думаю, что пора бы и тебе уяснить это наконец. Илли моя, Дариан. Она моя. И если бы не Алиетт, я бы тотчас вышвырнул тебя из этого города. Но знай, даже Алиетт не спасет тебя, если ты еще хоть раз посмеешь прикоснуться к ней так, как сегодня.
– Это была не она, – тихо заметил юноша.
Плоидис сощурился:
– Но ты не знал этого.
– Она… он спровоцировал меня…
– О Боги, Дариан, прошу тебя, избавь меня от оправданий, – презрительно оборвал его Плоидис и, не дожидаясь ответа, вновь направился по коридору.
Дариан вздохнул. «Сноб, – подумал он раздраженно. – То, что ты король, еще не дает тебе права обращаться так со всеми…»
– Дариан! – удивленный голос Диадры заставил их обоих обернуться. – Здравствуй… что ты делаешь здесь? – и, не дожидаясь его ответа, взволнованно продолжила: – Илли еще дома? Я так хотела поблагодарить ее… Ты не поверишь, Дариан, она все-таки смогла найти мое колье… и оно светится теперь и для меня тоже, потому что…
– Илли пропала, – оборвал ее Плоидис. – Фатес Аматье похитил ее. Мы надеялись на помощь Эстер, но безуспешно.
Диадра ошарашенно посмотрела на незнакомого юношу, стоявшего позади Дариана.
– Простите… я Вас знаю?
– Ох, – Плоидис улыбнулся, только теперь вспоминая о кольце, надетом на его руку. Он шагнул к девушке и, склонившись ближе, прошептал: – Это я, Плоидис.
Диадра отстранилась – и едва не вскрикнула от неожиданности.
– О Боги… Ваше Величество…
– Тише. Чары развеялись только для Вас, Диадра.
Она тотчас внимательно сощурилась.
– Мы можем поговорить?
Плоидис на мгновение смешался в неуверенности, и Диадра быстро добавила:
– Я думаю, что смогу помочь Вам.
Король сжал губы и коротко кивнул, бросая Дариану через плечо:
– Ты свободен.
Дариан проводил его полным ревности взором, и Диадра, уловив его взгляд, остерегающе качнула головой.
«О Боги, только этого не хватало…» – в ее голове отчего-то вдруг настойчиво всплыл образ Корелла. Конечно, теперь Ночь Нечисти уже не грозила им, и все же…
Дариан поймал ее взгляд и, сжав зубы, нехотя выдавил положенную фразу и бросился прочь по коридору.
Диадра провела Плоидиса в какую-то небольшую залу, отделенную от коридоров массивными дверями, и, плотно закрыв их, обернулась:
– Вы сказали, Фатес Аматье?
– Да. Он затеял безумную игру для завтрашней прогулки, – Плоидис коротко пересказал Диадре план Фатеса и встревоженно добавил: – Я опасаюсь, что он может делать это по приказу даинь-жи.
– Едва ли, – хмуро качнула головой Диадра.
«Терлизан может сделать все сам, ему совершенно ни к чему этот наивный мальчишка…»
– Терлизан? – переспросил Плоидис, и Диадра ошеломленно подняла глаза.
– Что??..
Плоидис буравил ее взглядом.
– Вы сказали, Терлизан может сделать все сам, Ди. Что это значит?
– Я сказала это?.. – неверяще прошептала она.
«Как?..»
Она внезапно решительно взглянула на короля и выпалила:
– Терлизан – это даинь-жи… О Боги!.. – ее взгляд был ничуть не менее ошеломленным, чем взор Плоидиса.
– Что???..
– Плоидис… то есть… Ваше Величество… – Диадра взволнованно сбивалась, – Терлизан – даинь-жи, я не знаю, как я говорю Вам это, но…
– Терлизан Рашельз? Тот самый, с которым Вы проводите дни в последнее время?.. Вы, что же, крутите роман с человеком, который пытается убить Илли??..
– Я вовсе не… откуда Вы знаете? – смущенно опешила Диадра, и Плоидис, внезапно взорвавшись, шагнул к ней, сжимая ее плечи.
– Черт побери, Диадра, объясните все немедленно!!
Она вцепилась в его руки, стараясь ослабить хватку.
– Терлизан вернул меня к жизни, он обладает властью надо мной. Он запретил мне выдавать его тайну, и я не могла сделать этого, хотя очень старалась сказать Илли…
– Вы шпионили для него??..
– Разумеется, нет! Как Вы могли подумать?!
Плоидис гневно выдохнул.
– Прошу Вас, отпустите, – взмолилась Диадра. – Вы делаете мне больно.
Он, словно только теперь очнувшись, разжал руки и, отступив на шаг, перевел дыхание.