Текст книги "Возвращенные тенью (СИ)"
Автор книги: Валентина Герман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 26 страниц)
– Ох…
Единорог вдруг остановился и замер, заметив незнакомцев, и Диадра, не шевелясь и затаив дыхание, безмолвно рассматривала его в ответ. Он был белоснежен, грациозен и невыразимо прекрасен в своей застывшей настороженности, и необъяснимое мерцавшее сияние исходило от него, освещая землю вокруг.
– Иди к нему, – прошептал Берзадилар. – Только медленно.
– О, нет. Что если он испугается?
– Только не тебя. Единороги чувствуют невинность.
Диадра ошеломленно уставилась на него:
– Но откуда ты знаешь, что я…
– Потом, Ди. Не заставляй его ждать. Скорее.
Диадра вновь обернулась и, затаив взволнованное дыхание, шагнула в сторону единорога. Он не шевельнулся, лишь пристально наблюдая за ней. Диадра сделала еще шаг и еще, и спустя несколько мгновений оказалась совсем близко. Единорог чуть склонил голову, внимательно рассматривая ее, и Диадра заметила, что у него были изумительные карие глаза, обрамленные густыми ресницами. Диадра, не шевелясь, смотрела на него, почти ощущая, как исходившее от него сияние касается ее кожи, как вдруг единорог опустил голову и, бережно подцепив рогом ее ладонь, подкинул ее и поймал носом.
– Ты разрешаешь мне погладить тебя? – с улыбкой прошептала Диадра, нежно касаясь пальцами его невероятно мягкой шерсти. – Красавец, – ласково добавила она. – Ты восхитительный.
Единорог ступил к ней, слегка поворачиваясь и позволяя запустить пальцы в гриву, и Диадра касалась его, восхищенно, неверяще, все еще боясь напугать его неловким движением.
– Не бойся меня, – прошептала она. – Я никогда не сделаю тебе больно.
Единорог вдруг отступил назад, и Диадра испуганно отдернула руку, сожалея, что чем-то обидела его, но он, сделав еще шаг от нее, вдруг опустил голову и преклонил колени.
– Ох… – Диадра ошеломленно застыла, не зная, как реагировать на это.
Может быть, она тоже должна поклониться?.. Или это ужасно глупо, делать реверанс лошади?..
Единорог качнул головой, слегка подталкивая ее рогом.
– Он зовет тебя наверх, – донесся до нее ласковый голос Берзадилара. Она удивленно оглянулась, ловя его светившуюся восхищением улыбку, и неверяще взглянула на единорога.
– Можно?..
Его взор показался ей почти укоризненным.
– Прости, – улыбнулась она и, шагнув к нему, осторожно обхватила его шею и перекинула ногу через белоснежную спину.
Единорог тут же поднялся, даже не давая ей устроиться поудобнее, и Диадра испуганно вцепилась в него руками.
– О-ох!..
В ответ он слегка привстал на задние ноги, но тут же вновь опустился, фыркнув и качая головой. Диадра, убедившись, что он не собирается более испытывать ее равновесие, наконец отпустила его шею, поглаживая по гриве, и подняла глаза.
– О Боги!..
В тот же миг дыхание ее перехватило, глаза раскрылись, словно стараясь запечатлеть в памяти всю восхитительную картину.
Она неожиданно видела мир совершенно иначе. Темнота леса больше не пугала ее, напротив, она лишь подчеркивала красоту искрившихся аур, пронизывавших каждое живое создание. Бледно-золотые листья мерцали и шелестели на ветру, изредка осыпаясь маленькими искрами, и эти искры, казалось, наполняли весь воздух вокруг, заставляя и его светиться. Аура единорога была по-прежнему белой, как и его свечение, которое она видела раньше. Чистота и невинность – вот что значило это свечение, и теперь Диадра отчего-то доподлинно знала это. А Берзадилар… он, призрачный, стоял вдалеке, источая вокруг себя целую радугу чувств, которая расходилась от него в стороны тонкими лучиками. Голубые – радость, розовые – нежность и восхищение, и эти, ошеломительные золотисто-красные – о Боги, она не сомневалась в том, что это была любовь…
– Спасибо, – прошептала она с упоением.
Единорог тряхнул гривой и вновь преклонил колени, и теперь Диадра поняла его просьбу без сомнений. Она осторожно спустилась на землю, с сожалением замечая, как погасает вокруг нее потрясающий мир, и, дождавшись, пока он вновь поднимется на ноги, в порыве искренней благодарности обняла его за шею.
– Спасибо…
Он вдруг прильнул к ней в ответ, и Диадра почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы счастья. О Боги, было ли в мире еще нечто столь же восхитительное, как доверие единорога?..
Наконец она нехотя отпустила его и прошептала:
– До встречи. Я очень надеюсь, что она еще случится.
Легкий толчок искрившегося рога был ей ответом.
Диадра отступила на шаг и не отводила глаз до тех самых пор, пока его белоснежное свечение не погасло, скрываясь за темной листвою.
– Это было потрясающе, Ди, – спустя мгновение тихий, счастливый голос Берзадилара вернул ее в реальность. – Ты знаешь, скольким людям доводилось оседлать единорога?.. Я думаю, это были единицы за столетия.
Диадра обернулась, встречая его взгляд.
– Но почему он доверился мне?..
– Вероятно, он увидел в тебе что-то, что позволило ему сделать это.
– Берзадилар… – она вдруг вспомнила ошеломительную картину, представшую перед ее взором. – Я видела… ох, мне кажется, я могла видеть…
– Ауры, – закончил за нее Берзадилар с улыбкой. – Это называется взор единорога, Ди. Они видят мир одновременно как обычные живые существа и как маги – в их взоре оба мира сливаются воедино. Это то, что я имел в виду, когда говорил, что ты когда-нибудь можешь увидеть всю картину мира полной. Говорят, это невероятно красиво…
Диадра непонимающе взглянула на него:
– Ты ведь, кажется, бывал единорогом. Разве ты не видел всего этого?
– Только рожденные единороги обладают этой способностью. Мы, принимая их обличье, видим мир так же, как и обычные люди.
– Но маги все равно могут видеть ауры, разве не так?
– Маги чувствуют их, как энергию. Это совсем иначе.
Диадра качнула головой с задумчивой улыбкой.
– Надо же… Мне правда жаль, что ты не видел этого, Берзадилар. Это и в самом деле просто ошеломительно красиво.
– Я рад, что ты видела это, Ди. И возможно, когда-нибудь твой дар даст тебе возможность самой видеть мир в том же свете.
– Ох… в самом деле?..
Он улыбался.
– Да.
Диадра смотрела на него несколько мгновений, размышляя о чем-то, как вдруг какая-то мысль отразилась на ее лице внезапным смущением.
– Ты так и не ответил, откуда узнал, что я… хм, ты понимаешь.
Берзадилар мягко улыбнулся.
– Я не сказал ни слова о девственности, Ди. Я сказал, что ты невинна. И хотя я вижу в твоей ауре и то, и другое, однако же это весьма распространенное заблуждение, будто единороги подпустят к себе только девушку, чья невинность определяется отсутствием мужчин в ее жизни. Ты можешь быть верной женой и любящей матерью – разве это делает менее невинной твою душу?
– То есть… – Диадра удивленно подняла брови.
– Для этих существ твоя невинность измеряется лишь отсутствием в душе темных пятен. Каждый твой шаг, каждое решение оставляют свой след на ауре, и поверь, близость с мужчиной, если она продиктована любовью, никогда не оставит за собой темных отпечатков. Любовь имеет совсем иную окраску.
– Я бы сказала, золотисто-алую… как лучи цвета свежей крови, щедро усыпанные мерцающей золотой пыльцою.
Берзадилар изумленно уставился на нее. Диадра испуганно осеклась, сознавая, что невольно раскрыла ему, сколь подробно прочитала его ауру, и виновато сжала губы, однако он лишь мягко произнес:
– В действительности, любовь у каждого окрашена по-своему. Но ты права, ее едва ли можно спутать с чем-то иным, когда увидишь.
Диадра все еще полагала, что должна была извиниться, но она так и не успела придумать ответа, потому что вдруг за ее спиной раздался тонкий, мелодичный голос:
– Берзадилар!..
Диадра удивленно обернулась и увидела перед собой очень странную – и в то же время очень красивую девушку. Она была немного ниже ее самой, тонкая, гибкая, с густыми длинными волосами цвета темной оливы – впрочем, таких ведь не бывает, подумала Диадра. Быть может, ей просто показалось в темноте?.. Черты лица незнакомки были тонкими и четкими. Огромные раскосые глаза, невероятно узкий и аккуратный нос, длинные, заостренные уши…
– Эльф!.. – невольно вырвалось у Диадры, и девушка, обернувшись, смерила ее небрежным взглядом.
– Спасибо, что напомнили.
Берзадилар, усмехнувшись, мягко произнес:
– Не обижайся, Тенессия. Диадра впервые видит представителя вашего рода.
– И зачем же ты привел такую дикарку в наш лес?
Он чуть повел бровью.
– Едва ли ты станешь называть ее так после того, как узнаешь, что она только что оседлала единорога.
Тенессия вновь обернулась, и во взгляде ее огромных зеленых глаз отчетливо засквозила зависть.
– В самом деле??..
Диадра почувствовала, как странное злорадство наполняет ее.
– Да.
Что ж, пускай завидует. Не будет в следующий раз называть ее дикаркой перед Берзадиларом.
Тенессия чуть сжала тонкие губы и, обернувшись к призрачному юноше, обворожительно улыбнулась ему.
– Признаться честно, я не ожидала еще когда-нибудь увидеть тебя. Я слышала о вашей истории с Анторгом, тогда, триста лет назад – ох, Берзадилар, помнится, все племя было в возмущении. Отдельные даже прочили миру конец света, но я-то знала, что ты всегда найдешь способ выпутаться из ситуации, – Тенессия придвинулась к Берзадилару чуть ближе, и Диадра могла биться об заклад, что видела, как она стрельнула в него соблазнительным взором.
– Постой, так тебе, что, уже за триста? – спросила она с нарочитым пренебрежением, и весь вид ее громогласно добавлял: «Старуха!..»
Тенессия раздраженно обернулась и ответила ей сладкой улыбкой.
– Да, но в отличие от вас, людей, мы всегда выглядим превосходно, ибо не подвержены столь пагубному влиянию времени.
– Ну и какая разница, если вы все равно никогда не высунете своего превосходного носа дальше собственного леса, – презрительно бросила Диадра, и Берзадилар укоризненно обернулся к ней.
– Ди!.. – и добавил, вновь обращаясь к эльфийке: – Прости, Тенессия.
Но та, похоже, всерьез обиделась.
– Знаешь, Берзадилар, я никогда бы не подумала, что ты позволишь себе привести кого-то подобного в наш дом, – проговорила она, надувая тонкие губы. – Прости, но я, пожалуй, вернусь в свой загнивающий от скуки лес. Если захочешь когда-нибудь увидеть меня, ты знаешь, где меня найти.
И прежде, чем он успел ответить хоть слово, она развернулась и быстро, словно ветер, скрылась в листве.
Берзадилар вздохнул и взмахом руки переместил их с Диадрой в Школу Чародейства.
– Ну и зачем ты так с ней, Ди?.. – спросил он немного опечаленно, но все же мягко.
Диадра, уже принявшая было виноватый вид, вновь ощетинилась.
– Это я? А то, как она себя вела, ты не заметил?..
Берзадилар усмехнулся.
– Тенессия была моим другом те несколько лет, что я провел в их лесу в эльфийском обличье. И когда пришло время, она очень не хотела отпускать меня, но я все-таки ушел и больше никогда не вернулся. Она просто была рада видеть меня после стольких лет, Ди.
– После стольких веков, ты хотел сказать, – пробормотала Диадра, отворачиваясь, и Берзадилар, рассмеявшись, возник перед ней, ловя ее взор.
– Ну, брось, Ди. В самом деле, она не стоит твоей ревности.
Диадра резко подняла на него взгляд.
– Кто сказал тебе, что я ревную?..
– Твои глаза говорят мне о многом, – ответил он и, сощурившись, с неожиданной печалью добавил: – Не возражаешь против еще одной небольшой прогулки, Диадра? Я думаю, нам нужно кое о чем поговорить.
Глава 14. Не прикоснуться к счастью
– …Знаешь, мы почти каждую неделю катаемся на лодках во время королевских прогулок, но я еще ни разу не получала от этого столько удовольствия.
Диадра, устроившись на мягких подушках, счастливо смотрела на Берзадилара, призрачной фигурой парившего напротив. Они тайком отвязали лодку с маленького причала на озере в городских садах и неспешно плыли по тихой зеркально-черной воде, игравшей лишь бликами от мягкого света магического шара. Весла покоились на причале: Берзадилар едва ли мог воспользоваться ими, но зато с легкостью сумел вдохнуть в суденышко немного магии.
– И тебя больше не смущает, что мы взяли ее без спроса, – он опустил подбородок на сцепленные призрачные пальцы и, улыбаясь, тепло смотрел на Диадру. Она качнула головой.
– Мы ведь вернем ее. Иногда можно позволить себе маленькую шалость, если она не причинит никому вреда.
Он не ответил, продолжая лишь мягко смотреть на нее, и Диадра опустила глаза, смущаясь то ли его взгляда, то ли своих ощущений.
– Мне хорошо с тобой, Берзадилар, – сказала она тихо, но, тут же испугавшись собственных слов, взволнованно подняла глаза и встретилась с неожиданно серьезным взглядом Берзадилара.
– Об этом я и хотел поговорить с тобой, Ди. Я должен предупредить тебя кое о чем, – голос его был мягким, однако взор сквозил непонятной печалью. – Ты не должна относиться ко мне, как к человеку.
Брови Диадры взметнулись в удивлении.
– В самом деле?.. Как же я должна, Берзадилар?..
– Как к призраку.
– И как же это, по-твоему? – она усмехнулась, стараясь скрыть смущение.
Берзадилар вздохнул.
– Я говорю серьезно, Ди. Ты ведешь себя так, будто я все еще жив, все еще принадлежу этому миру… но это не так. Я хочу, чтобы ты понимала это.
– Я понимаю, – пожала плечами Диадра. – Не понимаю лишь, как это может помешать нам быть друзьями.
Он печально усмехнулся.
– Поверь, из нас двоих я даже больше тебя хочу этого. Я не знаю, почему ты оказалась так добра ко мне, но только ты в самом деле даешь мне возможность вновь почувствовать себя живым… эти прогулки, и твои взгляды, и твой смех… порой я действительно забываю, что я лишь призрак, Ди.
– Тогда в чем же проблема? – тихо спросила она, взволнованная его пылкими словами.
– Я не должен позволять тебе привязываться к иллюзии.
– Ты думаешь, чувствуешь, ты помнишь… это не иллюзия, Берзадилар.
– Но я – лишь призрак.
– Ты когда-нибудь замечал, что это смущало меня?.. – непонимающе спросила Диадра.
Он качнул головой.
– Ох, Ди… неужели ты в самом деле не понимаешь?.. Я не могу позволить тебе слишком привязаться ко мне… не могу позволить тебе полюбить меня, как человека, потому что я не смогу быть им для тебя.
Диадра улыбнулась с плохо разыгрываемым удивлением.
– Ты, что, думаешь, я влюблюсь в тебя?..
Берзадилар мягко взглянул на нее.
– Ты уже делаешь это, Ди.
– Знаешь, мне кажется, ты слишком самонадеян, – бросила Диадра с внезапным раздражением. – Я всего лишь постаралась отблагодарить тебя за помощь Илли, а ты уже вообразил невесть что о моих чувствах. Считаешь, ты так неотразим?..
Берзадилар усмехнулся.
– Нет, но, возможно, я лишь по-прежнему надеюсь, что ты ответишь мне взаимностью.
Диадра растерялась, не зная, что сказать. Она вдруг вспомнила это восхитительное сияние в его ауре, в котором без всяких сомнений распознала весьма сильное чувство…
– Я вовсе не пытаюсь обидеть тебя, Ди, – продолжил Берзадилар мягко. – Мне лишь кажется, что я понимаю, что происходит между нами… но это неправильно. Этого не должно быть.
– Почему нет, Берзадилар? – тихо спросила Диадра. – Почему мы не можем быть вместе, если хотим этого? Мне интересно с тобой, мне хорошо с тобой, я так легко делюсь с тобой своими мыслями; в конце концов, Берзадилар, с тобой мне не страшно гулять по городу ночами… и если тебе так же приятно быть со мной, здесь, то почему ты считаешь, что мы не можем позволить себе этого?
– Потому что со временем ты захочешь большего.
Диадра чуть сощурилась.
– Что если нет?
– Что если да, Ди?
Диадра вздохнула и воинственно взглянула на Берзадилара.
– Ты всю свою жизнь хотел большего от меня. Ты ведь как-то жил с этим?
Он мягко улыбнулся.
– Это другое, Ди. Мы были друзьями…
– Мы будем друзьями, – настойчиво перебила его она. – Берзадилар, ты не можешь знать, что будет дальше. Почему ты хочешь сдаться уже сейчас, даже не дав нам возможности попробовать? Не дав мне шанса доказать всем вам, что это возможно?
Он удивленно усмехнулся.
– Всем нам?..
Диадра смутилась.
– Илли тоже высказывала мне свои сомнения на этот счет.
– И она права, – сказал Берзадилар печально, но Диадра упрямо качнула головой.
– Нет. Знаешь, когда-то давно она убеждала меня, что нельзя влюбляться в короля, потому что любовь между таким, как он, и такой, как мы, невозможна. И что же?.. Ты прекрасно знаешь, с кем сейчас Илли.
Берзадилар удивленно улыбнулся.
– Так вот в кого ты была влюблена, Ди?.. В Плоидиса?..
Диадра отвела глаза в смущении.
– Это было довольно давно. Я сделала слишком много ошибок и не люблю вспоминать об этом. Но это не меняет того, что я пытаюсь сказать: никто не знает, что возможно в нашей жизни, Берзадилар.
– Я знаю лишь, что привязанность к призраку не оставляет за собой ничего хорошего.
– Но это только один опыт, Берзадилар, – мягко ответила Диадра. – Я понимаю, что ты был свидетелем той истории с Даенжи и твоим братом… но он потерял ее, полюбив живой девушкой; я же полюбила тебя таким, какой ты есть сейчас, и ты не можешь знать, что в нашей истории все не сложится иначе.
Берзадилар смотрел на нее ошеломленно и мягко, и Диадра внезапно, лишь спустя мгновение, осознала, что за слова сорвались с ее языка.
– Ох… – она смятенно отвернулась, устремив взор на черную гладь воды, и сердце ее возбужденно забилось. О Боги, как же она могла забыться так неосторожно…
– Ди, – его голос был мягким, настолько, насколько она еще никогда не слышала его. Она обернулась, встречая его взгляд, и ее колотившееся сердце забилось еще быстрее.
– Ди, ты ведь знаешь, что я тоже люблю тебя. Тебя, какой ты была в прошлой жизни, но еще больше – тебя, такую, какая ты есть здесь, сейчас.
В его глазах пламенела смятенная надежда, безумная, сломившая все доводы разума вера в чудо; но одновременно с ней сливалась тоскливая, отчаянная печаль. О Боги, он так хотел делать ее счастливой – и так опасался, что не сможет… Диадра нежно смотрела на него.
– Если любишь, то будь со мной, Берзадилар. Я счастлива, когда ты рядом.
– Я не могу быть человеком для тебя, – сказал он тихо, но Диадра качнула головой и повторила едва слышно:
– Я счастлива, когда ты рядом. Ты, такой, какой ты есть здесь, сейчас. Мне не нужно ничего другого.
Он молча вглядывался в ее глаза, все еще боясь поверить, боясь позволить себе забыться и просто, не думая ни о чем, любить ее… быть с ней.
– Я бы так хотел сейчас поцеловать тебя, – прошептал он наконец, и Диадра задохнулась от мягкости его голоса.
– Едва ли… едва ли у нас получится, Берзадилар, – смущенно проговорила она в ответ, и он рассмеялся.
– Совсем не получится.
Они смотрели друг на друга, смущенно и ласково, и оба сознавали, насколько проще стало бы им обоим, если бы они могли сейчас коснуться друг друга, нежно переплести пальцы…
– Это неважно, Берзадилар, – тихо произнесла Диадра. – Мне достаточно просто того, что ты рядом. Я чувствую себя целой с тобой.
Он смотрел на нее, не говоря ни слова.
Порыв ветра взметнул ее заколотые волосы, и Диадра невольно сжалась, когда холодный воздух забрался под ее накидку. Берзадилар встрепенулся.
– Ты замерзла, Ди?.. Ох, прости, я должен был догадаться, что уже похолодало.
Диадра улыбнулась.
– Все в порядке. Просто ветер.
– Если хочешь, я перемещу тебя домой, – он внимательно смотрел на нее, но Диадра качнула головой.
– Все хорошо, правда.
– И ты не устала?.. Может быть, проголодалась?..
Диадра рассмеялась.
– Берзадилар!..
Он виновато улыбнулся.
– Прости, но я так часто забываю о том, что у тебя есть нормальные человеческие потребности.
– Тебе и не нужно помнить. Я не ребенок, нет нужды опекать меня.
– Это не опека, – мягко сказал он и усмехнулся. – Я просто привык заботиться о тебе, Ди; в конечном счете, это было единственное, что я мог позволить себе, испытывая любовь к замужней женщине. А теперь это, вероятно, единственное, что я вообще в силах делать для тебя.
– Неправда, – улыбнулась Диадра. – Теперь ты можешь гораздо больше.
Берзадилар нежно смотрел на нее.
– Я так люблю тебя, Ди.
Ее сердце трепетало.
Она протянула руку, и Берзадилар сделал то же самое. Они смотрели на свои соприкасавшиеся ладони, зная, что ни один из них не сможет почувствовать этого, но вопреки всему, этот миг был почти ощутимым, почти настоящим для них. Диадра подняла глаза, встречая взгляд Берзадилара, и он увидел, как неподдельным счастьем осветилось ее лицо.
– Нет невозможного, – прошептала она, глядя на него с такой благодарностью и любовью, что если бы его сердце билось, оно бы пропустило удар. Робкая улыбка тронула ее губы, и она, окончательно растворяя его в призрачном омуте надежды, тихо произнесла: – Я люблю тебя, Берзадилар.
Спустя несколько дней Диадра сидела за учительским столом и задумчиво вглядывалась в пейзаж за окном. Ее подопечные сосредоточенно скрипели перьями, отвечая на вопросы контрольной работы по истории магических артефактов. Диадра время от времени взглядывала на них, но скорее от скуки, чем из желания обнаружить лукавящих. Ученики знали ее кроткий нрав и любили ее, и она предпочитала оставлять им право выбора.
За окном светило искрящееся солнце поздней весны; листва, все еще сочная и свежая, приятно шелестела в теплом воздухе. Задумчиво следя взглядом за птицей, прыгавшей с ветки на ветку, Диадра думала о Берзадиларе. Он так скучал по этому миру… как бы она хотела, чтобы он мог вновь почувствовать то, что ощущала она! Эту весеннюю молодость природы, этот чудный запах, счастливое щебетание птиц и шепот проснувшихся деревьев… это ощущение жизни, полноты красок, неповторимости момента… ей было так жаль, что она никогда не сможет вдохнуть в него все это.
Резкий возглас одной из учениц заставил Диадру подпрыгнуть на месте и взволнованно обернуться. Все как один, ученики с ужасом взирали на что-то позади Диадры. Девушка, почувствовав, как немеют ноги, медленно обернулась – и облегченно выдохнула.
– Берзадилар… – прошептала она, но ее облегчение тут же сменилось удивлением. – Что ты здесь делаешь?
В его глазах отразилась усмешка.
– Я в самом деле должен ответить на этот вопрос?
– Конечно.
– Ты позвала меня, – ответил он с ноткой иронии в голосе и, оглядев комнату, вопросительно взглянул на Диадру. – Демонстрируешь меня ученикам?..
Она взглянула на него так, словно он только что обвинил ее в преступлении.
– Конечно же, нет, – она вдруг обернулась, словно только что вспомнила о наблюдателях. – Не бойтесь. Все в порядке. Это всего лишь дух, он не причинит вам зла.
– Разве духи не должны находиться в круге? – робко спросила одна из девушек.
Диадра улыбнулась.
– Обычно да. Всегда – да, если вы вдруг захотите вызвать кого-то, – в ее голосе появились предостерегающие, наставнические нотки. – Но этот дух – исключение… позже я, возможно, объясню вам, почему. А сейчас, прошу вас, не отвлекайтесь. У вас еще есть немного времени, чтобы закончить задания, – Диадра мгновение поколебалась и добавила: – Я вернусь к концу урока и соберу ваши работы. Постарайтесь, чтобы за это время не все коллективные ошибки перетекли в ваши бумаги, – она улыбнулась в ответ на понимающие ухмылки учеников и, обернувшись к Берзадилару, взглядом позвала его за собой.
Как только они оказались за дверью, Диадра серьезно посмотрела на него.
– Я не вызывала тебя.
– В каком смысле – не вызывала? – не понял Берзадилар. – Я чувствовал твой зов. Я ведь не могу появиться здесь по своему желанию.
– Я не читала заклинания… я даже мысленно не звала тебя, – ответила Диадра. Потом, слегка покраснев, добавила: – Я просто… думала о тебе.
Он вдруг мягко улыбнулся:
– Правда?..
Диадра перевела взгляд в окно и неожиданно тоже улыбнулась.
– Пойдем.
– Куда?..
– Увидишь.
Она поспешила по коридорам, и Берзадилар поплыл вслед за ней, едва касаясь пола призрачными ногами.
Диадра распахнула высокие деревянные двери и с наслаждением подалась навстречу теплому солнцу; потом, спустившись по ступеням, обернулась и улыбнулась Берзадилару, выпорхнувшему вслед за ней.
– Смотри!
Она счастливо наблюдала за тем, как он с легкой улыбкой осматривает широкий двор, и мощеные дорожки, и траву, птиц, деревья, и наконец, сощурившись, переводит взгляд в небо… внезапно лицо его стало печальным. Он, как мог, постарался скрыть это, но Диадре хватило мгновения, чтобы заметить.
– Что?.. – тихо спросила она.
– Знаешь, солнце не может ослепить меня, – ответил он, глядя в небо неприкрытыми глазами. – Но я все же по привычке щурюсь, глядя на него… я не чувствую его тепла, – он вздохнул с печалью. – Я не чувствую запаха, который, должно быть, стоит здесь сейчас, я не могу упасть на траву и ощутить ее холодную свежесть… Я не могу коснуться тебя, Диадра, – голос его дрогнул на последних словах, когда он вновь взглянул на нее. – Видеть и слышать тебя – все, что мне осталось…
Диадра виновато смотрела на него, и сердце ее сжималось от жалости и раскаяния. Безумная, что ты хотела показать ему этим? Что мир есть, что жизнь есть, но она больше не принадлежит ему?.. Диадра в порыве сожаления подалась к нему, но тут же остановила себя. Это ему не поможет. И она, не зная, что сказать и сделать, просто смотрела на него, и в ее взгляде смешались сочувствие, и жалость, и вина за то, что она вернула его в этот мир, за то, что она живет, а он лишь наблюдает ее жизнь, за то, что она, несмотря ни на что, все же не в силах отпустить его…
– Берзадилар, прости меня. Я не должна была приводить тебя сюда. Я не хотела делать тебе больно.
Он качнул головой, выглядя не менее виновато.
– Ты не делаешь мне больно, Ди. Прости, я такой глупец. Ты радуешься солнцу, и я готов любить его теперь лишь за то, что оно согревает тебя… Но только дело не во мне, Ди, – взгляд его был тоскливым и печальным. – Я с каждым днем все больше боюсь, что это я, оставаясь здесь, в конечном счете причиню тебе боль.
Диадра качнула головой.
– Глупости. Я знаю, кто ты, и я люблю тебя таким, каким ты всегда был для меня. В конечном счете, Берзадилар, какая разница?.. Разве те, кто любят людей, влюбляются в их тела, а не в их души?..
– У них есть и то, и другое, чтобы любить, – тихо ответил Берзадилар. Он помолчал мгновение, потом поднял руку и неощутимо коснулся ее щеки призрачными пальцами. – Пожалуйста, услышь меня, Ди. Я люблю тебя больше всех на свете, но я не хочу, чтобы ты потеряла свою жизнь со мной. Это может длиться какое-то время… но не вечно. Я хочу, чтобы ты встретила человека, живого, из твоего мира, Диадра… чтобы ты была счастлива с ним. И я клянусь тебе, что я тоже буду счастлив, зная об этом.
Диадра, сощурившись, смотрела на него.
– Я не знаю, что случится в будущем, – сказала она медленно. – Я знаю лишь то, что здесь и сейчас я люблю тебя. И я хочу быть с тобой.
Берзадилар мягко смотрел на нее, не говоря ни слова.
Внезапно стук каблуков по ступеням заставил их обоих обернуться, возвращая в реальность. Сколько времени прошло, вдруг с ужасом подумала Диадра. Она ведь должна была вернуться…
– Вот вы где, – к ним приблизилась Эстер Фрауэр. Вид у нее был разгневанный. – Диадра, может быть, объяснишь, что происходит? Ты оставляешь урок, исчезая в компании бродячего духа, и не возвращаешься, ученики в панике…
– Простите, госпожа Фрауэр, – покраснела Диадра. – Простите, я очень виновата.
Эстер оглядела их и уже спокойнее проговорила:
– Что случилось, Диадра?
– Ничего, – девушка качнула головой. – Просто… сегодня Берзадилар вдруг появился в классе – без вызова, и мы должны были поговорить…
– Без вызова?.. – непонимающе повторила Эстер. – Ты имеешь в виду, что уже научилась звать без заклинаний… мысленно?..
– Я имею в виду, что вообще не звала его, – сказала Диадра. – Я думала о нем, но не звала. Госпожа Фрауэр, поверьте, я сознаю разницу.
Эстер покачала головой.
– Невозможно. Диадра, иногда мысленный вызов не нужно формулировать словами… достаточно желания позвать. Впрочем, для этого нужно или обладать достаточной силой или… – Эстер вдруг осеклась, переводя удивленный взгляд с девушки на призрака, и тяжело вздохнула. – Похоже, нам нужно поговорить.
– Госпожа Фрауэр, Вы можете… – начала Диадра, но Берзадилар мягко оборвал ее.
– Отпусти меня, Диадра.
Она поймала его взгляд и улыбнулась ему уголками губ. Берзадилар чуть сощурился в ответ – и исчез, оставляя Диадру удивленно смотреть на то место, где он только что находился.
– Вы правы… – сказала она наконец. – Достаточно желания.
– Диадра, – Эстер осторожно смотрела на нее. – Ты ведь знаешь, что я хотела сказать. Чтобы вызвать духа одним желанием, нужна сила или… любовь.
– В самом деле, – подтвердила Диадра, не в силах скрыть улыбки. – И в моем случае это второе.
Эстер сокрушенно покачала головой.
– Ох, малышка… я знаю, сейчас ты не станешь слушать, – тихо произнесла она. – Но поверь мне, у существ из разных миров не может быть будущего… он из мира Тени, девочка моя. Он не сможет быть с тобой.
– Он говорит мне то же самое, – спокойно произнесла Диадра.
– И он прав.
– Возможно, – тихо ответила девушка.
Она огляделась вокруг себя. Двор был по-прежнему освещен солнцем, все так же щебетали птицы и теплый ветер колыхал свежую листву. Диадра улыбнулась им и добавила:
– Но сейчас у меня есть это мгновение.
Диадра опустилась в мягкое театральное кресло и, грациозно сложив руки на балюстраде, оглядела зал. Она была одна в маленькой ложе балкона – и это отнюдь не было случайностью. Ей пришлось выкупить все четыре билета, чтобы убедиться, что рядом не окажется соседей – ведь она знала, что ее кавалер может прийтись не по душе особенно впечатлительным дамам. Зрители постепенно собирались в зале, и Диадра некоторое время занимала себя разглядыванием дамских нарядов, с удовольствием отмечая, что она сегодня выглядела не хуже любой из них.
Спустя четверть часа зал заполнился и свет наконец погас. Диадра улыбнулась и в непродолжительной тишине мысленно позвала Берзадилара.
– Ди?.. – он тихо откликнулся почти сразу. – Где мы? Что происходит?
В следующий миг оркестр резко заиграл вступление, и сцена озарилась слабым светом, бросая едва заметные отблески на зрителей. Диадра повернула голову и смогла разглядеть рядом призрачный силуэт Берзадилара.
– Прости, если напугала тебя, – улыбнулась она. – Ты любишь театр?
Он изумленно смотрел на нее, не говоря ни слова. Диадра смутилась.
– Прости… – расстроено прошептала она. – Я просто подумала, что здесь видеть и слышать – это все, что тебе нужно… и я лишь хотела…
– Ди, ты такая красивая, – прошептал он, не отрывая от нее взгляда.
Диадра подняла глаза. Берзадилар смотрел на нее, и в его взгляде смешались восхищение, благодарность… и любовь. Диадра робко улыбнулась.
– Спасибо. Но мы можем уйти, если ты…
– Я люблю театр, – он мягко улыбался, по-прежнему глядя только на нее. – Ох, Ди, но поверь, больше всего на свете я люблю тебя.
Диадра почувствовала, как тает под его взглядом.
– Мы уже пропустили начало, – смущенно проговорила она.