355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ульяна Силвенова » Невеста Владыки Леса (СИ) » Текст книги (страница 49)
Невеста Владыки Леса (СИ)
  • Текст добавлен: 29 января 2019, 09:00

Текст книги "Невеста Владыки Леса (СИ)"


Автор книги: Ульяна Силвенова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 49 (всего у книги 51 страниц)

Глава 142: Неприличный Жест

– Госпожа, ваш заказ го… – мальчишка принесший заказ, сам не заметил, как поднос выпал у него из рук и вся еда покатилась по полу, а медовуха разлилась.

Это какая-то шутка? – мелькнула у него в голове мысль, когда он ошарашено огляделся по сторонам, пытаясь понять, не перепутал ли он столик, да и вообще, на том ли он этаже? Но, все вроде было так же, как и раньше, с одним маленьким изменением. Вместо оборванки, несколько минут назад заказавшей нехитрую снедь, за столом сидела… как ее назвать? Баронесса? Графиня? Герцогиня? Принцесса?

В общем и целом, невзрачно выглядевшая девушка испарилась без следа, уступив место изящной юной леди, облаченной в платье из темно-зеленого бархата, на котором, то тут, то там были видны прожилки золотистых и серебряных нитей, сплетающихся в причудливые узоры. Даже ее волосы изменили свою длину. Неизменным осталось лишь лицо.

– Эй-эй, малыш… Ты уронил мой заказ. Что теперь будешь делать? Я голодная, знаешь ли! – Сури хмыкнула, глядя на то, как "малыш" пытается осознать, что же тут произошло. – Давай, тащи сюда еще порцию. – И с иронией улыбнулась, понимая, что такой стиль разговора явно не вяжется с ее нынешней внешностью, но изменить свое поведение столь резко, она так же не могла.

– Но это… – попытался было заговорить мальчик, но его перебили.

– Это ты уронил, – юная Рыцарь Смерти наигранно почесала макушку. – Платить за твой промах я не буду. Так что давай, кыш-кыш! И не забудь за собой прибрать. Не хотелось бы разводить грязь.

– Д-да, госпожа. Я сейчас… – и развернувшись, быстро похватал с пола кружку и тарелки и опрометью бросился в сторону кухни.

Кажется, немного перегнула с перевоплощениями? Надо было просто одежду и прическу подправить. Ну да ладно, сделанного уже не воротишь. Хотя, нет, в данном случае все очень даже поправимо! Но боюсь, что если сменю одежду и прическу во второй раз, у мальчика поедет крыша…

Коротая время, Сури принялась осматриваться по сторонам и прислушиваться к разговорам вокруг. Честно говоря, ей вовсе не было интересно, ведь как она и так знала, о чем могут говорить все эти люди. Даже здесь, в этом небольшом кабачке их не отпускали будничные заботы. Юная Некромантка краем уха услышала о том, что продукты питания, железо и дрова дорожают, о том, что жадные хозяева не платят вовремя, о проблемах в семьях и еще множество различных тем для разговора.

Ей все это было хорошо знакомо. В деревенском трактирчике она частенько так же посиживала в уголке, потягивая яблочный сидр, пока отец обсуждал со старостой и другими мужчинами различные дела. Иногда к ней присаживались жены односельчан, с намерением посекретничать о том и об этом, но Сури была плохим оппонентом в таких вещах, ибо ее совершенно не волновало, украла ли чья-то дочка малины из чужого огорода, или, как соседский мальчонка на днях поймал живую крысу и зачем-то притащил домой. После нескольких тщетных попыток втянуть Сури в свой мир, женщины махнули рукой и оставили эту "ненормальную" в покое.

Чуть позже, перемывая косточки Сури, одна из деревенских кумушек как-то раз обронила фразу, не заметив, что та, кого обсуждают, находится не более чем в двух шагах от их небольшой компании: – Ну что тут скажешь? Мальчишкой ей родиться надо было. Светлая Халлет видимо спала в тот момент, когда на свет такое дитя произвели…

Хотя, Сури и сделала вид, что эти слова ее ни капельки не взволновали, но осадок на душе остался. И через пару лет вылился в кровавое столкновение Сури с единственным сыном той самой болтушки. Победа досталась девушке, а разбитый в пух и прах юноша, скрипя зубами, коих во рту явно поубавилось, пообещал рассказать все матери и отцу. "Уж они-то тебе устроят!"

– Тогда передай, им, что тебе нужно было родиться девочкой. Видимо, Светлая Халлет спала, когда на свет произвели такое дитя… – и злобно фыркнув, стерла кровь с разбитых губ и пошатываясь убралась восвояси.

Аааа! Ну почему в голову только плохое лезет? – одернула себя Сури. – Разве нельзя думать о чем-то более радужном?

Но ломать голову над тем, о чем можно было бы вспомнить, девушке уже не пришлось. Прибежал обратно мальчик слуга, а за ним, вскоре показался и еще какой-то мужчина средних лет. Видимо, то был хозяин этого заведения, по крайней мере, так Сури могла судить по его одежде, явно выделявшейся тут так же, как и ее собственная.

Хоть она и не выглядела дорого, но была отлично скроена и сидела на нем идеально. Он был широкоплеч, высок, и отлично сложен, почти ничем не уступая даже гиганту Игнату, а это был уже показатель. Но больше всего рассказала Сури о пришельце его манера ходить. Да-да, именно ходить. Даже несмотря на свои габариты, мужчина двигался почти бесшумно, хоть и был обут в сапоги, которые были подбиты железом. Деревянный пол ни разу не скрипнул под ним, хотя девушка, проходя в том же самом месте, явно слышала скрип половиц. Сложив все эти факты, она смогла предположить, что перед ней, быть может, бывший опытный разведчик, уже не раз и не два бывавший в передрягах. Только этим она могла объяснить такую кошачью грацию при столь огромных размерах тела.

Подняв взгляд с его одежды на лицо, девушка встретила острый взгляд желтых глаз, который в свою очередь обшаривал ее фигуру с не меньшим интересом.

Наконец, их взгляды пересеклись, и паренек, в этот момент убиравший с пола остатки пролитой медовухи и мясного пирога был готов поклясться, что видел, как посыпались искры. Но, это было лишь на мгновение. Затем, выражения лиц хозяина и гостьи вернулись к своему обычному состоянию.

– Юная госпожа, – хозяин начал разговор первым, – рад приветствовать в моем маленьком заведении столь влиятельную особу. Могу я узнать, чем вас прельстило сие место, дабы вы предпочли его, скажем так, более респектабельным заведениям?

Хитрый жук… Вроде как заводит разговор издалека, но сразу же переходит к сути. И как тут ответить? А вообще, какая разница? Скажу как есть.

– Это первая на моем пути забегаловка, в которую я могла зайти. Окажись у меня на пути любая другая, я бы сделала то же самое. К чему эти вопросы, уважаемый? Быть может, я вас чем-то стесняю? Тогда дайте мне поесть, и я тут же уйду.

– Нет-нет! Вы не так поняли, госпожа. Я очень рад, что в столь скромную харчевню заглянула столь ослепительная особа. Однако же, я пришел сюда, дабы передать вам приглашение, которое недавно прислали вам господа с этажа выше. – Он достал из кармана небольшой лист бумаги и протянул Сури. А затем, перевел взгляд на второй ярус, словно показывая, откуда исходило приглашение.

Стрельнув взглядом в том же направлении, девушка наткнулась на троицу молодых людей, усиленно наблюдавшую за происходящим. Как только они заметили, что Сури смотрит в их сторону, один из них приветливо помахал рукой. Девушка равнодушно пожала плечами и отвернулась.

– Если бы я хотела с кем-то пообедать или поужинать, то сделала бы это со своими друзьями. Так что, прошу вас, уважаемый хозяин, больше не беспокойтесь о подобном.

– Вы даже не взглянете на письмо? – мужчина удивился поначалу, но тут же снова стал серьёзным.

– К чему эти детские игры? Меня. Совершенно. Не. Интересует. Что. Они. Хотят. – с каждым произнесенным словом, девушка рвала бумагу на куски, а после, смяла остатки и положила образовавшийся комок на стол.

– Это было довольно грубо с вашей стороны, юная леди. Простите мою неучтивость, но, я задам один вопрос.

– И что же за вопрос? Валяйте, если это будет в моих силах – я отвечу на любой.

– Вы не местная? – мужчина сложил за спиной, и подвинулся чуть вбок, дабы мальчик мог убрать остатки того, что все еще лежало на полу.

– А что, это так незаметно? – Сури взяла комок бумаги и кинула в урну, принесенную пареньком.

– Это не ответ. – Хозяин пожал плечами.

– Разве он вам вообще был нужен? – Сури повторила этот жест с таким выражением лица, словно бы ее заставили съесть целый лимон. – Судя по всему, вы наперечет знаете каждого посетителя, что бывает в этих стенах. Так что, скажите-ка мне, сами, как по вашему, я местная?

– Скажу прямо – уверен, что нет. Судя по всему, вы откуда-то издалека, раз не знаете, как попасть на верхние этажи.

– Глупости. В этом нет ничего сложного. Любой дурак может догадаться о том, по каким критериям проходят на разные этажи. Богатство. Слава. Власть. Выбирайте что захотите. Но если бы мне захотелось попасть наверх, я не сидела бы тут, тратя понапрасну ваше и свое время. Хотя, кажется, времени у меня впереди теперь столько, что успею потратить его на все, что только смогу придумать… – добавила юная Некромантка сквозь зубы и вздохнула.

– Да, но, все же…

– Прекращайте. – Сури качнула головой из стороны в сторону. – Наш разговор ни к чему не приведет. Я не собираюсь никуда уходить. Другое дело, если вдруг из-за этого у вас будут неприятности. Только так я могу объяснить столь сильное желание выгнать меня отсюда наверх.

– Что же, не буду скрывать, так и есть. Мне было велено попросить вас присоединиться к трапезе тех молодых людей. Один из них – сын хозяина того этажа. Если не получится вас привести, это может… – Он задумался над тем, как бы поточнее выразиться, но собеседница подняла руку в останавливающем жесте.

– В общем и целом, я поняла, чего от вас хотят как от хозяина трактира. А что вы скажете как мужчина?

– С плеча рубите, юная леди? Уважаю таких прямых людей. Если желаете знать мое мнение, то скажу честно, видеть вас у себя, а не где-то наверху – истинное удовольствие. Одним своим видом вы поднимаете престиж этого места.

– Вот и ладушки. А теперь, если мы друг друга поняли – прошу меня извинить за то, что может случиться дальше. – И подняв руку, повернула ее в сторону троицы, все так же наблюдавшей за происходящим, и медленно, словно издеваясь, показала им неприличный жест.

Глава 143: Три, два, один?

– Эй! Что она себе позволяет? – один из молодых людей вскочил из-за стола, опрокинув свой стул.

– Тише Нариус, успокойся. – Товарищ сидевший рядом удержал друга за плечо, дабы тот не бросился по лестнице вниз. – Тебе всего лишь показали кукиш с маслом. Незачем так горячиться. Неужели ты и вправду думал, что любая девчонка, с первого этажа, которой ты предложишь свое общество, с радостью сюда прибежит? К тому же, не похожа та юная леди на простолюдинку.

– Но… – попытался было возразить парень, названный Нариусом, как заговорил второй молодой человек. И молодой балагур тут же умолк.

– Даже так, все мы в этом заведении всего лишь гости. Не стоит переходить некоторые границы. Я думаю, что эта юная леди должна извиниться. Мы никоим образом не провоцировали ее гнев. Лишь предложили разделить с нами стол. Но, она даже не заглянула в письмо, что мы послали. Просто порвала. Это было чрезвычайно грубо. Все это можно было бы стерпеть, если бы сия леди была здесь с кем-нибудь. Но она совершенно одна. Поэтому, я делаю вывод, что эта соплячка просто нарывается на неприятности. Если так, я могу их обеспечить. – и пожал плечами в конце своего монолога.

– Эй, Родли, ты уверен, что нам это вообще надо? Она же обычный человек. Ну, может наглая слегка, но с кем не бывает. Не стоит тратить на нее свои силы. Тем более, если ты тут разойдешься, то вполне возможно, от заведения камня на камне не останется!

Они еще некоторое время продолжали громко спорить о том, что следует сделать с Сури, но так и не пришли к какому либо общему мнению.

А в то же время, девушка со скучающим видом наблюдала за всем этим представлением, изредка обмениваясь короткими репликами с хозяином таверны "первого этажа", который, по правде говоря тоже был в легком замешательстве от ее поведения.

– Может быть, уже закончите трепаться, и спуститесь сюда? Кажется, кто-то из вас, храбрецов, проблем мне обещал? – Девушка сказала это как можно громче, и разговор за столиком юношей снова стих. Было видно только, как застыл тот самый Родли. – Или, быть может, мне стоит извиниться? – Сури перевела взгляд на Нариуса. – Извините молодые господа за то, что не захотела сидеть за одним столом с незнакомцами и принимать от них подачки! – елейным голосом произнесла юная некромантка состроив гримасу отвращения на лице.

– Да успокойтесь вы оба! Очевидно же, что она специально вас из себя выводит! – Грум, а именно так звали третьего молодого человека, схватил друзей за полы одежды. – Ну же, подумайте головой! Если изобьете молодую девушку, какие тогда из вас к Нергалу герои?

– Да плевать на героев и прочую лабуду! – взвился Нариус, вырывая рукав из захвата. – Я ее не буду избивать, я ее только отшлепаю! Будет знать, как не надо зубоскалить!

– Согласен, нужно преподать урок этой девчонке. Не мы первые начали ее унижать. – Родли поддержал воинственно настроенного друга. – А давно ли ты стал миротворцем, а, Грум? Небось опять хочешь показать себя хорошим мальчиком, а потом залезть под юбку к "спасенной" девице?

– Да пошли вы к Нергалу в задницу. Делайте что хотите. Но я отказываюсь возмещать ущерб, если вы что-то тут сломаете.

– А нам и не надо. Девчонка пусть возмещает. Мы ломать ничего не будем.

– Господа и госпожа, – поспешил вмешаться хозяин первого этажа, – не стоит так обострять конфликт! Я уверен, мы сможем найти компромисс

– Ну, в случае, если эти двое отсюда исчезнут, я готова забыть о том, что они наговорили. Все же, я ведь не злодейка какая-нибудь.

– Почему это мы должны уступать простолюдинке? – рыкнул Нариус.

– Да с чего ты взял, что она простолюдинка? На лбу у нее что ли написано? Не кидайся такими словами. – Грум ударил кружкой по столу.

– С того, что от нее даже капли магии не чувствую. А платье, скорее всего украла где-то. Взгляни, ей даже не идет. Или, может быть, она его заработала? – отмахнувшись от брезгливого жеста Грума, он перевел взгляд на Родли. – Ну, ты понимаешь, тем самым способом? А что!? Личико у нее смазливое. Может быть…

Ее снова приняли за девушку легкого поведения, или попросту говоря – за шлюху. И если в первый раз, когда такое произошло, девушка была облачена в доспехи, которые, в свою очередь могли такие слухи опровергнуть, то теперь, на ней и вправду было шикарное платье, которое, скорее всего, было не по карману людям, сидящим на первом этаже. Брови Сури сошлись на переносице. Стул вместе со столом отлетели в сторону, едва не сбив с ног хозяина и мальчика-слугу.

– Еще одно слово, и я тебе отрежу то, что выше колен болтается. А потом и длинный язык. Да так отрежу, что ни один портной обратно не пришьет.

Зузи, живо ко мне! – На лице Сури появился дикий оскал. – А ну, давай, спускай сюда свой трепливый рот, недоносок. Посмотрим, так же хорошо ты умеешь драться, как разговаривать!

В этот момент рядом с Сури появилась крошка Зузи. Облачко пара тут же растворилось в воздухе, а малышка юркнула под перевернутый стол, опасаясь снова быть задетой или ударенной чем-нибудь, как частенько бывало раньше, во время других приступов бешенства горячо любимой мамочки. Однако, сидеть там долго юной принцессе Арахнидов не пришлось.

– Почему это я должен к тебе спускаться? Ели сможешь – то поднимайся сама. – Нариус самодовольно хмыкнул.

Однако, его самодовольство чрезвычайно быстро сменилось другим чувством. И это было "чувство полета".

Стол, отброшенный ранее Сури, и под которым сейчас пряталась Зузи, снова отлетел в сторону, едва не задев посетителей. Но на его пути встал хозяин, и разнес тяжелые деревянные доски на щепки. Сури, успевшая краем глаза это заметить, отметила сие действо для себя, как хорошую причину для того, чтобы не ссориться с этим непонятным трактирщиком.

А Нариус до сих пор летал по комнате, подхваченный непонятно чем. Однако Сури уже вполне себе понимала, что и как движет бедолагой. Она не раз видела эти движения раньше.

– Мама сказала тебе спуститься вниз, насекомое! Или для тебя нужно особенное приглашение? – с этими словами, Зузи, принявшая взрослую форму, с треском обрушила тело жертвы на пол таверны.

– Кхах! – только и успел выкрикнуть Нариус перед тем, на как его лицо наступила изящная ножка Принцессы арахнидов. – От… пусти!

– С чего бы тебя отпускать? – Зузи пожала плечами. – Ты хотел навредить маме? Я верно расслышала? А я не люблю, когда кто-то вредит ей! – каждая фразу сопровождалась очередным пинком по телу, гулким эхом разносившимся по всему залу от первого до третьего этажа.

– Ради всего святого, прекратите, госпожа! Тут же и дети есть! – одна из женщин, сидевших на первом этаже, прикрывала собой сынишку лет пяти, который с интересом пытался выглядывать из-за ее спины, чтобы своими глазами лицезреть нечто, ранее им не виденное.

– Эй, вы там! А ну прекращайте свои разборки! Иначе мы на вас стражу натравим! – заорал какой-то богач с третьего этажа. Его гулким хором поддержали еще несколько таких же толстосумов. Но на них обратили не больше внимания, чем на паутину, висящую в углу комнаты. И это разозлило богатеев еще больше чем, если бы ответ прозвучал в весьма и весьма грубой форме.

– Бикр, разберись с этой мошкарой. Заставь их исчезнуть отсюда и никогда больше не возвращаться. Однако, сделай это как можно тише. Мы хотим поесть в тишине и покое. Эта назойливая молодежь нам мешает!

Слуга поклонился своему хозяину, но с места не сдвинулся, чем очень его удивил. Однако, в разговор тут же вступила женщина, сидевшая рядом.

– Ты не расслышал приказ? Угомони их и вышвырни отсюда! – то была жена богача и так же хозяйка Бикра.

– Я слышал приказ, но выполнить его так, как вы желаете – не смогу. Бесшумно справиться с демоническим созданием внизу – невозможно.

– Ну, так значит сделай так, чтобы это стало возможно! Давай-давай! Живее, проваливай отсюда и выполняй приказ. Любые методы применяй, но чтобы через пять минут их тут не было.

– Да мой господин. Будет исполнено… – Слуга с тяжелым сердцем повернулся и зашагал вниз по лестнице, ненадолго остановившись, дабы оценить ситуацию, происходящую внизу.

Непонятная девушка, облаченная в темно-зеленое платье, девушка арахна, чья внешность одновременно привлекала и отталкивала своей демонической красотой, и двое парней, кипевших от ярости. Один из которых, прямо сейчас пытался подняться, но был вынужден вытирать пол под каблучком Зузи. Второй же, явно нацелился на Сури, но и у него атака явно захлебнулась, так и не начавшись.

Пусть скорость у Родли была чертовски высока, однако, удар под ребра, явно сваливший бы на пол любого нормального человека, натолкнулся на такую стену безмолвного безразличия, словно бы он просто подошел ее пощекотать. А через пару секунд, удивленный неудавшейся атакой парень, уже свалился на пол, начав по нему кататься, держа руки в зоне паха.

– Слабаки! – фыркнули мать и дочь одновременно.

Зузи, уже успевшая вдоволь наиграться с Нариусом, бросила его тело и подбежала к матери, начав обнюхивать ее одежду и волосы.

– Мам, ты почему так странно оделась? И почему меня не позвала? Я, знаешь ли, скучала!

– А разве ты не дулась на меня как мышь на крупу совсем недавно? – Сури приподняла брови вверх.

– С чего ты взяла? Почему я должна на тебя злиться? – Арахна была удивлена не меньше, если не больше самой матери.

– Не знаю! Это ты мне скажи! – юная Некромантка пожала плечами. – Хотя нет, постой, не говори. Для начала, надо за собой тут прибрать. Но, кажется, спокойно сделать этого нам не дадут. И этот противник будет явно поопаснее этих двух желторотых!

Глава 144: Накося выкуси!

Зузи склонила голову набок, наблюдая за тем, как по лестнице спускается пожилой мужчина, одетый в костюм слуги. Парень, придавленный ее ногой заметил, что юная Арахна отвлеклась и попытался вырваться, но тут же был вдавлен в пол с еще большей силой, да так, что доски под ним жалобно затрещали а сам он издал приглушенный хрип.

– Осторожнее, малышка. Не убей его. Нам вовсе не улыбается отвечать за смерть незнакомых людей, тем более, что такой опыт у меня уже был… А ты, – Сури еще раз пнула ногой парня, все еще держащегося за яйца, – лежи смирно, иначе я и правда отрежу то, что только что отбила!

– Да ты чертов демон! – прорычал Родли.

– Почему демон? – Сури пожала плечами. – Всего лишь Рыцарь Смерти.

Брошенная вскользь фраза мгновенно изменила атмосферу в зале. Родли и Нариус застыли, а слуга богачей, сидевших наверху, уже почти сошедший по ступеням на первый этаж, вдруг замер, не донеся ногу до пола.

– Рыцарь Смерти? – недоверчиво переспросил он. – Мне казалось, что я знаю в лицо всех рыцарей смерти в этой обители, ведь они довольно часто бывали на приемах у моих хозяев. И вашего лица я не припомню, юная леди.

– О? Правда? Тогда, возможно, вы знаете наставника Зариуса? Или наставницу Ро Ккхар Иту?

– Конечно, – мужчина кивнул, – очень уважаемые люди. Но, эти имена очень известны любому здесь, так что я не могу принять их на веру. Если вы Рыцарь Смерти, то не уточните ли вы, сколько вам лет? И откуда вы пришли?

– Возраст? Зачем? – Сури пожала плечами, решив не отвечать, и отступила от Родли, который, находясь в ступоре, наблюдал за происходящим. – А пришла? Э-э, ну тут как бы еще сказать. Вас интересует, где я родилась, или где умерла?

– Где умерли, естественно, – старик кивнул.

– А, ну это легко. Я умерла в Торде, когда хотела прикончить одного мерзкого демона.

– Никогда не слышал, чтобы в Торде жили демоны. Это же и есть обитель госпожи Ро Ккхар Иты. Она не допустила бы подобного.

– Вам недостаточно того, что вы смотрите на прямое доказательство обратного? Значит, видимо, допустила. Но к Нергалу разговоры. Вы же хотели выставить нас отсюда, так чего мешкаете?

– Всегда остается шанс того, что вы не лжете, и являетесь последовательницей Богини. Никто не станет нападать на вас, зная, какая участь ему будет уготована.

– И какую же участь я должна уготовить тем, кто нападет на маму? – Зузи отпустила Нариуса, и встряхнув длинными волосами повернулась к новому противнику. – Возможно, это смерть, правда? Да я и так вас прикончу, только попросите.

– Дорогая, ты становишься слишком кровожадной, когда превращаешься. Постарайся вести себя более сдержанно! – увещевала дочку Сури.

– Как будто ты сама сдерживаешься, а мам? – Арахна надула губки, словно малое дитя.

– Ну, тут ты права… – Сури почесала макушку и улыбнулась.

– Кхм, – слуга кашлянул, привлекая к себе внимание. – Извините, что вмешиваюсь в разговор, но время не терпит. Мои господа наверху начинают терять терпение. Так что не могли бы вы уже просто уйти? – Он взглянул на Сури и Зузи. – И вы, кстати, тоже? – А после перевел взгляд на Грума, Нариуса и Родли.

– Почему мы должны уходить? Попросите своих господ, может быть, уйдут они? А мы им спасибо скажем. – Юная Рыцарь Смерти насмешливо театральным жестом отвесила поклон в сторону хозяина и хозяйки Бикра.

– Вы издеваетесь, или просто не понимаете, юная леди?

– Конечно же, я издеваюсь. Плевать я хотела на то, что мне сказали сидящие наверху толстосумы, – Сури подняла руку и снова хотела показать тот же самый жест и гостям на третьем этаже, но мгновенно поняла, что у нее это не вышло. Мужчина, стоявший в нескольких метрах поодаль, словно испарился, а через мгновение, с чудовищной скоростью, даже глазу не различимой, ударил Сури в живот коленом.

Удар Родли был силен, но Сури даже не покачнулась. Его можно было сравнить с ударом лапки маленького котенка, еще даже когтями не обзаведшегося. А вот доставшийся ей от этого старого слуги чуть после, был словно удар лапы разъяренного льва. Сури даже понять не успела, что произошло, и в следующий момент уже летела спиной вперед, через мгновение, грохнувшись о стену, которая оказалась настолько твердой, что даже не треснула. Сползя по стене на пол, девушка упала на колени и закашлялась кровью.

– Ну вот, а говорили что вы – Рыцарь смерти. Зачем же было так лгать, юная леди? Ударь я посильнее, то убил бы вас.

– Так вы, все же, не поверили моим словам. Ладно… – Сури, кряхтя как старая бабка, поднялась на ноги. – В таком случае, придется вас убедить по-другому! Ох… Давненько мне не было так больно!

– Рыцари Смерти не чувствуют боли. И кровь у них не идет. Так что очевидно, что я вам не поверил.

– Ну, вот такой я странный Рыцарь Смерти. Молодая еще, неопытная. Но, одолеть такого старика как вы – я все еще могу.

– Молодо зелено. Ну что же, постарайтесь юная леди. Свой удар я нанес, теперь ваша очередь. Если вы, конечно, попадете по этому старому слуге.

– Зузи, что бы не случилось, не лезь. Лучше пригляди за теми двумя…

– Лад… Ой, а где они? – Арахна повернулась кругом и не обнаружила двоих парней, которые недавно лежали на полу.

– Они здесь! – раздался голос со второго этажа. – Прошу прощения, мои товарищи обещают, что больше не будут себя плохо вести! Спасибо за все, милые дамы. И вам спасибо, что отвлекли их, господин! Мы уже уходим! – Грум, держащий двух друзей в воздухе за шиворот, поклонился и отошел в тень, растворившись в ней, словно призрак.

– А этот юноша силен. Я даже не заметил, как он выкрал своих знакомых из-под нашего носа. – Старик довольно покачал головой, и расслабленно уклонился от удара ноги, который был нацелен ему в живот. Видимо, Сури решила вернуть должок за первый удар, но, как и было предсказано старым слугой ранее – у нее не хватило на это скорости.

– Сбежали… Мам, что делать? Идти за ними?

– Да… шут… с ними… – Сури вертелась вокруг Бикра, пытаясь, как могла, нанести хоть один удар, но все они были либо спокойно отклонены, либо и вовсе пропадали втуне, попадая лишь по воздуху.

– Неплохая техника. И сила впечатляет. Но этого мало, чтобы одолеть даже такого старика как я. – И следующим ударом в челюсть, снова отправил Сури в полет. И врезалась она точно в то же самое место, куда и прежде.

Снова свалившись на колени, юная Некромантка выплюнула изо рта выбитый передний зуб. И грязно выругавшись, вновь встала на ноги.

– Ну, старик, погоди у меня! Сейчас я тебе устрою сладкую жизнь! – и кашлянула кровью.

– Всегда рад помочь, юная леди, всегда рад помочь! – с улыбкой выговорил старый слуга.

– Ну, так я иду! – с рыком дикого зверя, Сури бросилась вперед, занося кулак для удара, но, почти добежав до цели, вновь зашлась кровавым кашлем, споткнулась, и протянув руки, попыталась за что-нибудь ухватиться, чтобы не упасть.

Видимо, в силу привычки старик молниеносно шагнул вперед, и поддержал готовую шмякнуться на пол девушку.

– С вами все в порядке? – Бикр поддерживал продолжавшую кашлять Сури.

Неужели я бил слишком сильно? Надеюсь, у этой юной некромантки не все кости переломаны?

Однако, в следующее мгновение, он вдруг понял, что все это было самой наглой и бесстыжей ложью, когда рука, державшая его за плечо, с неимоверной силой сжалась, не давая и шагу назад отойти, а перед его глазами появилось лицо Сури, улыбавшейся во все свои тридцать два зуба.

Невероятная скорость регенерации! Неужели она все это время играла? Нет, не может быть! Та кровь была настоящей! – Бикр попытался вырваться, но с удивлением отметил, что сила, которой обладала Сури, была просто чудовищной. Попытайся он вырваться, и оставит в руках этой юной леди кусок плеча, если не всю руку.

– Попался, старик! Теперь-то не убежишь! Посмотрим, как ты выдержишь мои удары! НА! – кулак Сури наконец нашел свою цель, и с диким треском врезался в скулу противника. – Э? – девушка с удивлением посмотрела на свою кисть, кости которой были переломаны, словно она ударила не в живую плоть, а в чугунную плиту.

– Нет! – слуга покачал головой. – Это вы попались, юная леди. Надеюсь, ваша регенерация не даст вам умереть слишком быстро? – С этими словами его кулак снова грохнул Сури в нижнюю челюсть.

– Кто тут еще умирать собрался, старик? – Голова Сури мотнулась, словно на шарнире, захрустели кости, но после, все вернулось в норму. – Тебе, авось, Богиня уже полсотни лет на кладбище прогулы ставит? – зарычав как раненый зверь, девушка с размаху треснула старика головой в нос. И с удивлением увидела, что удар произвел свой эффект. – Так значит, и ты не совсем непробив. бдыва… – кулак старого слуги снова вышиб из Сури дух.

Правая рука девушки еще не успела восстановиться, поэтому, чтобы снова ударить, ей пришлось отпустить плечо оппонента, но, к удивлению юной Некромантки, он и не собирался снова уклоняться.

Кулаки старика и юной девы сшиблись на полпути, и левую руку мужчины постигла та же участь, что и правую руку Сури. Теперь им оставалось только сверлить друг друга взглядом, да делать редкие попытки ударить оппонента ногой, или головой.

– Эй! А ну прекратите! Живо, я сказал! – раздался за спиной знакомый голос.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю