355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви » Текст книги (страница 22)
Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:26

Текст книги "Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 41 страниц)

У маленькій кімнатці стояли два вузьких ліжка, в дальньому кутку – умивальник з олов'яним тазиком на підставці, а біля вікна – квадратний стіл, на який Натан поставив гасову лампу, взяту з тумбочки біля дверей. Незабаром з'явився господар з вечерею: дві миски баранячого м'яса і півбуханки чорного хліба. Слідом за ним конюх втягнув їх речі. Коли господар і конюх пішли, Енн присунула стілець ближче до столу і сіла.

– Ну, – промовив Натан, – хіба ти не збираєшся прочитати мені нотацію?

– Ні, Натан, я втомилася.

– Я подумав, що так буде чесніше, враховуючи історію з глухонімим. – Натан махнув рукою і знову спохмурнів. – Я ношу цей нашийник з чотирьох років. Як би ти себе відчувала, якщо була б все життя в'язнем?

Енн подумала про себе, що, хоча Натан бачить в ній свою тюремщицю, вона була майже таким же в'язнем, як і він. Вона подивилася йому в очі.

– Я знаю, що ти мені не повіриш, Натан, але все-таки повторю: мені дуже шкода, що так виходить. Я сама страждаю від того, що доводиться тримати в полоні одного з дітей Творця, який не скоїв ніякого злочину, крім того, що народився на світ.

Після довгої паузи Натан відвів погляд і, зчепивши за спиною руки, почав крокувати по кімнаті. Дошки скрипіли під його чобітьми.

– Зовсім не те, до чого я звик, – заявив він, ні до кого не звертаючись, критично оглянувши обшарпані стіни і мізерну обстановку.

Відсунувши миску, Енн поклала щоденник на стіл і довго дивилася на нього, перш ніж відкрити і знайти запис.


Спочатку ти повинна сказати мені, чому вибрала мене в той останній раз. Я пам'ятаю кожне слово. Одна помилка з твого боку – і щоденник полетить у вогонь.

– Так-так-так, – пробурмотіла Енн. – А вона вельми обережна. Це добре!

Натан заглянув їй через плече.

– Поглянь на почерк. – Енн ткнула пальцем в сторінку. – З якою силою вона тисне на стилос. Наша Верна, схоже, дуже сердита!

Енн знову подивилася на запис. Вона прекрасно розуміла, що мала на увазі Верна.

– Як вона, мабуть, мене ненавидить, – прошепотіла Енн. Очі її наповнилися сльозами, і рядки розпливлися.

– Ну і що? – Натан випростався. – Я теж тебе ненавиджу, але ти анітрохи не переживаєш з цього приводу.

– Правда, Натан? Ти дійсно мене ненавидиш?

Він тільки хмикнув:

– Хіба я не казав тобі, що цей твій план – повне божевілля?

– Після сніданку ще жодного разу.

– Так ось, вважай, що я повторив – і це чиста правда, чи знаєш.

Енн покліпала, щоб струсити з він сльози, і знову перевела погляд на щоденник.

– Ти доклав чимало зусиль, Натан, щоб зробити реальною потрібну гілку, бо прекрасно розумів, що станеться, якщо пророцтво попрямує по помилковому шляху. І тобі так само прекрасно відомо, як легко невірно витлумачити пророцтво.

– Так кому буде користь, якщо тебе приб'ють через твій дурний план? І мене з тобою заодно! Мені дуже хочеться дожити до мого тисячного дня народження, чи знаєш. А ти нас обох угробиш!

Енн встала і ласкаво поклала долоню йому на плече.

– Тоді скажи мені, що б ти зробив на моєму місці, Натан? Пророцтва тобі відомі. І ти знаєш, що нам загрожує. Ти сам мене попередив про це.

Так скажи, що зробив би ти на моєму місці?

Чарівник довго дивився на неї. Блиск в його очах зник. Широкою долонею він накрив її руку.

– Те ж саме, Енн. Те ж саме. Це наш єдиний шанс. Але мені від цього не легше – адже я знаю, на яку небезпеку ти говориш.

– Я розумію, Натан. Вони тут? В Ейдіндрілі?

– Один – так, – спокійно відповів він, стиснувши її пальці. – Другий буде там до нашого приїзду. Я бачив це в пророцтві. – Він помовчав. – Енн, епоха, в яку ми живемо, дуже тісно пов'язана з пророцтвами. Війни притягують їх до себе як магніт. Відгалуження йдуть у всіх напрямках. І кожне має бути витлумачено абсолютно правильно. Якщо ми підемо по хибному шляху хоча б в одному, то прийдемо до катастрофи. Гірше того – подекуди є прогалини, і я не знаю, що слід зробити. Крім того, необхідно і деяких інших людей направити по вірному шляху, а ми ніяк не можемо на них впливати.

Енн, не знаходячи слів, лише мовчки кивнула і знову сіла до столу. Натан взяв другий стілець, влаштувався поруч, відламав шматок хліба і почав жувати, спостерігаючи, як стилос бігає по папері.


Завтра вночі, коли зійде місяць, зайди туди, де ти його знайшла.

Закривши журнал, Енн прибрала його в потайну кишеню своєї сірої сукні.

– Сподіваюся, вона досить кмітлива, щоб виправдати твою довіру, – Пробурмотів з набитим ротом Натан.

– Ми вчили її так добре, як тільки могли, Натан. Ми відіслали її з Палацу на двадцять років, щоб вона навчилася жити своїм розумом. Ми зробили все, що в наших силах. І тепер просто зобов'язані в неї вірити. – Енн поцілувала палець, де багато років носила перстень аббатиси. – Творець, дай сили і їй!

Натан підсунув до себе миску з бараниною.

– Мені потрібен меч, – заявив він.

– Ти чарівник, повністю володіє своїм даром, – вигнула брову Енн. Навіщо, в ім'я Творіння, тобі знадобився ще й меч?

Він подивився на неї, як на божевільну.

– Та тому що з мечем біля стегна я буду виглядати ще надзвичайно!


29

– Будь ласка… – Прошепотіла Катрін.

А Річард м'яко торкнувся її щоки. Їх очі зустрілися, і він, як звичайно, відчув неможливість першому відвести погляд. Тепла жіноча рука у нього на талії будила в ньому майже непереборне бажання. Він відчайдушно намагався викликати в пам'яті образ Келен, щоб не піддатися пориву притиснути Катрін до грудей і не сказати «так». Все його тіло прагнуло до цього.

– Я втомився, – збрехав він. Спати йому хотілося найменше. – Сьогодні був важкий день. Завтра, моя дорога.

– Але я хочу…

Приклавши палець до губ Катрін, він змусив її замовчати. Річард розумів, що, якщо вона повторить ці слова, він пропаде. Теплі губи пестили його палець, і було практично неможливо встояти перед так відверто висловленою нею пропозицією. В голові у нього панував туман, думки плуталися, але Річард таки примудрився надати форму одній з них: «Добрі духи, допоможіть! Дайте мені сил! Моє серце належить Келен».

– Завтра, – видавив він.

– Те ж саме ти говорив вчора, а я так довго тебе чекала, – прошепотіла вона.

Річард вдався до магії плаща, щоб стати невидимим. Так було простіше чинити опір її заклику, але це була лише відстрочка неминучого. Катрін озирнулася, і в очах її був такий відчай, що він не витримав і, знявши капюшон, підійшов до неї.

Вона поклала руку йому на шию. Річард взяв її ніжну ручку і поцілував.

– Спокійної ночі, Катрін. Побачимося вранці.

Він озирнувся на Ігана, який стояв в десяти футах, склавши на грудях руки, і робив вигляд, що нічого не бачить. Трохи далі, прихована в напівтемряві, стояла на сторожі Бердіна. Вона-то не прикидалася, що не помічає, як Катрін всім тілом притискається до Магістра Рала, – проте обличчя Морд-Сіт залишалося безпристрасним.

Більше нікого з його охоронців не було: Докас, Кара і Раїна пішли відпочивати.

Річард намацав за спиною ручку дверей, повернув її, своєю вагою відкрив двері і зробив крок у бік, запрошуючи Катрін зайти в її кімнату. Вона перехопила його руку і, дивлячись йому в очі, поцілувала долоню. У Річарда ледь не підкосилися ноги.

Розуміючи, що не зможе довго чинити опір, він м'яко забрав руку. Треба скоріше забиратися звідси, сказав він собі, але розум не слухався, відчайдушно придумуючи приводи здатися. Що в цьому поганого? Кому буде від цього шкода? Потрібно припинити дурний опір і насолодитися принадами цієї розкішної жінки, яка так недвозначно дала зрозуміти, що хоче його. Насправді вона його мало не благала. І Річард теж прагнув її. Чому ж він так вперто відмовляється?

Річард розривався надвоє. Частина його єства – більша частина – змушувала його припинити опір, але інша, крихітна частина розуму так само відчайдушно намагалася втримати його, попередити, що тут щось не так. Але ж це повна нісенітниця! Що тут може бути не так? І чому? Добрі духи, допоможіть!

Перед його внутрішнім зором постала Келен. Вона посміхалася тією особливою посмішкою, яку дарувала лише йому одному. Губи її ворушилися. Вона говорила, що любить його.

– Мені необхідно залишитися з тобою наодинці, Річард, – благала Катрін. – Я не можу більше чекати.

– Спокійної ночі, Катрін. Добрих снів. Побачимося вранці. – Річард рішуче зачинив двері її кімнати і попрямував до себе. Він важко дихав, його сорочка намокла від поту. Тремтячою рукою він спробував закрити двері на засув, але засув раптом зламався. У слабкому світлі каміна Річард не помітив на килимі вирваних болтів.

Йому було так жарко, що він задихався. Стягнувши через голову сорочку, Річард жбурнув меч на підлогу і підійшов до вікна. Ламаючи нігті, він відкрив клямку, відчинив віконниці і спробував відновити дихання, але холодне повітря не могло остудити жар, що охопив його.

Гостьові кімнати знаходилися на нижньому поверсі, і Річард подумав, чи не вилізти йому на вулицю і не повалятися в снігу, але потім вирішив, що не варто, і просто залишився стояти біля вікна, дивлячись на залитий місячним світлом сад.

Щось було не так, але Річард ніяк не міг зрозуміти, що саме. Він хоче бути з Катрін, але щось всередині нього відчайдушно цьому чинить опір. Чому? Він рішуче не розумів, чим викликаний цей опір.

Він знову подумав про Келен. Стоп! Ось причина опору! Але якщо він любить Келен, то чому так прагне до Катрін? Майже ні про що не може думати, крім неї. Йому стає важко навіть згадувати про Келен.

Річард впав на ліжко. Він розумів, що його здатності чинити опір чарівності Катрін прийшов кінець. Він сів. В голові у нього гуло.

Двері відчинилися. Річард підняв голову. Це була вона. На ній було надіто щось настільки прозоре, що навіть у тьмяному освітленні чітко проглядалося тіло. Герцогиня підійшла до Річарда.

– Прошу вас, – сказала вона голосом, від якого він втратив здатність рухатися, – не женіть мене на цей раз. Будь ласка, Річард! Я помру, якщо не буду з тобою прямо зараз.

Помре? Добрі духи, хіба він може допустити, щоб вона померла! Від однієї думки про це у Річарда мало не ринули сльози з очей.

Вона підійшла ближче і потрапила в коло світла, що відкидалося лампою. М'яка нічна сорочка була довгою, майже до підлоги, але, по суті, нічого не приховувала. І Річард втратив здатність чинити опір. Якщо він не візьме її прямо зараз, то сам помре від нездійсненого бажання.

Герцогиня, ніжно посміхаючись, погладила його по щоці. Іншу руку вона тримала за спиною. Річард відчував жар її тіла. Нахилившись, Катрін легенько торкнулася губами його губ і поклала руку йому на груди.

– Ляж, любов моя, – прошепотіла вона.

Річард відкинувся на спину, не зводячи з неї горячих бажанням очей.

Річард знову подумав про Келен. Сили явно зрадили його, але він смутно пригадав, що говорив Зедд про його чарівний дар: цей дар завжди з Річардом, і гнів здатний його розбудити. Але зараз Річард не відчував гніву. Бойовий чарівник користується своїм даром інстинктивно, вчив Зедд. Річард згадав, як віддався на волю інстинкту, коли бився з Ліліаною, сестрою Тьми. Він поклався на свій інстинкт і завдяки цьому вижив.

Катрін сперлася коліном на край ліжка.

– Нарешті, любов моя…

Річард знайшов у своїй свідомості острівець спокою і дозволив інстинкту прорвати легку завісу розуму. Будь що буде. Так чи інакше, він пропав.

На нього зійшло просвітлення. Туман, що огортає розум, розвіявся.

Він побачив перед собою жінку, до якої не відчував абсолютно ніяких почуттів. І з холодною ясністю зрозумів все. Річарду вже раніше доводилося відчувати на собі вплив чужої магії, і йому було добре знайоме це відчуття. Чарівна пелена розтанула. Ця жінка випромінювала магію. Тепер, коли туман в мозку розсіявся, Річард відчував холодні щупальця цієї магії у себе в голові. Але чому?..

І тут він побачив кинджал.

Гострий клинок блиснув у світлі лампи, коли вона замахнулася. Річард миттєво скотився на підлогу, і Катрін встромила кинджал в те місце, де щойно були його груди. Швидко висмикнувши ніж, вона знову кинулась на нього.

Але тепер у неї не було жодних шансів. Річард підігнув ноги, щоб відштовхнути її, і раптом відчув присутність мрісвіза. Майже відразу тварюка матеріалізувалася з повітря прямо над ним.

А потім світ став червоним. Гаряча кров хлинула Річарду на обличчя, сорочка герцогині розлетілася на шматки, і обривки прозорої тканини затріпотіли на вітрі. Три клинки посмугувати Катрін ще в польоті. Коли мрісвіз приземлився на підлогу позаду неї, вона була вже мертва.

Річард вивернувся з-під осілого тіла, швидко підхопився на ноги і, пригнувшись, розвернувся обличчям до мрісвіза. Луската тварюка стискала по ножу в кожній лапі. На підлозі між Річардом і мрісвізом валялися закривавлені нутрощі герцогині.

Не зводячи з Річарда маленьких вічок-очей, мрісвіз ступив до вікна. Потім зробив ще крок, перекинув плащ через лапу і обвів поглядом кімнату.

Річард кинувся до меча і завмер: мрісвіз пазуристою лапою наступив на піхви і притиснув їх до підлоги.

– Ні, – прошипіла тварюка. – Вона збиралассь тебе вбити!

– Так само, як ти!

– Ні. Я с-спасс тебе, гладкошкірий брат. Річард ошелешено дивився на нього. Мрісвіз загорнувся в плащ, пірнув у вікно і зник в ночі. Річард кинувся за ним, але зловив лише повітря і ледь не вивалився назовні. Мрісвіз пропав.

Річард більше не відчував його присутності.

У тиші Річард раптом дуже чітко побачив Катрін, що корчилася серед власних кишок. Його знудило прямо у вікно.

Коли нарешті його перестало мутити і в голові прояснилося, він підібрав сорочку і надів її. Потім підійшов до трупа і опустився на одне коліно. Почасти він був радий, що Катрін померла і муки її скінчилися. Хоча вона і намагалася його вбити, йому все одно було боляче бачити її страждання.

Дивлячись на неї, Річард вже не міг уявити собі почуття, які відчував до неї так недавно. Він їх майже забув. Перед ним лежала звичайнісінька жінка – тільки оповита магічною пеленою. Закляття, накладене на неї, і скаламутило його розум. Але чарівний дар Річарда розвіяв чари.

Верх нічної сорочки герцогині був розірваний на шматки, і при погляді на її оголені груди Річард відчув якийсь внутрішній холодок.

Примружившись, він нахилився ближче. Торкнувся пальцем правого соска. Потім лівого. На дотик вони відрізнялися.

Річард взяв лампу і поставив її ближче. Послинивши палець, він потер ним лівий сосок. Сосок почав розмазуватися. Кінцем нічної сорочки Річард стер фарбу зовсім і побачив гладку шкіру. Лівого соска у Катрін не було.

З острівця спокою прийшло розуміння: це якось пов'язано з накладеним на неї закляттям. Річард не зміг би пояснити чому, але він був у цьому впевнений.

Деякий час він роздумував, погойдуючись на п'ятах, потім схопився і кинувся до дверей. Але тут же зупинився. З чого б йому раптом це прийшло в голову? Ні, напевно, він помиляється.

А якщо ні?

Відкривши двері, Річард тихо вислизнув в коридор. Іган подивився на нього, але не рушив з місця. Річард кинув обережний погляд туди, де біля стіни стояла затягнута в яскраво-червону шкіру Бердіна. Вона дивилася прямо на Річарда.

Він поманив її пальцем. Підійшовши до нього, Бердіна глянула на двері й насупилась.

– Герцогиня бажає бути з тобою. Іди до неї.

– Сходи за Карою і Раїною і приведи їх сюди. – Голос Річарда був, так само сильний та холодний, як і погляд. – Негайно.

– Щось…

– Негайно!

Кинувши ще один погляд на двері, Бердіна мовчки пішла. Як тільки вона зникла за рогом, Річард повернувся до Ігана:

– Чому ти її до мене впустив? Брови Ігана спантеличено підвелися.

– Ну, вона… – Він вказав на двері, – була так одягнена… Сказала, що ви їй веліли прийти. Одягти цю штуку, а потім прийти до вас. – Іган кашлянув. – Ну, було ясно, навіщо. Я подумав, що ви розсердитеся, якщо я її не лущу, раз самі веліли їй прийти до вас сьогодні вночі.

Річард мовчки відчинив двері у свою кімнату і жестом звелів охоронцеві увійти. Трохи повагавшись, той підкорився.

І завмер, побачивши того, що залишилося від герцогині.

– Пробачте, Магістр Рал! Я не бачив мрісвіза! Інакше я б зупинив його або хоча б попередив би вас… Клянусь! – У Ігана вирвався стогін відчаю. – О духи, яка жахлива смерть! Магістр Рал, я винен…

– Поглянь, що у неї в руці, Іган.

Солдат придивився і побачив затиснутий в мертвих пальцях кинджал.

– Що за…

– Я її не запрошував. Вона прийшла, щоб мене вбити.

Іган відвів погляд. За подібну помилку будь-який з попередників Річарда стратив б охоронця на місці.

– Мене вона теж обвела навколо пальця, Іган. Ти не винен. Але більше ніколи не впускай до мене жодної жінки, крім моєї майбутньої дружини. Ясно? І якщо жінка захоче увійти в мою кімнату, ти повинен спочатку запитати мого дозволу. В обов'язковому порядку.

– Слухаю, Магістр Рал, – притиснув до серця кулак Іган.

– А тепер загорни її в килим і забери звідси, будь добрий. Поклади поки в сусідньому покої. Потім повертайся на свій пост і, коли з'являться Морд-Сіт, направ їх до мене.

Не задаючи питань, Іган взявся за справу, а Річард, ще раз уважно оглянувши засув, взяв стілець, присунув його ближче до вогнища і сів обличчям до дверей.

Він дуже сподівався, що помиляється, і не уявляв собі, що буде робити, якщо виявиться правий. Він сидів, слухаючи, як потріскує вогонь у каміні, і чекав появи Морд-Сіт.

– Заходьте, – вимовив він, почувши стукіт у двері.

Першою увійшла Кара, за нею – Раїна, обидві в коричневій шкіряній формі.

Останньою з'явилася Берліна. Кара і Раїна швидким поглядом ковзнули по кімнаті, Бердіна ж оглянула покої набагато уважніше. Потім вони втрьох підійшли до Річарда і встали перед ним.

– Слухаю, Магістр Рал, – спокійно сказала Кара. – Вам щось потрібно?

– Нехай кожна покаже мені свої груди. – Річард махнув рукою. – Давайте.

Кара відкрила було рота, але тут же закрила його і, зціпивши зуби, почала розстібати застібки. Раїна скоса глянула на Кару, побачила, що та виконала наказ, і з небажанням теж почала роздягатися. Бердіна не зводила з них очей. Потім повільно підняла руку до гудзиків свого червоного шкіряного шати.

Розстебнулася, Кара відвернула воріт в сторону, але не відчинила до кінця.

Обличчя її виражало похмуре огиду. Річард поклав ногу на ногу і поправив меч у себе на колінах. – Я чекаю.

Рішуче зітхнувши. Кара відчинила куртку. У світлі каміна Річард уважно вивчив кожен сосок і крихітну тінь, що відкидається їх кінчиками.

Обидва соска виглядали цілком природно і явно не були намальовані.

Річард перевів погляд на Раїну і чекав, не кажучи ні слова. Обурено підібгавши губи, вона ривком відкинула воріт в сторону. Річард приділив її грудях не менш пильну увагу, ніж Кариною. Соски Раїни теж були справжніми.

Річарда подивився на Берліну. Останнім часом вона йому загрожувала.

Загрожувала навіть ейджем.

Лице Бердіни стало такого ж кольору, як її сукня, – але не від приниження, а з люті.

– Ти обіцяв, що ніколи не станеш примушувати нас це робити!

– Давай.

Кара з Раїною ніяково переступали з ноги на ногу. Їм все це абсолютно не подобалося. Вони були впевнені, що Річард вибирає, з ким провести ніч, Берліна не поворухнулася.

Погляд Річарда став сталевим.

– Це наказ. Ти присягнулася мені підкорятися. Роби що сказано!

З очей Бердини потекли сльози безсилої люті. Вона рвонула воріт.

У неї був лише один сосок. Ліва грудина виявилася рівною і гладкою.

Кара з Раїною оторопіло дивились на Бердіну. По виразу їх облич Річард зрозумів, що їм доводилося бачити груди Бердіни і раніше. І коли в обох МордСіт в руках миттєво опинилися їх ейджі, він зрозумів ще, що вони не очікували побачити того, що побачили зараз.

Річард піднявся.

– Вибачте, що змусив вас через це пройти. – Він жестом звелів їм одягтися. Бердіна не ворухнулась, інші ж почали застібатися.

– Що відбувається? – Поцікавилася у Річарда Кара, не зводячи з Бердіни небезпечно палаючих очей.

– Розповім пізніше. Ви двоє можете йти.

– Нікуди ми не підемо, – сказала Раїна, теж пильно дивлячись на Бердіну.

– Ще й як підете! – Річард кивнув на двері і вказав пальцем на Бердіну.

– А ти залишишся. Кара підійшла до нього ближче:

– Нікуди ми…

– Я сьогодні не в тому настрої, щоб сперечатися. Геть?

Кара з Раїною переглянулись. Нарешті, сердито зітхнувши, Кара кивнула Раїні, і вони вийшли, закривши за собою двері.

Ейдж Бердіни стрибнув їй в долоню.

– Що ти з нею зробив?

– А хто зробив це з тобою, Бердіна? – Ласкаво запитав Річард.

– Що ти з нею зробив?! – Вона підійшла ближче. Тепер, коли вона стояла поруч, Річард, чий розум і раніше працював дуже чітко, відчув навколо Бердіни магічну ауру і відчув неприємне поколювання в голові.

Накладене на Морд-Сіт закляття явно не відносилося до числа доброчинних.

В очах її він бачив не тільки вплив заклинання, але і лють МордСіт.

– Вона загинула, намагаючись мене вбити.

– Так я і знала, що мені доведеться цим зайнятися самій! – Бердіна з огидою похитала головою. – На коліна! – Скомандувала вона крізь зуби.

– Бердіна, я не…

– Не смій звертатися до мене по імені! – Гаркнула вона і, вдаривши Річарда по плечу ейджем, збила його з ніг.

Вона виявилася спритнішою, ніж він думав. Охнувши від болю, Річард схопився за плече. У пам'яті миттєво і чітко спливли всі моменти його «виховання» за допомогою ейдж.

Раптово Річарда охопили сумніви. Чи зможе він зробити те, що задумав?

Але вибору немає, хіба що вбити її. А цього він дав собі слово не робити. Однак пекучий біль у плечі дещо похитнув його наміри.

Бердіна підійшла впритул.

– Візьми меч!

Річард, піднявшись, зібрав волю в кулак. Бердіна, поклавши ейдж йому на плече, змусила його стати на коліна. Річард щосили намагався зберегти ясність думки. Денна навчила його терпіти біль. Витерпить він і зараз. Взявши меч, він знову піднявся на ноги.

– Використовуй його магію проти мене! – Наказала Морд-Сіт.

Річард пильно подивився в її крижані блакитні очі. На мить ним опанував страх.

– Ні! – Він кинув меч на ліжко. – Я – Магістр Рал. Ти пов'язана зі мною узами.

Вискнувши від люті, Бердіна ткнула ейджем йому в живіт. Кімната закрутилася, і Річард зрозумів, що знову лежить на підлозі. Але вона наказала йому встати, і він встав.

– Бери кинджал! Бийся зі мною! Річард тремтячими руками вийняв з піхов на поясі кинджал і простягнув їй ручкою вперед.

– Ні. Убий мене, якщо тобі справді цього хочеться.

Вона вирвала у нього кинджал.

– Ти тільки полегшує мені задачу! Взагалі-то я збиралася тебе помучити, але мені потрібна тільки твоя смерть!

Річард, з останніх сил пручаючись болісної болю, рвонув на грудях сорочку.

– Ось, – тицьнув він. – Моє серце тут, Берліна. Серце Магістра Рала.

Магістра Рала, з яким ти пов'язана узами. – Він знову постукав себе в груди. Бий сюди, якщо хочеш мене вбити.

Бердіна обдарувала його хижою посмішкою.

– Відмінно! Я виконаю твоє побажання!

– Ні, не моє побажання, а твоє. Я не хочу, щоб ти мене вбивала.

Бердіна завагалася.

– Захищайся! – Насупившись, наказала вона.

– Ні, Бердіна. Якщо ти хочеш мене вбити, то повинна сама на це зважитися.

– Бийся! – Вона вдарила Річарда по обличчю ейджем.

Йому здалося, що щелепа розлетілася вщент і вивалилися всі зуби.

Річард ледь не осліп від болю. Він випростався, задихаючись і обливаючись холодним потом.

– Бердіна, ти зараз знаходишся під владою двох заклятть. Одне з них це узи, що зв'язують тебе зі мною, а інше – те, що на тебе наклали, коли відрізали сосок. Не можна жити під владою обох відразу. Одне повинно бути знято. Я – твій Магістр Рал. Ти пов'язана зі мною узами. Єдиний спосіб розірвати ці пута – вбити мене. Моє життя в твоїх руках.

Вона накинулася на нього. Річард вдарився потилицею об підлогу. Бердіна, верещачи від сказу, навалилася на нього.

– Бийся ж зі мною, паскуда! – Вона била його кулаком в груди, в іншій руці стискаючи кинджал. По щоках її текли сльози. – Бийся!! Бийся! Бийся!

– Ні. Якщо збираєшся мене вбити, то вбивай.

– Бийся зі мною! – Вона вдарила його по обличчю. – Я не можу тебе вбити, якщо ти не будеш оборонятися! Захищайся!

Річард обійняв її і притиснув до грудей. Впираючись ногами в підлогу, він присунувся разом з Бердіною до ліжка і сів, притулившись до спинки.

– Бердіна, ти пов'язана зі мною узами, і я не дозволю тобі ось так померти.

Я хочу, щоб ти жила, і хочу, щоб ти мене захищала.

– Ні! – Заволала вона. – Я повинна вбити тебе! Ти повинен напасти на мене, щоб я могла це зробити! Я не можу тебе вбити, поки ти сам не спробуєш вбити мене!

У безсилому розпачі вона схлипнула і приставила кинджал до його горла.

Він провів рукою по її хвилястим темним волоссям.

– Бердіна, я поклявся боротися за тих, хто хоче бути вільним. Це мій обов'язок перед тобою. Я не зроблю нічого, що могло б тобі нашкодити. Я знаю, що ти зовсім не хочеш мене вбивати. Ти своїм життям присягнулася захищати мене, – Я вб'ю тебе! Уб'ю! Уб'ю!

– Я в тебе вірю, Берліна! Вірю твоїй клятві. Я довіряю своє життя твоїй клятві і сполучаючим нас узам.

Судорожно схлипуючи, вона заглянула йому в очі. Її стрясали ридання.

Річард не рухався.

– Тоді ти повинен убити мене! – Вигукнула Бердіна. – Будь ласка… Я більше не можу… Будь ласка… Убий мене!

– Я ніколи не заподію тобі зла, Бердіна! Я дав тобі свободу. Ти тепер сама за себе відповідаєш.

Гірко скрикнувши, Бердіна відкинула кинджал і обвила руками його шию.

– О-о, Магістр Рал! – Схлипувала вона. – Пробачте мене! Вибачте! О добрі духи, що ж я наробила!

– Ти підтвердила вірність узам, – прошепотів він, притискуючи її до себе.

– Мені заподіяли такий біль! – Ридала Бердіна. – Жахливу біль! Ніколи в житті мені не було так боляче! І зараз мені боляче з цим боротися!

Річард міцніше обійняв її.

– Я знаю, але ти повинна! Бердіна відсунулася від нього.

– Не можу! – Ніколи ще Річард не бачив більш нещасну людину. Будь ласка, Магістр Рал… Вбийте мене! Я не винесу такої болі! Благаю вас…

Заклинаю… Убийте!

Річард знову притягнув її до себе і ніжно погладив по голові, намагаючись втішити, але вона тільки сильніше розридалася.

Тоді Річард посадив Бердіну на підлогу спиною до ліжка і, сам не розуміючи, навіщо це робить, поклав долоню їй на ліву грудину.

Він зосередився на тому острівці спокою всередині себе, де не було думок, лише умиротворення, і покликав до своєї магії. Його пронизала дика біль. Її біль. Він відчув те, що з нею зробили і що накладене закляття робить з нею зараз. Але так само, як він витерпів біль від ейджа, витримав він і цю.

Річард відчув все її життя, всі муки, що довелося пережити Бердіні, щоб стати Морд-Сіт, і відчув її глибоку скорботу про втрату колишнього «я». Річард все це ввібрав в себе і, хоча не бачив самих подій, які сталися з нею, зрозумів, які шрами залишили вони в її душі. Йому довелося напружити всю свою волю, щоб витримати це. Нерухомий немов скеля, він стійко тримався в потоці болю, який лився в його душу.

Для Бердіни він і був міцною скелею. Річард дозволив річці свого співчуття до цього створіння, цієї жертві страждань, хлинути в душу Бердіни. Не розуміючи до кінця, що робить, Річард слідував своїм інстинктам. Він відчув, як крізь його руку в неї вливається тепло. Здавалося, що рука пов'язує його з душею Бердіни, з тим, що становить саму суть її життя.

Ридання Бердіни поступово вщухли, дихання стало рівніше, і Річард відчув, що її біль, яку він ввібрав в себе, починає розсмоктуватися.

Тільки зараз він зрозумів, що весь цей час не дихав, і повільно видихнув.

Тепло, струмуюче з його руки, теж почало танути, поки нарешті не зникло зовсім. Річард прибрав долоню і відкинув з обличчя Бердіни мокрі від поту пасма волосся. Її вії затріпотіли, і на юнака втупилися приголомшені сині очі.

Обидва одночасно подивилися вниз. Грудина Бердіни знову була цілою.

– Я знову стала собою, – прошепотіла Морд-Сіт. – У мене таке відчуття, ніби я прокинулася від кошмарного сну…

Річард прикрив їй груди.

– У мене теж.

– Ніколи ще не бувало Магістра Рала, подібного вам, – задумливо промовила Бердіна. – Ніколи!

– І ніколи ще ніхто не прорікав настільки незаперечної істини, – пролунав голос позаду неї.

Річард озирнувся і побачив мокрі від сліз обличчя Кари й Раїни.

– Бердіна, як ти? – Запитала Кара.

– Я знову стала собою, – повторила Бердіна. У неї був як і раніше розгублений вигляд, але жодна з Морд-Сіт не була і наполовину ошелешена так, як сам Річард.

– Вам легко було її вбити, – задумливо промовила Кара. – Якщо б ви спробували скористатися мечем, вона забрала б вашу магію, але ж у вас залишався ще кинджал. У вас не було необхідності терпіти її ейдж. Ви могли просто її вбити…

– Знаю, – кивнув Річард. – Але тоді моя біль була б стократ сильнішою.

Бердіна поклала ейдж до його ніг.

– Я віддаю його вам. Магістр Рал. – Кара з Раїною, стягнувши золоті ланцюжки з зап'ясть, поклали свої ейджі поруч з ейджем Бердіни.

– Я теж віддаю вам свій ейдж, Магістр Рал, – сказала Кара.

– І я, Магістр Рал.

Річард подивився на лежачі перед ним червоні стержні. Він подумав про свій меч, про те, як ненавидить його магію, про те, як болісно для нього згадувати вбивства, вже скоєні цим мечем, і ті, які – він це знав – йому ще належить зробити. Але поки він не має права від нього відмовитися.

– Для мене це означає набагато більше, ніж ви думаєте, – промовив Річард, намагаючись не зустрічатися поглядом з Морд-Сіт. – Але те, що ви це зробили, дійсно важливо. Це доводить вашу вірність і ваші узи. І все ж вибачте мене, але я змушений просити вас залишити їх у себе. – Він простягнув їм ейдж. Коли все закінчиться і загроза мине, ми назавжди зможемо розлучитися з терзаючими нас примарами, але сьогодні ми повинні боротися за тих, хто сподівається на нашу перемогу. І наша зброя, якою би жахливою вона не була, дозволяє нам продовжувати битву.

– Ми розуміємо, Магістр Рал. – Кара ласкаво торкнулася плеча Річарда. Буде так, як ви сказали. А коли все закінчиться, ми станемо вільні не тільки від зовнішніх ворогів, а й від внутрішніх, які катують наші душі.

– Але до того часу ми зобов'язані бути сильними, – кивнув Річард. – Ми повинні стати смертельним вихором.

Запанувало мовчання. Річард несподівано задумався про те, що, власне, мрісвізам взагалі знадобилося в Ейдіндрілі? Він згадав того, який вбив Катрін. Мрісвіз сказав, що захищав його, Річарда. Захищав? Нісенітниця! Це неможливо.

Але чим більше він розмірковував, тим ясніше бачив, що мрісвіз і справді не зробив жодної спроби напасти на нього. Він згадав першу сутичку з мрісвізами біля Палацу сповідниць, коли з ним ще був Гратч. Гар першим атакував їх, а Річард прийшов на допомогу своєму крилатому другу. Тоді мрісвізи хотіли вбити «зеленоокого», як вони називали гара, але самому Річарду, схоже, не прагнули нанести шкоди.

У того, що приходив сьогодні, шанси вбити Річарда були набагато вищі, ніж у тих: Річард був беззбройний. І все ж мрісвіз не скористався цією можливістю, а просто втік. Зник, на прощання назвавши Річарда «гладкошкірим братом». При одній думці про те, що б це могло означати, у Річарда по шкірі пробігали мурашки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю