355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви » Текст книги (страница 13)
Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:26

Текст книги "Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 41 страниц)

– Вони утворюють взагалі весь світ, – переконано сказала Кара.

– Ти як жаба, яка бачить лише своє болото, – хмикнув Річард, зупинившись на верхній сходинці. – Ти думаєш, світ кінчається там, де починається океан, гори або пустеля?

– Це відомо лише духам, – знизала плечима Кара. – А ви як вважаєте? Що за ними лежать інші країни? Інші болота? – Вона покрутила ейджем. – Там, далеко за горизонтом?

– Не знаю, – зізнався Річард. – Але на півдні лежить Старий світ. Це мені точно відомо.

– На півдні суцільні пустелі, – схрестивши на грудях руки, заявила Раїна.

Річард спустився по сходах. Морд-Сіт йшли за ним.

– А в самому серці цих пустель є місце, яке зветься Долина заблукалих.

Багато століть її перетинав, тягнучись від океану до океану, бар'єр, утворений Вежами погибелі. Ці вежі звели три тисячі років тому чарівники, що володіли неймовірним могутністю. Чари Веж Згуби не дозволяли практично нікому проникнути через бар'єр, тому лежачий за ним Старий світ з часом був забутий.

Кара недовірливо насупилася:

– А ви звідки це знаєте?

– Я був там, в Старому світі, в Палаці пророків, який знаходиться у величезному місті під назвою Танімура.

– Правда? – Скептично спитала Раїна і теж злегка насупилася. – Але якщо ніхто не може пройти крізь бар'єр, як же вам вдалося туди потрапити?

– Це довга історія, але якщо говорити коротко, мене туди провела сестра Світла. Ми змогли пройти через бар'єр, тому що володіли даром, але недостатньо сильним, щоб накликати на себе руйнівні заклинання. Люди, позбавлені дару і ті, у кого він занадто сильний, не могли проникнути через бар'єр, і тому Старий і Новий світи були відокремлені один від одного впродовж тисячоліть. Але тепер бар'єр зник, і всі ми у великій небезпеці. Імперський Орден виник в Старому світі. Шлях звідти неблизький, але рано чи пізно Орден завітає до нас, і ми повинні бути готові до зустрічі.

Кара кинула на нього підозрілий погляд.

– Якщо цей бар'єр спокійно тримався три тисячі років, то що з ним сталося зараз? – Річард кашлянув.

– Ну, почасти у всьому винен я. Я зруйнував чари веж. Бар'єру більше немає. А пустельні землі знову перетворилися в зелені луки, якими були колись.

Морд-Сіт вражено витріщилися на нього. Потім Кара повернулася до Раїни:

– І він каже, що не вміє користуватися магією!

Раїна зміряла Річарда поглядом з ніг до голови.

– Отже, ви розв'язали цю війну. Вірніше, зробили її можливою.

– Ні. Це почалося давно. – Річард провів рукою по лобі. – Ще до того, як я обрушив бар'єр, Орден знайшов тут союзників, і війна, по суті, почалася вже тоді. Коли Ебініс зрівняли з землею, бар'єр ще був цілісінький. Але тепер ніщо не заважає просуванню Ордена. І не варто його недооцінювати. Орден використовує чарівників і чаклунок. Він хоче знищити всяку магію.

– Він використовує чарівників і хоче знищити магію! – Вигукнула Кара Що за нісенітниця!

– Ви раз у раз твердите, що я повинен битися проти магії. Чому? – Річард вказав на Докаса з Іганом. – А тому, що вони можуть боротися лише проти сталі. Для того щоб знищити магію, як правило, потрібна така ж магія.

Магія, до речі, придана і вам. Для чого? Щоб протистояти іншій магії. Те ж саме і з Орденом. Точно так же Даркен Рал використовував вас, щоб мучити і вбивати тих володарів магії, хто наважився йому протистояти.

Річард помовчав.

– Ви володієте магією. Орден прагнутиме вас знищити. Я володію магією. Він буде прагнути знищити мене. Зрештою, всі д'харіанці володіють магією – я маю на увазі чарівні узи. Орден, безумовно, про це винюхає і захоче викорінити це неподобство. Рано чи пізно вони розтрощать Д'Хару так само, як розтрощать Серединні Землі.

– Це Д'Хара їх розтрощить, – кинув через плече Докас таким тоном, наче повідомляв, що сонце, як відомо, сідає на заході.

Річард глянув на нього:

– Поки не з'явився я, д'харіанці були союзниками Ордена і за його наказом знищили Ебініс. І тут, в Ейдіндрілі, вони підкорялися наказам Ордена.

Повисло мовчання. Кара уважно вивчала носки своїх чобіт, а Раїна тяжко зітхнула.

– У військовій плутанині, – заговорила нарешті Кара, мовби роздумуючи вголос, – деякі з нас відчули, що узи розірвані, як тоді, в Народному Палаці, коли ви вбили Даркена Рала. Без нового Магістра вони уподібнилися втраченим душам і могли просто примкнути до когось, хто б ними керував, щоб заповнити порожнечу, що виникла на місці розірваних уз. Але зараз узи відновлені. Тепер у нас є Магістр Рал.

Річард всівся в крісло Матері-сповідниці.

– На це я і надіюся.

– Саме тому ви повинні повернутися в Д'Хару, – заявила Раїна. – Поки ви залишаєтеся Магістром Ралом, наш народ не примкне до Імперського Ордену. Але якщо вас уб'ють, узи знову порвуться, і армія знову звернеться до Ордену за наказами.

Нехай Серединні Землі самі воюють. Не наша справа рятувати їх від них же самих.

– Тоді Серединні Землі попадають під мечем Імперського Ордена, – тихо промовив Річард. – Запанує рабство, ніхто ніколи вже не буде вільним. Ми не можемо цього допустити і, поки існує надія, повинні боротися. І треба поспішати, поки Орден не зміцнив своє становище в Серединних Землях.

Кара закотила очі.

– Хай охоронять нас духи від чоловіків, одержимих боротьбою за праве діло! Навіщо ж при цьому всіх вести за собою?

– Якщо я цього не зроблю, то в кінці кінців всі опиняться під владою Імперського Ордена, – терпляче пояснив Річард. – Всі стануть його рабами на віки вічні. Тиранам ніколи не набридає тиранія.

В залі повисла дзвінка тиша. Річард відкинувся на спинку крісла. Він так втомився, що очі закривалися самі собою. Чи варто взагалі намагатися їх переконати? Вони явно не розуміють його, їм, по суті, все одно, що й навіщо він намагається зробити.

Кара сперлася на стіл і потерла долонею обличчя.

– Ми просто не хочемо втратити вас, Магістр Рал. Ми не хочемо повернення до минулого. – Здавалося, вона от-от розплачеться. – Нам подобається жартувати і сміятися… Ми ніколи не мали на це права. Ми жили в страху, боячись сказати зайве слово. І тепер, впізнавши інше життя, ми не хочемо повернення до колишнього. А якщо ви загинете за Серединні Землі, то це відбудеться.

– Кара… І всі… Вислухайте мене. Повірте, якщо я не зроблю того, що повинен, станеться те, чого ви боїтеся. Хіба ви не розумієте? Якщо я не об'єднаю країни під владою справедливих законів, Орден поглине їх одну за другою. І якщо його тінь накриє Серединні Землі, потім вона опуститься і на Д'Хару, і в кінці кінців весь світ зануриться у морок. Я роблю це не тому, що мені так хочеться, а тому що здатний впоратися з цим завданням. Якщо я втечу зараз, мені нікуди буде сховатися потім. Орден всюди відшукає мене і вб'є. Я зовсім не прагну завойовувати країни і правити народами. Я хочу лише спокою. Завести сім'ю і жити мирно. Але для цього я повинен зробити Серединні Землі сильними і могутніми. Що б це був не союз держав, які тримаються один за одного, поки це вигідно, а щоб вони стали дійсно одним цілим. І інші країни повинні бути впевнені, що ми будемо до останнього стояти за праве діло, тільки тоді вони погодяться приєднатися до нас. Тому що будуть знати: їм не доведеться битися поодинці, якщо треба буде відстоювати свою свободу. Нам повинні повірити. Довіра – це велика річ.

Знову запанувало мовчання. Річард, прикривши очі, відкинувся на спинку крісла. Звичайно, вони думають, що він збожеволів. Безглуздо щось їм пояснювати.

Схоже, йому доведеться просто-напросто наказати їм робити те, що йому потрібно, і не замислюватися про те, подобається їм це чи ні.

– Магістр Рал, – порушила нарешті мовчання Кара. Річард відкрив очі і побачив, що вона з похмурим обличчям стоїть перед ним, схрестивши на грудях руки. – Попереджаю: я не стану міняти пелюшки вашій дитині, купати її і сюсюкати!

Річард знову закрив очі і влаштувався зручніше, посміхаючись у душі. Він згадав, як одного разу, ще вдома, в Вестланді, до Зедда прибігла повитуха.

Елейн Сітон, молоденька жінка, якій було трохи більше років, ніж Річарду, народжувала свого первістка. Пологи виявилися важкими, і повитуха, повернувшись спиною до Річарда, щось заклопотано говорила Зедду.

Тоді Річард ще не знав, що Зедд – його рідний дідусь, а вважав старого лише своїм кращим другом. Про те, що Зедд – чарівник, він теж поняття не мав, як не підозрювали про це та інші. Для всіх він був просто мудрий старий, що вміє читати по хмарах і володіє величезними знаннями як в самих звичайних речах, так і у всяких дивовижних. Він знав рідкісні трави, умів лікувати, пророкувати погоду, міг сказати, де потрібно копати колодязь і де краще вирити могилу. Пологи він теж умів приймати.

Річард з Елейн були друзями. У той час він дуже хотів навчитися танцювати, але перспектива тримати в обіймах жінку його зупиняла. Він боявся ненароком переламати кістки партнерці – і без цього всі в один голос твердили йому, що він дуже сильний і повинен бути обережний. Елейн запропонувала його навчити, а коли Річард почав відмовлятися, розсміялася, підхопила його і закрутила в танці, наспівуючи якусь мотив.

Річард ніколи пологи не бачив, але, враховуючи все, що йому доводилося чути про них, не відчував ані найменшого бажання наближатися до будинку Елейн. Він шмигнув було до дверей, але Зедд, схопивши свій мішок з травами і настоянками, зловив Річарда за рукав.

– Ходімо зі мною, мій хлопчику. Ти можеш знадобитися.

Річард спробував відговоритися тим, що нічого в цьому не тямить, але якщо вже Зедд вбив собі щось у голову, то в порівнянні з ним камінь міг здатися більш поступливим. Тягнучи Річарда до дверей, він пробурчав:

– Ти взагалі мало знаєш, Річард, пора і навчитися чогось.

Генрі, чоловік Елейн, рубав в горах лід для готелів, і в той день його затримала негода. Зедд звелів Річарду розтопити піч, нагріти води і нікуди не йти.

У холодній кухні Річард обливався потом, чуючи жахливі крики в сусідній кімнаті. Він затопив грубку, поставив на плиту казанок зі снігом і почав шукати привід вийти на вулицю. Нарешті, вирішивши, що Генрі з Елейн знадобиться багато дров, коли народиться малюк, він вискочив назовні і наколов цілу купу.

Але це не допомогло. Він все одно чув, як кричить Елейн. І не стільки біль, яка звучить в цих криках, не давала йому спокою, скільки наростаючий жах.

Річард розумів, що Елейн вмирає. Повитуха не прибігла би за Зеддом без серйозного приводу. Річард ніколи не бачив покійників. І не хотів, щоб першою була Елейн. Він згадав, як вона сміялася, коли вчила його танцювати. Він раз у раз червонів, як варений буряк, але вона робила вигляд, що не помічає.

Уже потім, коли Річард сидів за столом, тупо дивлячись у простір і розмірковуючи про те, що світ – воістину жахливе місце, пролунав крик, який був ще страшніший, ніж попередні. Річард похолов. Крик обірвався, і настала тиша. Річард міцно заплющив очі, щоб з очей не бризнули сльози.

Копати могилу в промерзлій землі – справа майже безнадійна, але він дав собі клятву зробити це заради Елейн. Він не хотів, щоб її тіло до весни лежало в холодному підвалі. Він сильний. Він буде копати цілий день, якщо буде потрібно.

Адже вона навчила його танцювати.

Двері в кімнату розчинилися, і на кухню увійшов Зедд, тримаючи щось у руках.

– Річард, іди сюди. – Старий простягнув йому зморщену почервонілу грудочку з тоненькими ручками і ніжками. – Вимий його – тільки дивись, акуратніше.

– Що?! Я не можу… Як же я це зроблю? – Вигукнув Річард.

– У теплій воді! – Проревів Зедд. – Чортівня, хлопчику, ти ж нагрів воду? – Річард вказав підборіддям на казанок. – Тільки не в гарячій, мій хлопчику, вода повинна бути трохи теплою. Потім сповий дитину і принеси в спальню.

– Але, Зедд… Жінки… Це їх справа. О духи, невже жінки не можуть цим зайнятися?! – Зедд втупився на нього, примруживши одне око.

– Якби я хотів, щоб цим зайнялися жінки, то не став би просити тебе, мій хлопчику. Чи не так?

Здійнявши балахоном пил, він зник за дверима. Річард боявся поворухнутися, тримаючи в руках ніжну істоту. Дитина була настільки крихітною, що юнак з труднощами вірив, що вона справжня. А потім раптом щось сталося всередині нього – і Річард розплився в усмішці. Він тримав у руках душу, яка тільки но з'явилася в цей світ. Він тримав у руках чари.

Коли він вніс викупане і запеленане чудо в кімнату, то знову ледь не розплакався, побачивши, що Елейн жива. Він ледве встояв на тремтячих ногах.

– Елейн, ти так чудово танцюєш, – пробурмотів він перше, що прийшло в голову. – Як ти примудрилася створити таке диво?

Стоячі біля ліжка породіллі жінки дивились на нього, ніби у нього було дві голови.

Елейн стомлено посміхнулася:

– Колись ти навчиш Бредлі танцювати, ясноокий.

Вона простягнула руки, і усмішка на її змученому обличчі стала ширше, коли Річард обережно передав їй дитину.

– Ну, мій хлопчику, схоже, ти все-таки щось зрозумів, – пробурчав Зедд, вигнувши брову. – Урок пішов на користь, чи не так?

Зараз Бредлі вже майже десять, і він кличе його дядьком Річардом.

Прокинувшись від спогадів, Річард відкрив очі.

– Ні, будеш, – лагідно сказав він. – Будеш, навіть якщо мені доведеться тобі наказати. Я хочу, щоб ти відчула в своїх руках чудо нового життя, відчула чарівництво, яке відрізняється від магії ейджа. Ти будеш купати його, і колихати, і сюсюкати над ним, бо твоя турбота і ніжність потрібні в цьому світі, і я довірю тобі своє рідне дитя. Ти будеш співати йому пісеньки, сміятися від радості і, можливо, забудеш, що в минулому вміла тільки вбивати. І якщо ти не розумієш нічого з того, що я сьогодні вам говорив, сподіваюся, ти приймеш хоча б цей аргумент на користь того, що я повинен зробити. – Він відкинувся в кріслі і вперше за весь день розслабив втомлені м'язи.

Тиша навколо стала такою густою, що її, здавалося, можна доторкнутися. Але Річард не звертав на це уваги. Він думав про Келен.

– Якщо ви дозволите себе вбити, намагаючись опанувати світом, я особисто переламаю вам всі кістки. – Стиснувши губи, прошепотіла Кара крізь сльози. Її майже не було чути в гробовій тиші величезного залу.

Річард посміхнувся. Тьма під зімкнутими віями раптом розцвіла різнокольоровими вогниками.

І він усвідомив раптово, в чиєму кріслі сидить: в кріслі Матері-сповідниці, в кріслі Келен.


17

Хоча після повернення Броган виявив, що його палац оточений д'харіанськими солдатами, це не зіпсувало йому настрою. Все йшло чудово. Не зовсім так, як він планував, але все одно чудово. Д'харіанці без затримки пропустили його, але попередили, що йому не варто навіть намагатися знову покинути палац цієї ночі.

Їх нахабство було обурливим, але у Тобіаса не було часу вчити їх ввічливості. Його більше цікавила стара, якою займався Етторе. У генерала був ряд питань, і йому не терпілося отримати відповіді. Зараз стара жаба, мабуть, мріє відповісти на них. Етторе – здібний хлопець. І хоча йому вперше довірили провести підготовку до допиту самостійно, немає сумніву, він впорався якнайкраще.

Навіть не потрудившись струсити сніг з чобіт, Броган попрямував до сходів.

Світло сотень свічок відбивався в полірованих панелях, якими були обшиті стіни.

Стражники в яскраво-червоних плащах вклонилися йому, торкаючись чола кінчиками пальців, але Тобіас не зволив відповісти на привітання.

Він збіг вниз, перестрибуючи через сходинки. Гальтеро з Лунеттою поспішали слідом. На нижніх поверхах панелей не було, і голий камінь здавався холодним як на вигляд, так і на дотик. Втім, у тій кімнаті, куди поспішав Броган, повинно було бути дуже тепло. Навіть жарко.

Потеребивши вуса, генерал скривився від болю в суглобах. Останнім часом ревматизм, зароблений ним за роки похідного життя, все частіше давав про себе знати.

Але Броган нагадав собі, що повинен більше думати про справи Творця і не звертати уваги на дрібні незручності. Сьогодні вночі Творець благословив його дуже істотною допомогою. І не можна допустити, щоб Його зусилля пропали марно.

На верхніх поверхах коридори добре охоронялися, проте нижні пустували. Не було необхідності – підвал був глухим. Через нього не можна було ні зайти всередину, ні вийти назовні. На всякий випадок Гальтеро перевірив довгий коридор, де була кімната для допитів. Лунетта, посміхаючись, терпляче чекала. Тобіас похвалив її, і тепер на душі в неї було спокійно.

Тобіас увійшов до кімнати, і перше, що він побачив, була знайома посмішка Етторе.

Тільки очі його вже вкрили смертна пелена.

Броган застиг.

Етторе висів на мотузці, прив'язаній до кінців металевого штиря, що проходив крізь його вуха. Під ногами у нього натекло велика темна калюжа.

Навколо шиї проходив чіткий розріз, зроблений гострим лезом. Нижче вся шкіра була здерта і валялася на підлозі недбалої купою.

Прямо під ребрами зяяла дірка. А на підлозі перед тілом, що погойдувалося, лежала печінка.

З двох сторін вона була злегка надкушеною. З одного боку виднілися сліди рідких і великих зубів, з іншого – дрібних і цілих.

Завивши від люті, Броган вдарив Лунетту кулаком по спині. Вона відлетіла до стіни і сповзла на підлогу.

– Це твоя вина, відьма! Це ти винна! Ти повинна була залишитися тут і допомогти Етторе!

Броган з ненавистю подивився на труп свого соратника. Не будь Етторе вже мертвий, Броган вбив би його сам, своїми руками, за те, що той дозволив старій жабі уникнути правосуддя. Непростима помилка! Справжній мисливець вбив би її, перш ніж померти самому. Не важливо якою ціною, але вбив би. Глузлива посмішка мерця виводила генерала з себе, і Броган вдарив його по крижаному лицю.

– Ти підвів мене, Етторе! Ти вигнаний з безчестям з лав Захисників пастви! Твоє ім'я буде забуто, і ніхто не наважиться його повторити!

Лунетта піднялася на ноги, притискаючи долоню до закривавленої щоки.

– Я говорила тобі, що мені потрібно залишитися. Я говорила тобі!

Броган кинув на неї лютий погляд:

– Не смій виправдовуватися, стрижена! Якщо ти знала, що від старої жаби можна очікувати неприємностей, ти повинна була залишитися!

– Але я ж сказала тобі, що мені потрібно залишитися! – Лунетта схлипнула. – Ти сам змусив мене піти з тобою.

Тобіас залишив її слова без відповіді і повернувся до Гальтеро.

– Готуй коней, – прошипів він крізь зуби. Він ледь стримувався, щоб не вбити її. Як йому хотілося прикінчити її прямо зараз. Перерізати їй горлянку, і справа з кінцем. Йому до смерті набридло це кодло зла. Стара – тепер Броган в цьому не сумнівався – була джерелом цінних відомостей. І якби не його мерзенна сестриця, він би їх отримав.

– Скільки сідлати коней, пане генерал? – Шепнув Гальтеро.

Броган не відривав погляду від Лунетти. Йому слід вбити її. Ось прямо зараз, цієї секунди.

– Троє, – буркнув він.

Гальтеро, прихопивши з собою палицю, вислизнув за двері, безшумний як тінь, і зник у коридорі.

Так. Цілком очевидно, що варта її не бачила. Втім, коли мова йде про єретиків, це зовсім нічого не означає – але все-таки залишається ймовірність, що стара ще в палаці. Гальтеро не потребує додаткових вказівок взяти її живою, якщо вона знайдеться.

Негайна розправа не принесе ніякої користі. Стару обов'язково треба допитати. Вона заплатить за все, але спочатку викладе те, що знає. Якщо її тільки знайдуть.

Тобіас подивився на сестру:

– Ти не відчуваєш її де-небудь поруч? Лунетта похитала головою. Вона не чесалася. У таку заметіль безглуздо шукати сліди на снігу. До того ж, як не гаряче Броган бажав поквитатися зі старою жабою, ще сильніше йому не терпілося піти по сліду більш небезпечного богохульства. І ще цей Магістр Рал… Якщо Гальтеро зуміє знайти стару – відмінно. Але якщо ні, не варто витрачати безцінний час на важкі і швидше за все марні пошуки. Єретики не така вже й рідкість. Знайдуться інші. У пана генерала, ватажка Захисників пастви, на черзі більш важлива справа. І він виконає її во славу Творця.

Лунетта підійшла до брата і обняла його за талію.

– Уже пізно, Тобіас, – проворкувала вона. – Тобі потрібно спати. У тебе був важкий день. Дозволь Лунетті допомогти, і ти відчуєш себе краще. Тобі сподобається, я обіцяю. – Броган промовчав. – Я наведу чари, – запропонувала вона. – Будь ласка, Тобіас.

Броган подумав. Спокуса була велика.

– Ні, на це немає часу. Ми повинні виїхати негайно. Сподіваюся, ти засвоїла сьогоднішній урок, Лунетта. Більше помилок я тобі не прощу!

Лунетта схилила голову:

– Так, пане генерал. Я буду старатися. Буду робити краще. Побачите.

Він повів її наверх, в кімнату, де розмовляв зі свідками. Перед дверима стояла варта. Зайшовши всередину, Броган взяв з довгого столу свою коробочку з трофеями і пристебнув до пояса. Він уже йшов, але у дверях раптом різко зупинився. Срібна монета, та, що дала йому стара, зникла. Броган обернувся до охорони:

– Після мене сюди ніхто не входив?

– Ні, пане генерал, – виструнчився по стійці «струнко» стражник. – Жодної живої душі не було.

Броган подумки вилаявся. Вона побувала тут. А монету взяла, щоб він про це дізнався. Броган пішов до виходу. Варту немає сенсу опитувати. Зрозуміло, ніхто нічого не бачив. Стара і її внучка зникли. Тобіас викинув їх з голови і заквапився в інше крило палацу, звідки було ближче всього до стайні.

Гальтеро, без сумніву, все вже підготував і осідлав кращих коней. У таку заметіль три людини можуть непомітно вислизнути з палацу, а ось великий загін – навряд чи. Захисники пастви – сильні бійці, однак д'харіанці нітрохи не гірше, якщо не краще, не міг не визнати Броган. До того ж д'харіанців набагато більше.

Якщо почнеться сутичка, вони переможуть. Так що краще залишити загін тут, він відверне увагу д'харіанців. Все одно ніхто не скаже, куди відправився генерал.

Не можна видати того, чого не знаєш.

Броган обережно прочинив важкі двері і виглянув назовні. Нічого підозрілого. Тільки заметіль кружляє, та тьмяно світяться вікна палацу. Броган давно б уже наказав погасити лампи, але йому було потрібно хоч трохи світла, щоб дістатися в заметіль до стайні.

– Тримайся поруч зі мною, – шепнув він Лунетті. – Якщо натрапимо на солдатів, не барися. Вони спробують нас затримати. Цього допустити не можна. Ми повинні їхати по сліду Матері-сповідниці.

– Але, пане генерал…

– Цить! – Гаркнув Броган. – Якщо нас спробують зупинити, роби що хочеш, але ми повинні виїхати звідси. Зрозуміла?!

– Якщо їх буде багато, я зможу тільки…

– Не випробовуй мого терпіння, Лунетта. Ти обіцяла дуже старатися. І я даю тобі шанс. Не здумай підвести мене знову.

Вона щільніше загорнулась у свої «красотулечки».

– Добре, пане генерал.

Броган погасив найближчу лампу і виштовхнув Лунетту в сніжну темряву. Головне – дістатися до стайні. А там д'харіанці не встигнуть їх помітити і не зможуть зупинити.

Попереду замаячили темні обриси стайні. І тут у сніговій пелені замиготіли д'харіанські солдати. На бігу витягаючи мечі, вони стали кликати підмогу. Свист вітру заглушав голоси, але все ж вони були почуті, і тіней стало більше.

Брогана оточили.

– Лунетта, давай же, що ти стоїш! Вона почала вимовляти заклинання, але солдати були насторожі. Броган здригнувся, коли біля самої його щоки просвистіла стріла. Хвала Творцеві, що послав раптовий порив вітру, інакше Тобіасу довелося б туго. Потім стріли посипалися градом, і Лунетта пригнулась, намагаючись сховатися від них.

Броган вихопив меч. Він хотів відступити до палацу, але шлях уже був відрізаний. Д'харіанців виявилося занадто багато, і Лунетта, ухиляючись від стріл, не встигла закінчити заклинання. Від страху вона могла тільки повискувати.

Так само раптово, як почався, обстріл раптом припинився. Крізь шум вітру Броган розчув крики жаху. Схопивши Лунетту за руку, він помчав вперед.

Головне – добігти до стайні. А там їх повинен чекати Гальтеро.

Кілька солдатів спробували перепинити їм шлях, але раптово почали падати на сніг. Броган здивовано дивився, як вони відмахуються мечами від снігових поривів вітру.

Але вітер безжально убив їх всіх до одного.

Тобіас завмер. Він бачив, як падають д'харіанци. Передсмертні крики перекрили завивання вітру. Сніг забарвився кров'ю. Тобіас облизав пересохлі губи. Він не наважувався поворухнутися, боячись, що вітер вб'є і його.

– О Творець! – Голосно заблагав він. – Спаси і сохрани! Я виконую волю Твою!

З усіх боків до стаєнь бігли інші солдати, але їх спіткала та ж доля. На снігу валялося вже не менше сотні трупів – всі з розпоротими животами. Ніколи ще Броган не бачив, щоб людей вбивали з такою швидкістю і жорстокістю.

Настала тиша. Було чути тільки виття вітру. Тобіас в розгубленості озирався, стоячи посеред сотень трупів, і раптово перед ним прямо зі снігу виникла сіра безтілесна тінь. Потім з'явилися й інші.

Шкіра кольору снігу. Гладкі голови, позбавлені волосся і вух, крихітні зміїні очі. Під плащами у істот були надіті щільно обтягуючі тіло шкіряні куртки. В руці у кожного був кинджал з трьома лезами.

Цих істот Броган вже бачив сьогодні. На кілках біля палацу сповідниць.

Мрісвізи. Спостерігаючи, як мрісвізи розправляються з досвідченими д'харіанськими воїнами, Тобіас рішуче не міг зрозуміти, яким чином Магістр Рал чи хтось інший зумів вбити хоча б одного з них, – а трупів перед палацом висіло чимало.

Мрісвіз, схиливши голову набік, подивився на Броган немигаючим поглядом і просичав:

– Тік-кай…

– Що? – Оторопів Броган.

– Тік-кай. – Істота швидко змахнув кинджалом. – Р-рятуйся.

– Але чому? Чому ви це робите? Чому даєте нам втекти?

Безгубий рот розсунувся в подобі посмішки.

– Так хоче С-соноходець. А тепер тік-кай, поки не з'явилися інші люди. Іди.

– Але…

Мрісвіз натягнув на голову капюшон і зник в шелесті вітру. Як не вдивлявся Тобіас у темряву, він не бачив нічого, крім снігу.

Чому ці породження зла допомогли йому? Чому вбили його ворогів? Чому дозволили йому піти живим?

Раптове осяяння наче теплою хвилею омило його. Їх послав Творець! Ну звичайно! Як він міг бути настільки сліпий? Магістр Рал сказав, що вбив мрісвізів. Але Магістр Рал – поплічник Володаря. Якби мрісвізи були породженням зла, він бився б разом з ними, а не проти них.

Мрісвіз сказав, що їх послав Соноходець. А Творець являється Тобіасу уві сні. Ні, сумнівів бути не може, напевно мрісвізів послав Творець.

– Лунетта, – обернувся Броган до сестри. – Мені у сни являється Творець.

Саме його вони мали на увазі, говорячи про Соноходця. Лунетта, Творець послав їх, щоб мене захистити.

Лунетта круглими очима дивилася на брата.

– Сам Творець виступив на твій захист! Сам Творець оберігає тебе! Мабуть, він підготував тобі велике призначення.

Броган підібрав меч, який випустив в страху, і випростався, посміхаючись.

– Сподіваюся, Лунетта. Я завжди виконував його волю, тому Він мене захистив.

Поквапся, ми повинні скоріше виїхати, як Він наказав нам устами свого посланця.

Броган рушив вперед, але дорогу йому перегородила висока постать.

– Так-так, пане генерал. Кудись зібралися? – На обличчі д'харіанця з'явилася загрозлива посмішка. – Хочеш накласти на мене закляття, чаклунка?

Тобіас ще не прибрав меч у піхви, але чудово розумів, що йому не встигнути.

Пролунав сухий удар, і гігант звалився обличчям у сніг до ніг Брогана. Над ним Тобіас побачив Гальтеро з кийком в руках.

– Ну, Гальтеро, цієї ночі ти заслужив підвищення.

Творець знову обдарував його безцінним даром, зайвий раз довівши, що для благочестивої людини немає нічого неможливого. На щастя, Гальтеро вистачило розуму скористатися палицею, а не ножем. Величезний д'харіанець був живий, хоча і стікав кров'ю.

– Ну що ж, в кінцевому підсумку ця ніч виявилася надзвичайно вдалою.

Лунетта, ти вилікуєш цього хлопця, але перед тим тобі доведеться ще попрацювати во славу Творця.

Лунетта схилилася над бездушним тілом, пробігши пальцями по закривавленим волоссю.

– Може, я спочатку його підлічу? Гальтеро вдарив сильніше, ніж він думає.

– А ось це, сестро, було б нерозумно. Лікування почекає. Коні готові?

– Так, пане генерал, – відповів Гальтеро.

Тобіас дістав кинджал, який віддав йому Гальтеро.

– Поквапся, Лунетта. – Присівши навпочіпки, він перекотив безпомічне тіло на спину. – А потім ми рушимо по сліду Матері-сповідниці.

Лунетта, наблизившись, пильно подивилася на оглушеного д'харіанця.

– Але, пане генерал, я ж сказала, що чарівна павутина приховує її від нас. Ми не можемо побачити нитки цієї павутини. Ми не впізнаємо її.

Губи Брогана розтягнулися в злісній усмішці.

– Але одна нитка все ж відома. Ім'я Матері-сповідниці – Келен Амнелл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю