355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Станислас де Гуайта » Змей книги бытия » Текст книги (страница 2)
Змей книги бытия
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:17

Текст книги "Змей книги бытия"


Автор книги: Станислас де Гуайта


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 35 страниц)

Еще немного о слухах и реальности. Известный французский писатель Поль Адан рассказывал о привидении, которое якобы обитало в парижской квартире Гуайта. «Указанный фантом появлялся, пока мы сидели за столом. Его неясная форма оставалась в углу столовой, но когда однажды один из гостей встал, чтобы предложить ему эскалоп, оскорбленный фантом больше не появлялся». Гюстав Кан также оставил свидетельство о домашнем призраке Гуайта. «После обеда Гуайта предложил шартреза и сначала выпил его чистым, а затем разбавленным водой. Мы последовали его примеру и к середине вечера поневоле заговорили о фантоме, который начинал завоевывать довольно широкую известность. Некоторые видели его своими глазами. Поль Адан говорил немного уклончиво; у него было скорее ощущение мимолетного, скрытого, но несомненного присутствия». Поэт Эдуард Дюбю отчетливо видел сероватое, ритмично двигавшееся тело, которому недоставало одной ноги. Видимая же (или почти видимая) нога была похожа на деревянную. «Поскольку я утверждал, что видел призрака только в «Гамлете», – рассказывал Гюстав Кан, – и не верю во все это, Гуайта настоял на том, чтобы я пришел посмотреть на фантом. В конце концов, мы не торопясь отправились к нему. Чтобы не вспугнуть фантом, он велел мне ждать одному, сидя в кресле или, если мне так больше нравится, лежа на диване (призрак не любил многолюдных собраний). Но с самого начала мне открыли жилище, избранное фантомом, – стенной шкаф, и я с удивлением увидел там метлу и висящую на ней серую тряпку. Это была утварь служанки Гуайта, предназначенная для уборки квартиры. Подобная простота доказывала, что никаких инсценировок с участием фантома не было, а палка метлы напомнила Дюбю деревянную ногу, так как он мог видеть фантом, предрасположенный к этому предварительной затяжкой возбуждающего средства. Я ждал призрака, листая книги. Излишне говорить, что шкаф сохранил свою тайну и я не увидел никакой тени, блуждавшей вокруг рабочего стола Гуайта». По словам Вирта, фантом считали домашним духом, которого выпускали из стенного шкафа для исполнения приговоров Ордена Розы+Креста. В действительности, в шкафу хранились химикаты, ведь Гуайта был ученым. Из осторожности он пригрозил своей старой служанке катастрофой, которая произойдет, если та откроет шкаф. Охваченная ужасом, служанка решила, что в шкафу живет привидение, откуда и возникли сплетни, попавшие в прессу. Таково «прозаическое» объяснение Вирта. Поверим ему на слово?

В письме к матери, которую он обожал, Гуайта говорил о себе так: «Я прирожденный художник или, если хотите, человек разумеющий; я – солдат армии слов… Я жажду Справедивости и Истины, ищу их там, где, как мне кажется, вижу их. Насколько я не способен вести активную жизнь, настолько же страстно и неутомимо стремлюсь к Истине и Красоте… Я могу глубоко и тщательно изучить вопрос, который меня пленил, раскрыть последние тайны одной главной науки, все другие секреты которой – лишь слабые проблески. Я могу быть тем, кого большинство людей называет утопистом, а некоторые величают мыслителем. Я могу накапливать в своей голове самые абстрактные метафизические познания, интеллектуально питаясь «костным мозгом львов», как говорит Боссюэ; могу медленно создавать теоретическое произведение, куда вложу весь свой ум, энтузиазм и душу, а затем, в один прекрасный момент, смогу, наверное, пожертвовать собой ради того, что считаю Истиной, Красотой и Справедливостью. У меня можно будет почерпнуть лишь прекрасные формы и возвышенные мысли…» Мать не желала видеть в нем такого человека. Очевидно, знала о чем-то или же интуитивно догадывалась. Гуайта же отчаянно пытался доказать ей свою «ортодоксальность»: «Я верю в Бога и Провидение и по нескольку раз в день обращаю свою душу к абсолютному Благу, а свой дух – к абсолютной Истине. Чего же более?»

Последние годы жизни Гуайта прошли в Альтевиле. Баррес великолепно описал их одинокую обстановку: «Хмурое чаще всего небо, неподвижный горизонт, тишина, нарушаемая лишь криками павлинов, всегда пустынный дубовый лес, старый парк с несколькими удобно расставленными скамьями, комнаты, сохранившие спокойствие жизней, которые здесь протекли, – всё это окружение, в котором он вырос, благоприятствовало его глубоким, однообразным раздумьям. Они преследовали его ночи напролет. Быть может, продлевая таким образом свои размышления, он хотел возместить краткость собственной жизни? Ему нравилось наблюдать во время своих бдений, как занимался день, как заря торжествовала над плотными портьерами, – обещания, которые давала этому искателю абсолюта природа и которые сдержала смерть». В округе считали, что Гуайта, заперевшись в своем печальном, мрачном замке, занимается колдовством. Говорят, он рядился в красные одежды, а его парижская квартира была обита кумачом. «В действительности, – пишет Вирт, – он считал красный цветом Розы + Креста». Впрочем, в конце XIX в. кумач, благодаря своей дешевизне, был модной стенной обивкой у художников.

Незадолго до смерти Гуайта сказал Папюсу: «Всё, Судьба не позволит мне больше ничего сказать. Если я увижу появление своей книги, то не смогу двигаться дальше». Папюс был вызван в Альтевиль. Гуайта геройски переносил почти нечеловеческие физические страдания. «Затем симптомы, загадочные и при этом настойчивые предупреждения, наполнили мое сердце печалью, возвещая о том, что наверху готовится прекрасное рождение, и это означало, что здесь близится печальный уход. Через три дня всё было кончено». Возможно, Гуайта страдал от уремии или отравления крови. Он умер 19 декабря после ужасной агонии, сменившейся, говорят, неописуемым экстазом. Философ был похоронен рядом со своим отцом, матерью и братом Антуаном, на кладбище Таркемполя. Альтевиль был продан сестрой Гуайта, а книги и бумаги, хранившиеся в замке, сожжены его новыми владельцами, которые считали их колдовскими. Ходили слухи о том, что Гуайта скончался от передозировки наркотиков. Действительно, в его письмах мы встречаем частые упоминания кокаина и морфия. Не следует забывать, что в конце девятнадцатого столетия эти препараты широко использовались в лечебных целях (кокаин, например, применяли в качестве обезболивающего средства дантисты). Гуайта тщетно пытался снизить дозу и во время болезни употреблял наркотики ежедневно и в больших количествах. В «Храме Сатаны»помещены две статьи, посвященные перуанской коке и гашишу и включенные в «Арсенал колдуна». Там он, в частности, пишет: «Кока, подобно гашишу, но по другим причинам, оказывает на астральное тело непосредственное и мощное воздействие; ее использование развязывает в человеке определенные узы, сковывающие его сверхфизическую природу, – узы, прочность которых служит для огромного большинства залогом здоровья… Если вы дорожите своей жизнью, своим рассудком и здоровьем своей души, избегайте, как чумы, подкожных инъекций Кокаина. Не говоря уже о привычке, формирующейся очень быстро… при этом возникает особое состояние. Дверь пройдена; преграда рухнула. Внезапно очутившись в незнакомом мире, мы вступаем в связь с сущностями, о которых даже не догадывались. Одним словом, заключен молчаливый договор».В то же время Гуайта положительно отзывается о магическом воздействии гашиша. Мы, естественно, не располагаем свидетельствами самого Гуайта о том, что он готовил и применял на практике «магические яды», однако автор «Храма Сатаны» внимательно и досконально изучал всевозможные рецепты колдовских снадобий и «грузов магической отравы». С какой целью? Из «голого» научного интереса? Желающие оправдать Гуайта удовлетворятся подобным объяснением, стремящиеся очернить его – выскажут обоснованные сомнения, но никто не вправе вынести окончательный вердикт. Всякому здравомыслящему человеку понятно, что невозможно употреблять наркотики и при этом не злоупотреблятьими. Несмотря на некоторые благоприятные аспекты «расширения сознания» и т. п., алкалоиды, в конечном счете, разрушают современного человека, какой бы силой воли он ни обладал. Порабощая его физическую природу, они наносят непоправимый урон духу. Однако этот процесс неизбежен и, очевидно, имеет некий глубокий смысл.

В «Посвящении» за январь 1898 г., вышедшем после смерти Гуайта, В.-Э. Мишле писал: «Станислас де Гуайта – одно из самых блестящих звеньев магической цепи сыновей Гермеса на Западе. И если он преждевременно поднял покров, под которым таилась Исида черная, если его спокойная дерзость вызвала гнев Эгрегоров, значит, такова судьба первооткрывателя». Не беремся судить, поднял ли Гуайта заветный покров Исиды или же Черная Муза сама пришла к нему, чтобы вдохновить и погубить. В любом случае, его жизнь завидной и счастливой не назовешь. Но отблеск величия все же ложится на страницы его загадочных и порой мучительных произведений, отзываясь в душе невыразимой метафизической тоской.

Валерий Нугатов


Станислас де Гуайта

ОЧЕРКИ О ПРОКЛЯТЫХ НАУКАХ

У ПОРОГА ТАЙНЫ

Пятое, исправленное, издание с двумя прекрасными магическими рисунками Генриха Кунрата и полностью переработанным приложением

Предисловие
члена Французской академии Мориса Барреса

Я ни в коем случае не мог пропустить переиздание книги Станисласа де Гуайта, не воспользовавшись удобной возможностью вспомнить о человеке, который мне дорог. Прошло уже тридцать пять лет с тех пор, как я вместе со своим другом гулял по берегам Лендрского пруда и по дубовым рощам, беседуя об оккультных науках и проблемах гнозиса, которые с необычайной силой волновали его. Я хотел вернуться туда и привезти с собой разнообразные воспоминания нашей юности, но эта Лотарингия с ее прудами стала сегодня недоступной, трагической страной августовских боев. Да и как проникнуть в грезу или мечту в эту годину? Ведь куда бы ни обратился духовный взор, к нему повсюду взывают, его насильно захватывают сцены и мысли о великой войне.

Однако родственники, любовно хранящие память о Станисласе де Гуайта – Станисе, как мы его называли, справедливо считают эти обстоятельства вполне благоприятными. «Его произведения, – говорили они мне, – оказывали, даже в кругах, чуждых герметическим исследованиям, влияние, многочисленными доказательствами которого мы располагали. Смятенные души обретали в них свет и силу. Переиздавая их, мы стремимся сделать эту же помощь доступной тем, кому она, возможно, понадобится».

Очень часто мы с друзьями Гуайта, в особенности с доктором Торионом, этим «Фаустом из Вуавра», спорили, гуляя по берегам Мёза, о том, какие шансы оказаться полезной есть у «Проблемы зла»,знаменитой книги, над которой работал в последнее время наш друг, когда его настигла смерть. Данный вопрос теперь решен. Этот заключительный аккорд его мысли и жизни включен в последний сборник его произведений.

Хотелось бы, чтобы в ближайшее время у меня появилась возможность вернуться, на свежую голову, к этой сумме каббалыи записать на ее полях свой дружеский комментарий и свои фантазии.

Морис БАРРЕС

22 июня 1915 года.

УВЕДОМЛЕНИЕ ИЗДАТЕЛЕМ
ДЛЯ ПЯТОГО ИЗДАНИЯ

Поистине замечательные произведения Станисласа де Гуайта пользуются большим спросом в книжных магазинах, поскольку почитатели этого Автора становятся всё более и более многочисленными по мере того, как он приобретает всё большую известность и уважение. Предыдущие издания были полностью распроданы; в то же время редкие экземпляры, которые всё еще иногда встречаются у букинистов, отличаются крайне высокими ценами.

По этой тройной причине общий интерес к Науке о душе требует публикации нового издания этих произведений.

Настоящее издание полностью идентично предыдущему в том, что касается формата книги, качества бумаги и печатных знаков в тексте, который был выверен самым тщательным образом и откорректирован г-ном Освальдом Виртом.

Наше издание дополнено Предисловиемг-на МорисаБарреса и добавлением, в виде отдельного тома, неизданных примечаний, составленных автором к «Проблеме зла».Г-н ОсвальдВирт завершает текст этого последнего произведения «Комментарием к Арканам Таро»,вдохновленным теми идеями, которыми он обменивался на эту тему с самим г-ном де Гуайта.

Гектор и Анри Дюрвиль, издатели.

Париж, 20 июля 1915 года.

УВЕДОМЛЕНИЕ
ДЛЯ ТРЕТЬЕГО ИЗДАНИЯ (1894)

Переиздавая эту книгу, второе издание которой было так быстро распродано, мы идем навстречу настойчивому желанию любопытствующей публики.

В течение двух лет после того, как «У порога тайны» исчезла с витрин, наше издательство получало сотни заказов, которые мы, к сожалению, не могли удовлетворить. Что же касается случайных экземпляров, то они обычно оценивались в специальных каталогах по ценам, вполовину и даже на три четверти превышающим изначальную стоимость.

Кроме того, желая предложить нашим покупателям издание, которое представляло бы для них новый интерес, мы добились от автора большего, чем мы у него просили: так что мы с радостью публикуем в некотором роде обновленное произведение.

Г-н Станислас де Гуайта не только переработал основной текст; он также видоизменил Приложение, сократив часть материала, чтобы освободить место для важных добавлений.

«Заметка о двух тайных обществах в 1890-м году», а также рецензия на тогда еще новое произведение г-на Альбера Жуне «Царство Божье», четыре года назад носили актуальный характер, который они сегодня утратили. Автор заменил их двумя неизданными статьями, одна из которых в прошлом не представляла столь насущного интереса: «Заметки об Экстазе», важность которых по достоинству оценят все адепты практической магии, и перевод Предисловия (до сих пор неизвестного во Франции) к «Занони», великому эзотерическому роману сэра Бульвер-Литтона.

Пропуск этого предисловия в начале превосходного перевода, опубликованного издательством «Ашет» (2 vol. in-12), был тем более достоин сожаления, что эти несколько страниц представляют не что иное, как ключ, необходимый для оккультного понимания шедевра Бульвер-Литтона. Любопытные примечания на полях, принадлежащие перу г-на де Гуайта, еще больше подчеркивают ценность и интерес этого важнейшего текста.

Таким образом, материалы, составляющие Приложение к настоящему изданию, распределяются так:

1. Описание «Amphitheatrum Sapientiae aeternae» Генриха Кунрата, откуда были взяты две гравюры, воспроизведенные в начале нашего тома;

2. Анализ Розы-Креста, по Кунрату;

3. Анализ большого Андрогина Кунрата;

4. Инициатическая речь для приема в мартинистскую ложу;

5. Заметки об Экстазе;

6. Предисловие к «Занони», переведенное с английского и снабженное примечаниями.

Прежде чем отложить перо, мы хотели бы высказать пожелание, чтобы наша Публика оказала этому третьему, переработанному, изданию столь же теплый прием, каким она изволила почтить два предыдущих.

Сентябрь 1894 года.

ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
ДЛЯ ВТОРОГО ИЗДАНИЯ (1890)

Читатель нашего небольшого труда 1886 года должен быть нам признателен: ведь мы взяли на себя труд дополнить этот первый опыт, полностью переделав и улучшив его во всех отношениях для нового издания, которое лежит перед вами.

Мы публикуем работу, завершенную в 1890 году и, по крайней мере, в три раза увеличившуюся в объеме. Не считая постоянных исправлений, очень частых добавлений и нескольких старательно переработанных мест, она пополнилась за счет новой, неизданной части: прежде всего, две чудесные гравюры лейпцигского теософа Генриха Кунрата, уменьшенные в пять раз с помощью новых фототипических методов дома Пуарель и воспроизведенные в виде эстампов, иллюстрируют это второе издание. С другой стороны, мы поместили после первоначального текста еще не издававшееся полностью Приложение.

Это Приложениесостоит из: 1) подробного описания любопытной книги, откуда взяты две мистические гравюры: «Amphitheatrum Sapientiae aeternae, solius verae»Генриха Кунрата; 2) обширного и очень точного комментария, который тщательно анализирует иероглифическое слово, где изображены эти пантакли, и должен способствовать его методическому чтению; 3) нескольких сведений, столь же интересных, сколь и неизвестных большинству, о действительном устройстве двух тайных обществ .мартинистов и розенкрейцеров:таинственных орденов, связанных с древнейшими центрами западного эзотеризма и обладающих традиционной сокровищницей божественных Наук во всей ее чистоте (в особенности розенкрейцеры); 4) инициатической речи, произнесенной самим автором на мартинистском приеме в высшую степень ( ), которым он руководил в июне 1889 года; 5) наконец, заметки об одном из самых глубоких произведений о Каббале, которые появились в последнее время: «Царстве Божьем»нашего собрата Альбера Жуне.

Такова основательно обновленная книга, которую мы переиздаем под ее прежним названием: мы считаем ее более достойной того благосклонного приема, которым публика почтила ее первое появление четыре года назад.

ВСТУПЛЕНИЕ

Слова Герметизм или Каббала в паше время вызывают бурю возмущения. Встретившиеся взгляды окрашиваются снисходительной иронией, а язвительные улыбки подчеркивают презрительные гримасы профилей. В действительности, эти привычные насмешки во все времена распространялись среди лучших умов лишь вследствие недоразумения. Высшая Магия – вовсе не компендиум более или менее связанных со спиритизмом бредней, произвольно возведенных в абсолютную догму; это общий синтез – гипотетический, но рациональный – основанный как на позитивном наблюдении, так и на индукции по аналогии. Среди бесконечного разнообразия переходных стадий и эфемерных форм Каббала выделяет и провозглашает Единство Бытия, поднимается к основной причине и обретает закон своих соответствий в относительно уравновешенном антагонизме противоположных сил. Стремящиеся к равновесию природные силы никогда не реализуют его целиком; абсолютное равновесие явилось бы бесплодным покоем и подлинной смертью. Ибо на деле невозможно отрицать Жизнь, отрицать движение. Поочередное преобладание одной из двух внешне враждебных сил, которые, стремясь к равновесию, непрестанно колеблются из стороны в сторону, – такова действующая причина Движения и Жизни. Действие и ответное действие! Борьба противоположностей так же плодоносна, как и соитие полов; ведь любовь – тоже борьба.

Магия признает три мира, или сферы, деятельности: божественный мир причин, интеллектуальный мир мыслей, и чувственный мир явлений [4]4
  Или, точнее, по очень правильной терминологии Фабра д’Оливе: три универсальные сферы ruitura naturans(натуры творящей, провиденциальной), натуры душевной, ши волевой(промежуточной), и natura naturata(натуры сотворенной, предначертанной).


[Закрыть]
. Единое в своей сущности и троичное в своих проявлениях, Бытие обладает логикой, и вещи вверху аналогичны и соразмерны вещам внизу: так что одна и та же причина порождает в каждом из трех миров цепочки соответствующих следствий, строго определяемых логическими вычислениями. Вот где расположен отправной пункт Высшей Магии – этой алгебры идей. Всякая аксиома, обозначенная своим родовым числом, представляется в Каббале буквой еврейского алфавита, соответствующей этому числу: таким образом, понятия классифицируются по мере того, как они порождают друг друга; они разворачиваются нескончаемыми цепочками в порядке своего происхождения. От первопричин до самых дальних следствий, от наиболее простых и ясных принципов до бесчисленных результатов, которые из них проистекают, – какой великолепный процесс, разворачивающийся во всей области возможного и поднимающийся до того Невыразимого, которое Герберт Спенсер зовет Непознаваемым!

«De omni re scibili et quibusdam aliis…» [5]5
  Обо всех вещах, которые можно знать, и о некоторых других (лат.). De omni re scibili– девиз итальянского гуманиста Пико делла Мирандолы; et quibusdam aliis– вероятно, позднее добавление какого-то шутника. (Прим. перев.)


[Закрыть]
Науки известные и оккультные – священный синтез одновременно охватывает все эти отрасли универсального знания, которые имеют общий корень. В силу одинакового принципа моллюск вырабатывает перламутр, а сердце человеческое – любовь; и один и тот же закон управляет соединением полов и притяжением светил. Но воскресить цельную Науку – задача, превосходящая наши силы: вскользь коснувшись слишком уж бесспорных результатов и повсеместно обнародованных теорий, мы должны будем ограничиться в этих Очерках рассмотрением всё еще таинственных явлений, а также изучением специфических проблем, которые официальная наука игнорирует, искажает или пренебрегает ими. Прежде всего, мы попытаемся в этой серии небольших эзотерических произведений вновь согласовать те волнующие вопросы, которых пугается современный скептицизм, с великими принципами, которые неизменно исповедовали адепты всех эпох. Возможно, когда-нибудь нам будет дано изложить в виде связной доктрины эту возвышенную философию мастеров.

То, что в глазах читателя представляет собой лишь гипотезу (вероятно, экстравагантную), для нас служит несомненной догмой: и да извинят нас за то, что мы говорим с твердой уверенностью человека, который верует. Мы имеем отношение преимущественно к герметической и каббалистической Инициации; но мы знаем, что в святилищах Индии, храмах Персии, Эллады и Этрурии, равно как у египтян и евреев, один и тот же синтез облекался в различные формы и внешне самые противоречивые символы переводят для Избранного вечно Единую Истину на неизменный, в сущности, язык Мифов и Эмблем.

Начиная с гностического раскола и вплоть до XVIII века жизнь адептов представляется нам непрерывным мученичеством: отлученные праведники, патриархи в изгнании, «помолвленные» с виселицей и кострами, они сохраняли в испытаниях героическую безмятежность, которой Идеал вооружал и вознаграждал своих последователей; они прошли через эти муки, поскольку считали своим Долгом передать наследникам своей запрещенной веры сокровище священного знания; они записывали свои символы, которые мы сегодня расшифровываем… Эпоха официального фанатизма и народных суеверий прошла, но эпоха бездоказательных суждений и глупости все еще продолжается: если Посвященных больше не сжигают, то их все равно высмеивают и порочат. Они смирились с оскорблениями, подобно своим мученикам-отцам.

Возможно, когда-нибудь люди поймут, что древние иерофанты не были ни шарлатанами, ни слабоумными… Тогда, Христос, Твои служители вспомнят, что волхвы пали ниц пред Твоей царской колыбелью, и, распространившись повсюду, Милосердие громко заявит о том, что Твое Царствие пришло: Adveniat regnum tuum!.. [6]6
  Да приидет Царствие Твое! (лат.) (Мат. 6:10).


[Закрыть]
И в ожидании этого часа Справедливости и Гнозиса мы предаем шумному осмеянию большинства и предлагаем беспристрастному суду немногих эти Очерки о Проклятых науках.

С де Г.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю