Текст книги "Театр для взрослых"
Автор книги: Сергей Михалков
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 36 страниц)
Появляется разъяренный Сундуков. Он по-прежнему небрит и
в том же "дикарском" костюме.
Степан (в бешенстве). Ироды! Аккумулятор!.. Что? Зачем? Что случилось?
(Ничего не понимая, отталкивает Владлена от машины.)
Владлен. Да подожди ты! Не дерись! Посмотри лучше!
Степан (приходя в себя). Что "посмотри"?
Владлен. Палатка! "Москвич"! Смылись! Вот! (Протягивает Сундукову
записку.)
По мере того как Степан читает записку, лицо его
принимает все более суровое выражение. Он краснеет от
гнева. Прочитав записку, комкает ее и зажимает в кулаке.
Пауза, во время которой Сундуков мрачно переводит свой
взгляд то на одного, то на другого приятеля.
Степан (глухим голосом). Что за номера?.. Нашли мальчишек! (Повышая
голос.) Жили-жили, и вдруг – на тебе! Зря мы тут с ними возились, что ли?
Зря вы свои бороды брили?! Зря? – я вас спрашиваю!
Владлен (робко). Я решил...
Степан (не давая приятелю договорить фразу, в каком-то исступлении).
Здесь я решаю! Моя машина. (Решительно подходит к машине.) Едем!
(Командует.) Быстро! Быстро! Свертываемся! (Начинает сам грузить в багажник
вещи.) В погоню!
Друзья поспешно, как при отступлении, грузят в машину
свои пожитки, перекидываясь отдельными междометиями.
Владлен. Все, кажется?
Роман (осматривается). Готово!
Степан (из кабины). Ничего не забыли?
Владлен. Порядок! Можно ехать!
Сундуков пытается завести машину, но мотор не заводится.
Степан (вылезает из кабины, зловещим голосом). Посадили-таки...
(Упавшим голосом.) Аккумулятор...
Роман. Как же теперь?..
Степан (рычит). Ручками будете толкать! Ручками!
Роман. А она заведется?
Владлен. Под горку заведется! А ну, взяли!
Друзья, пыхтя и напрягаясь, толкают машину до тех пор,
пока она не скрывается за сценой. Через некоторое время
раздается характерный звук заработавшего мотора. Звук
нарастает, затем начинает удаляться и пропадает совсем.
С моря доносится шум, прибоя и музыка с борта
проходящего мимо теплохода. Через некоторое время
неожиданно появляются возбужденные Зоя и Сильва. В руках
у них вещи, палатка, чемодан... Они с грустным видом
осматривают "свои владения".
Зоя. Выкатались!
Сильва. Победа!
Зоя. Теперь уж они сюда не вернутся! По всему берегу будут свое счастье
искать, а сюда не вернутся!
Сильва. Как только они нас не заметили? Перед самым носом у нас
проскочили! А мы под машиной лежим... Здорово замаскировались!
Зоя (многозначительно). Три заповеди, которые должен помнить
дрессировщик: настойчивость, терпение и самообладание! Ну, а теперь за дело!
Разбиваем наш лагерь заново! Сколько дней мы тут с ними потеряли?
Сильва. Полных тринадцать июльских дней!
Зоя. Ничего. Наверстаем. Свое возьмем. Пошли за остальными вещами. А
машину пока оставим там, у родника. Надо будет ее помыть...
Девушки уходят, оставив на земле палатку и чемодан.
Неожиданно появляется Роман. В полной прострации он
перешагивает через чужие вещи и скрывается за деревьями.
Затем появляется с керогазом в руках. Тут он замечает
лежащую на земле палатку, опускается на колени, трогает
палатку, словно не веря своим глазам. Раздаются
приближающиеся голоса девушек Роман быстро залезает под
палатку. Замирает под ней. Появляются Сильва и Зоя с
вещами. Устало присаживаются.
Сильва (неожиданно, с надеждой). Зоя! А ты их адресов не записала?
Зоя (с наигранным равнодушием). Еще чего не хватало! Зачем они нам
нужны?
Сильва (тихо и грустно). Да так... Жалко все-таки... (Помолчав.) Скажи,
Зойка, честно... только честно скажи...
Зоя. Что тебе сказать?
Сильва. Хотела бы ты когда-нибудь еще встретить Романа? Хотела бы ты
его сейчас увидеть? Хотела бы? А?
Зоя. Да. Только это сейчас невозможно!
Раздается тихий стон. Девушки вздрагивают. Из-под
палатки выкарабкивается Роман. Прижимая к груди керогаз,
он влюбленными глазами смотрит на Зою.
Роман (замирающим голосом). Возможно...
Зоя (берет себя в руки). Вы?! Как вы здесь очутились? Что случилось?..
Роман. Керогазик забыли!..
Занавес
1956
Зеленый кузнечик
Недостаточно серьезный водевиль в четырех картинах,
с двумя интермедиями в стихах,
цирковыми номерами и одним антрактом
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ПЛОТОГОНОВ ЕЛИЗАР СЕРГЕЕВИЧ – не последний человек в городе.
ПЛОТОГОНОВА КЛАВДИЯ МИРОНОВНА – его супруга, первый человек в семье.
ЛИДА – их дочь, архитектор.
ЧОЛКИН ИВАН КОНДРАТЬЕВИЧ – заместитель Плотогонова, в прошлом -
культработник.
ЛАСТОЧКИН архитекторы, хорошие ребята
СТРИЖЕВА / с горячими сердцами.
КОЛИБРИ КУЗЬМА ЭММАНУИЛОВИЧ – артист цирка.
СМУРНОЙ – заведующий базой резиновых изделий.
В ИНТЕРМЕДИЯХ:
ШПРЕХШТАЛМЕЙСТЕР.
ЖОНГЛЕР.
НАЕЗДНИЦА.
ПАРТЕРНЫЕ АКРОБАТЫ.
КЛОУН С СОБАЧКОЙ.
ДРЕССИРОВАННЫЙ ЛЕВ.
Действие происходит в областном городе в наши дни.
Премьера спектакля состоялась в декабре 1964 года в Ленинградском
театре комедии.
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Полдень. Рабочий кабинет Плотогонова. Плотогонов и
Чолкин продолжают беседу. По стенам развешаны эскизы и
чертежи архитектурного проекта. Лида, Ласточкин и
Стрижева закрепляют последний лист проекта на стене.
Чолкин (Плотогонову). Ты, Елизар Сергеевич, правильно сделал, что
воздержался. С переносом трамвайной остановки они второй раз к нам входят.
Первый раз я им отказал, так они теперь к тебе сунулись – думали, что ты, как новый человек, не разберешься и подмахнешь...
Плотогонов. А зачем мне решать, если ты уже решил? Я им так и сказал:
Чолкин – мой заместитель, с его мнением я не могу не считаться.
Чолкин. Ясное дело... А то у нас все вразнобой пойдет...
Плотогонов достает какое-то лекарство, принимает его.
Все лечишься?
Плотогонов. Травлюсь помаленьку. Новое средство! Почему не попробовать?
Чолкин. Не жалеешь ты себя... А я рыбалкой все хвори вышибаю.
Плотогонов (архитекторам). Ну как у вас там? Готово?
Ласточкин. Готово, Елизар Сергеевич! Можно начинать.
Плотогонов. Подходи ближе, Иван Кондратьевич! Посмотрим, послушаем, что
они нам доложить хотят... Какой такой сюрприз?
Чолкин нехотя подходит.
Ласточкин (собравшись с духом). Разрешите, Елизар Сергеевич?
Плотогонов. Давай, архитектор! Давай! Докладывай!
Ласточкин (не сразу). Мы, Елизар Сергеевич, посоветовались у себя в
мастерской и решили...
Чолкин. С кем посоветовались?
Стрижева. Друг с другом посоветовались.
Плотогонов. Ну посоветовались и к чему пришли?
Ласточкин. И в результате мы рискнули в общественном порядке предложить
городу наш собственный проект...
В архитектурной мастерской
Мы все трудились день-деньской:
Там планировка,
Тут копировка.
Мы воплотили чертежи...
Лида (перебивает).
Ты лучше в прозе расскажи!
Ласточкин (показывая на эскизы).
А если это -
Мечта поэта?!
Не реконструкция старого помещения, а оригинальный проект нового
молодежного кафе...
Телефонный звонок.
Чолкин (снимает трубку). Слушаю... Передаю. (Плотогонову.) Супруга!
Плотогонов (берет трубку). Чего тебе? (Слушает.) Она у меня... Сейчас!
(Передает трубку Лиде.) Мать! Тебя просит. Поговори с ней!
Лида (берет трубку). Что, мама? (Слушает.) Мама! (Слушает.) Мама, я
прошу тебя... Мама... На эту тему я отказываюсь говорить! Да!.. Буду дома!
Весь вечер. (Кладет трубку.)
Плотогонов. Давай, архитектор, продолжай! На чем мы остановились?
Ласточкин.
Вот здесь вы видите хозблок,
Над ним стеклянный потолок -
Светло отменно
И современно!
А тут цветные витражи...
Стрижева (перебивая).
Про танцплощадку расскажи.
Ласточкин (не слушая ее).
Ну а вот это -
Два туалета...
Стук в дверь.
В кабинет заглядывает Смурной.
Смурной. Елизар Сергеевич!
Плотогонов. Да...
Смурной. Калоши!
Плотогонов. Знаю.
Смурной. Горю!
Плотогонов. Слышал.
Смурной. Ждать?
Плотогонов. Жди!
Смурной исчезает.
Давай, архитектор, продолжай. На чем мы остановились?
Ласточкин. Вы только посмотрите.
Пластмассы, дерево, стекло -
Уютно, весело, светло,
Красиво, скромно
И экономно.
Эскизы, сметы, чертежи...
Лида и Стрижева (перебивая).
Ты о пейзаже расскажи!
Ласточкин.
Пейзаж – пейзажем,
О главном скажем!
Затраты не превысят средств, отпущенных на перестройку старого
помещения. И наконец, Елизар Сергеевич, вы только посмотрите, как это
строение удачно вписывается в пейзаж! Вид на пруд! (Показывает.) Чудесный
городской пруд с лодочной станцией летом и катком зимой, а на берегу
молодежное кафе...
Архитекторы (хором).
И если захотите, чтобы вечер
Прошел повеселей и потеплей,
Вас встретит всех "Зеленый" наш
"кузнечик",
Как самых замечательных друзей!
Все смотрят на эскизы. Мучительная пауза.
Стрижева (нарушая молчание). Красиво, правда?
Плотогонов (не сразу). Ну что ж... Я думаю, что... А ты, Иван
Кондратьевич, как думаешь? Не зря вроде люди себе головы ломали в
общественном порядке?
Чолкин (глубокомысленно). Голову сломать – дело не хитрое...
Плотогонов. Так, так, ясно... Вроде бы я где-то подобное видел.
Чолкин (мрачно). В журнале "Америка".
Плотогонов (сухо). Я этого издания не читаю.
Лида. Папа! Ты мог что-то в этом роде видеть в Болгарии в прошлом году.
Помнишь?
Плотогонов. Похоже... похоже...
Стрижева (робко). Красиво, правда?
Плотогонов. Что тут у нас обозначено?
Ласточкин. Эстрада для камерного музыкального ансамбля.
Стрижева. В нашем городском ресторане, когда оркестр играет,
разговаривать невозможно: дуют, как на параде.
Чолкин. А зачем вам по ресторанам ходить – вы не командировочные.
Плотогонов. Так, так, ясно...
Стрижева (робко). Красиво, правда?
Плотогонов. А что это за "кузнечик" такой? Это откуда?
Лида. Мы уже заодно для нового кафе и название придумали: "Зеленый
кузнечик".
Плотогонов (вдумчиво). Почему именно "кузнечик"?
Ласточкин. На торшерах белые матовые абажуры, и на них изображены
зеленые кузнечики...
Лида. И потом песенка такая есть. Студенческая.
"Сидел кузнечик маленький
Коленками назад".
Стрижева (робко). Мило, правда?
Чолкин. Абстракционизм какой-то...
Плотогонов. Ну, это ты хватил, Иван Кондратьевич. Какой же это
абстракционизм? Абстракционизм – это когда непонятно, а тут... стиль!
Чолкин. Кафе для стиляг.
Ласточкин. Почему вы так думаете?
Стрижева. Даже обидно слушать!
Плотогонов. Твое мнение, Чолкин? Я свое потом скажу...
Чолкин. Не то.
Плотогонов. Ясно.
Ласточкин. А вам, Елизар Сергеевич, тоже не нравится?
Плотогонов (в раздумье). Нет, отчего же... Нравится, сама идея
нравится. Свежо!
Лида. А что же тебе не нравится, папа?
Плотогонов. Я не говорю, что не нравится. Но... вам было поручено
разработать и представить нам на утверждение проект переоборудования бывшей
прачечной под молодежное кафе "Юность". (Чолкину.) Так, помнится, было
записано в решении?
Чолкин. Точно.
Плотогонов (мягко). А вы что нам представили на обозрение?
Стрижева. Мы же в общественном порядке...
Ласточкин. Нам думается, что молодежь города нас поддержит.
Чолкин. Этого еще не хватало. Демонстрацию готовите?
Лида. Ничего мы не готовим, мы же хотели как лучше!
Плотогонов. Возможно, друзья мои! Не отрицаю. Более того, уверен, что
вы хотели как лучше. Но разве в этом гвоздь?
Лида. А в чем гвоздь? Очень интересно...
Плотогонов (значительно). Гвоздь не в этом!
Лида. А в чем же?
Чолкин. Неужели непонятно?
Лида. Нет!
Плотогонов (мягко). Где, позвольте вас спросить, в каком городе есть
еще такое аналогичное кафе?
Чолкин. В таком модерном стиле!
Ласточкин. Вы же сами сказали, что в Болгарии...
Плотогонов. Я, правда, этого не говорил, но видел... в Болгарии. И еще
кое-где видел нечто подобное. Но мало ли где и что мы видели! Специфика есть
специфика: у них свои особенности, а у нас свои!
Лида (возмущенно). Отец! Что ты говоришь?! При чем тут специфика и
особенности? Как будто мы не посылаем за границу специалистов, чтобы
перенять что-нибудь полезное. Кстати, в центральных газетах хвалили
архитектуру болгарских курортов. Я сама читала!
Плотогонов. А я разве ее ругаю? И я ведь не критикую. Почему не
похвалить? Что красиво, то красиво, что удобно, то удобно... Но в наших
областных условиях это будет выглядеть каким-то инородным телом. Ни вас, ни
тем более нас не поймут!
Чолкин. Нигде, значит, нет, а у нас, видите ли, есть! Смело!
Плотогонов. Как же это мы так, первые и выпрыгнем с вашим "кузнечиком"?
Чолкин. Выпрыгнуть – дело нехитрое... Ведь ясно было сказано: "Передать
под молодежное кафе "Юность" помещение бывшей прачечной". И не на берегу
пруда, а на углу Гагарина и Базарной.
Плотогонов (вздохнув). Словом, надо выполнять, как записано.
Чолкин. А не как бог на душу положит. И поменьше своевольничать.
Лида. Разве ни одно решение нельзя поправить? Изменить?
Чолкин. А зачем? Ну, Елизар Сергеевич, мое мнение тебе известно. Я
поехал. Мне еще на районный актив успеть надо. (Выходит.)
Ласточкин (грустно). А мы-то думали, надеялись, что вы нас поддержите,
Елизар Сергеевич!
Плотогонов (ободряющим тоном). И поддержим. Обязательно. В свое время
поддержим. Но не сейчас. Сегодня лично я такую ответственность на себя взять
не могу. А в свое время решим. Обязательно решим!
Ласточкин. Очень жаль... Очень...
Стрижева. Печально, что вы нас не поняли, Елизар Сергеевич!
Плотогонов. Напрасно вы так думаете. Я вас отлично понял, что ж тут не
понять? Вы тянетесь ко всему новому. Это разве плохо? Вы мечтаете, думаете, проявляете инициативу – и это хорошо! Но вы недооцениваете фактор времени.
Спешите! Торопитесь! В силу вашей молодости. Сам был молодым. Тоже
фантазировал...
Ласточкин. Ну и что же?
Плотогонов. Оперился, возмужал, прошел школу жизни, можно сказать, воду
и трубы... Нахватал шишек!
Лида. Папа! Но тогда время было другое!
Плотогонов (не отвечая дочери). Оперитесь – поймете! Будете точнее
ориентироваться на местности. Так-то... А сама идея соорудить на берегу
нашего пруда этакое кафе для молодежи – разумная идея! Я бы и сам с
удовольствием там отдохнул. С женой. Но пока... подождем. Время покажет...
Там видно будет. Подождем пока...
Ласточкин (с папками и рулонами в руках). Значит, отставить идею?
Плотогонов. Отставить! Ваше дело – молодое, а нам отвечать... Подвели
бы вы нас под монастырь с этим вашим "кузнечиком".
Ласточкин.
Мечтали мы... горели...
Искали, чтоб найти!
Но мы вас не хотели,
Ей-богу, не хотели,
Ей-богу, не хотели
При этом подвести!
Плотогонов.
Похвально ваше рвенье!
И как вас не понять?!
Но если есть решенье -
Его без промедленья
Извольте выполнять!
Стрижева.
Как был бы вид прекрасен:
Кафе – на берегу!
Плотогонов.
Я в принципе согласен!
Но вывод все же ясен:
Хоть ваш проект прекрасен,
Помочь вам не могу!
Ласточкин (сослуживцам). Пошли! До свиданья, Елизар Сергеевич! Будем
под кафе переделывать прачечную! (Кланяется. Выходит.)
За ним уходит грустная Стрижева. Лида задерживается в
кабинете.
Лида (отцу). Я так верила, что нам удастся тебя убедить. А ты...
Ненавижу я твоего Чолкина!
Плотогонов. Чолкин – мой первый заместитель и имеет право на суждение.
Лида. Все равно ненавижу!
Плотогонов. Чолкин не одного председателя пересидел... Опыт!.. А с этим
вашим "кузнечиком" я лично никуда входить не буду.
Лида. Ну прояви раз в жизни смелость!
Плотогонов (с обидой). Не забывай, что я воевал...
Лида. Прости... Я знаю, что ты партизанил, что ты был ранен... Знаю...
Отец! Поддержи инициативу нашей бригады! Это ведь в твоей власти! Поддержи!
Дай указание!
Плотогонов. Не агитируй!.. И потом что это за название такое: "Зеленый
кузнечик"?
Лида. Я придумала. И всем понравилось.
Плотогонов. Понравилось! Рассуди... Первый секретарь у нас новый.
Второй месяц как заступил.
Лида. Ну и что?
Плотогонов. А то, что фамилия его Кузнечиков! Федор Игнатьевич
Кузнечиков! Я при Чолкине не хотел акцентировать, но это меня как-то сразу
насторожило. Как прикажете понимать? Как намек? Не могли другое название
придумать? Обязательно надо кузнечик, да еще зеленый!
Лида (всплеснув руками). Фантастика! Нет, я только одного не могу
понять: чего ты боишься? На фронте не боялся, а тут трусишь! У меня это в
голове не укладывается. Я очень люблю тебя, ценю и уважаю твои трудовые и
боевые заслуги... Но, прости меня, сегодня я хотела бы видеть тебя другим!
(Решительно идет к двери.)
Плотогонов. Лида! Погоди!
Лида (обернувшись). Что?
Плотогонов. Есть разговор.
Лида. Какой разговор?
Плотогонов. Сядь.
Лида. Села. Слушаю вас, товарищ Плотогонов! Будут указания?
Плотогонов (не сразу). Мать волнуется. Беспокоишь ты ее.
Лида. Чем?
Плотогонов. Сама знаешь.
Лида. Для беспокойства и волнений нет никаких причин.
Плотогонов. Не нравится ей, в корне не нравится, что ты с этим...
встречаешься, одним словом...
Лида. Мне не пятнадцать лет. Я вполне самостоятельный человек. С высшим
образованием и положением в обществе. Я уже не маленькая. И не виновата, что
вы не заметили, как я выросла.
Плотогонов (помолчав, задумчиво). Что у тебя с ним? Любовь, что ли? А
если это не любовь?
Лида. Почему обязательно любовь? Мы познакомились, подружились... Он
оказался милым и обаятельным человеком. Может быть, мне уже нельзя
завязывать знакомства без вашей родительской рекомендации?
Плотогонов. Он тебе нравится?
Лида. Представь себе – нравится!
Плотогонов (поморщившись). Не понимаю, как тебе ног понравиться артист
цирка!
Лида. Считай, что у меня испорченный вкус!
Плотогонов. Да еще если бы просто артист, а то – укротитель животных!
Не понимаю...
Лида. Ты же его не видел. Как ты можешь о нем судить?
Плотогонов (неопределенно). Знаем мы этих артистов...
Лида. У вас ко мне все, товарищ Плотогонов? (Поднимается.) Я могу быть
свободна?
Плотогонов. В общем, учти: мать нервничает. Учти это положение. Мне,
конечно, тоже не совсем безразлично, с кем ты собираешься связать свою
судьбу, хотя это, в сущности, твое личное дело, но я тебя предупреждаю -
мать не в себе!
Лида. Странные все-таки у меня родители! Откуда вы взяли, что я
собираюсь связывать с кем-то свою судьбу? Я вообще не думаю пока выходить
замуж. А встречаться я вольна с кем угодно.
Плотогонов (настороженно). Как это – встречаться? В каком это смысле?
Лида (сдержанно). В самом прямом: на площади под часами, в саду возле
фонтана, у памятника на бульваре... Всего бояться! (Выходит.)
Плотогонов (в раздумье). "Всего бояться!" Молодо – зелено... "Прояви
смелость!" На фронте проще было... Там хоть знал, кто с какой стороны... А
сейчас...
Попробуй "смелость прояви!" -
Тебе легко сказать...
А если нет ее в крови,
Откуда смелость взять?
Проявишь раз, проявишь два,
На третий раз, увы!
Была на месте голова,
И – нету головы!
Когда уже стоит печать,
И сбоку номер есть -
Никто не хочет отвечать,
Не будет в пекло лезть!
Полезешь раз, полезешь два,
На третий раз, увы!
Была на месте голова,
И – нету головы!
(Неожиданно обращаясь в зрительный зал.)
Друзья! Идет спектакль наш
Вот полчаса уже,
Вам ясен каждый персонаж,
Понятен вам сюжет.
Но вот я произнес слова,
И услыхали вы:
"Была на месте голова,
И – нету головы!"
Как часто нам такой "герой"
Приносит в жизни вред,
Хоть занимает он порой
Солидный кабинет.
Летит работа кувырком
(Не о работе речь!),
Ведь он хлопочет лишь о том,
Как голову сберечь!
Такого увидав едва,
Легко поймете вы -
Хоть есть на месте голова,
А – нету головы!
(Что-то вспоминает, смотрит на часы, качает головой,
достав из ящика рабочего стола какой-то пузырек, капает
в стакан, доливает водой из графина и выпивает.) Стук в
дверь.
Смурной (заглядывает в кабинет). Разрешите, Елизар Сергеевич!
Плотогонов. Заходи, товарищ Смурной! Заходи!
Смурной (заходит). Я по вопросу...
Плотогонов. Знаю. Мне утром Кузнечиков звонил.
Смурной. Сам звонил?
Плотогонов. Сам. Что у тебя там на базе с калошами происходит?
Смурной. На сегодня – двенадцать тысяч пар в наличности. На днях жду
еще партию. Принимать некуда...
Плотогонов. Торговая сеть не берет?
Смурной. Ни в какую! В области все склады завалены. Кто теперь калоши
носит? Разве что отмирающее племя: бабушка какая-нибудь... А у меня всех
размеров... Горе! Просто горе!
Плотогонов (с сочувствием). Как же ты живешь, товарищ Смурной?
Смурной. Как Смурной живет? Сами знаете: весны жду! Весной склад
затопит: товар подмокнет... Назначим комиссию. Сактируем наличность и – в
утиль! Освободим помещение. Просушим. И опять все сначала... Вот так... От
весны до весны...
Плотогонов (в раздумье). Ты в управлении вопрос ставил?
Смурной. Ставил... Говорят: не можем на заводе передовой цех
остановить, который уже в счет восемьдесят пятого года продукцию дает -
калоши эти самые! Вал гонит...
Плотогонов (помолчав). Готовится решение о постройке для тебя
складского помещения. Устраивает?
Смурной (хватаясь за голову). Без ножа зарежете! Я же от весны до весны
живу!.. А если подмокать не будет и не списывать? Что тогда делать? Вы же
для моей резины не резиновый склад строить будете?
Плотогонов. Ассигнования выделены. Надо их в этом году реализовать.
Построим тебе склад. Не будет тебя больше затоплять!..
В кабинет без стука входит Плотогонова. Она чем-то
крайне взволнована и возбуждена. В расстроенных чувствах
опускается на диван и ждет, пока из кабинета не выйдет
посетитель.
Смурной. Я же от весны до весны живу.
Плотогонов (протягивает ему руку, с тревогой поглядывая на жену).
Действуй, товарищ Смурной! Действуй, а не то мы с тобой оба в калошу
сядем...
Смурной выходит. Плотогонов молча смотрит на супругу. Та
сидит неподвижно, как бы в забытьи.
(Подходит к ней.) Ну как? Была?
Плотогонова. Была.
Плотогонов. Ну что? Видела?
Плотогонова. Видела... (Неожиданно встрепенувшись.) Елизар! Меня
оплевали!
Плотогонов (опешив). Как оплевали? Буквально или фигурально?
Плотогонова. И буквально и фигурально. Всю жакетку испортили и на шляпу
попали. И в лицо!
Плотогонов (наливает жене стакан воды). Кто тебя оплевал?
Плотогонова (осушив стакан воды). Верблюд!
Плотогонов. Ничего не понимаю. Какой такой верблюд?
Плотогонова. Обыкновенный верблюд, который в цирке выступает.
Плотогонов. Ну, а сам-то, сам-то что из себя представляет? Сам
укротитель! Какое впечатление?
Плотогонова. Это тихий ужас! Елизар! Он выезжает верхом на живом
крокодиле... Целуется с медведем! Сует свою голову в пасть настоящему живому
льву! Ты бы только посмотрел, как он это делает! Я села в первый ряд, чтобы
получше разглядеть, – так верблюд оплевал меня с головы до ног!.. И она его
любит!.. Нет, надо решительно положить конец этим встречам! Решительно! Пока
не поздно!
Плотогонов. Она говорит, что это не любовь. Пока...
Плотогонова. Так она его полюбит. Обязательно полюбит!
Плотогонов. За что?
Плотогонова. За смелость.
Плотогонов. Как его зовут?
Плотогонова (достает из сумочки программу представления). Его зовут
Колибри. Кузьма Эммануилович Колибри. (Протягивает мужу программу.)
Плотогонов с серьезным видом изучает программу циркового
представления.
Плотогонова. Ему тридцать лет. Не женат... Нет, как тебе это нравится?
Я пришла в цирк специально, можно сказать, посмотреть на поклонника своей
дочери, может быть, даже на будущего зятя, а меня взяли и оплевали! При всем
народе! И кто? Верблюд! Двугорбая скотина!
Плотогонов. Сама виновата...
Плотогонова. Чем же это я виновата?
Я села в литерном ряду,
У всех знакомых на виду...
Плотогонов.
Зачем ты села в этот ряд?
Сидела б там, где все сидят!
Плотогонова.
Я села только для того,
Чтоб разглядеть в лицо его!
Плотогонов.
Не понимаю, почему
Ты не понравилась ему!
Плотогонова.
Кому?
Плотогонов. Верблюду!
Занавес
ИНТЕРМЕДИЯ ПЕРВАЯ
Цирковая музыка, взрывы смеха, аплодисменты публики. По
авансцене проходит клоун с собачкой. Доносится голос
шпрехшталмейстера: "Антракт!" Появляются партерные
акробаты. Они разминаются, репетируют один из своих
номеров. Уходят. Пробегает наездница. Появляются Лида и
Колибри. Дрессировщик готов к выходу на манеж: он
соответственно одет, в руках хлыст, на боку пистолет.
Однако его внешний облик никак не вяжется с
представлением об опасной профессии укротителя хищников.
Лида.
Я больше не могу!
Сбегу!
Как малого ребенка опекают
И от всего оберегают:
Когда придешь? Куда пошла и с кем?
За всем следят – как сплю, что пью, что ем...
Мне скоро двадцать пять, а смотрят, как на детку!
Нет, я сбегу!
Колибри. Куда?
Лида. Хоть к тиграм в клетку!
А что до моего любимого отца,
Он – честный человек... без своего лица!
И нерешителен и трусоват к тому же...
Не приведи господь иметь такого мужа!
Колибри.
Могу ли я помочь? Хоть чем-нибудь?
Лида. Едва ли.
Нас высекли. Проект забраковали.
Сраженье кончилось. Противник победил.
Колибри.
Количеством врагов?
Лида. Нет, расстановкой сил...
Как вы поможете? (Усмехнувшись.)
Придете в горсовет -
Медведь на поводке и сбоку пистолет?
Колибри (загадочно).
Есть у меня одна идея...
Мне в голову пришла забавная затея...
Что, если я...
Шпрехшталмейстер.
Колибри! На манеж!
Колибри. Иду! Иду!
Лида.
Что вы задумали?
Колибри. Не скажешь на ходу!
Шпрехшталмейстер.
Колибри! К выходу!
Колибри (уходя).
На том же месте?
Лида. Жду!
Колибри и Лида расходятся. Появляется жонглер. Он
проходит, жонглируя кольцами. Где-то рычат хищники.
Третий звонок.
КАРТИНА ВТОРАЯ
Через два дня. Квартира Плотогоновых. Вечер. Плотогонов
за столом набивает патроны – готовится к предстоящей
охоте. Его супруга накрывает чайный стол.
Плотогонова. Ты отец или не отец?
Плотогонов. Ну, отец.
Плотогонова. А если отец, чего же ты ей не прикажешь, чтобы она из
головы себе этого циркача выбросила? А у тебя на уме одна охота да лечение!
А ну как она замуж за него выскочит? Помяни мое слово, Елизар, я с ним и
часа в одной квартире не останусь – от него крокодилом пахнет!
Плотогонов. Как ты можешь знать, чем от него пахнет? Ты же с ним двух
слов не сказала.
Плотогонова. Сказала или не сказала, а в одной квартире – мы не жильцы!
И опять же взять квартиру! Все вокруг уже по новым адресам поразъехались, одни мы на месте сидим. Индюшкин из торга вторую квартиру меняет.
Рукомойников – старую на тестя перевел, а сам тоже в новую перебрался.
Плотогонов (с удивлением). Кто же это ему оформил?
Плотогонова. Будто и не знаешь!
Плотогонов. И не знаю.
Плотогонова. Чолкин! А то кто же! Он и себя не забыл. В новых корпусах
квартирку приглядел. А мы все на месте сидим, никуда не двигаемся! Вот бы и
нам почтовый адрес переменить.
Плотогонов (добродушно). А куда двигаться-то? Куда?
Плотогонова. Выше!
Плотогонов. Зачем?
Плотогонова.
Надоело жить на низком этаже,
Мне с балкона никакого вида нет!
Все вокруг давно разъехались уже,
Мы одни сидим на месте восемь лет.
Мне надоело!
А есть квартиры первый класс!
Не как у нас! Не как у нас!
Посмотришь – красота!
В уборной черный унитаз,
На кухне там – бухарский газ
И польская плита!
Чего, чего там только нет:
Там на пол стелют не паркет,
А пластик голубой!
Уже немало там жильцов,
А кто, скажи, в конце концов,
Они перед тобой?
Ну, кто они перед тобой?!
(Неожиданно обращаясь в зрительный зал.)
Честное слово, куда приятнее было бы сыграть хорошего человека – умного, честного, веселого, доброго, порядочного и интеллигентного... Сыграть
что-нибудь про любовь... и еще раз про любовь!.. (Вздохнув, про себя.) Что
это я, право, размечталась.
Плотогонов. Квартиру менять – дело тонкое. Надо раньше остронуждающихся
очередников площадью обеспечить, а потом уж о себе думать. Не одни мы в
городе живем.
Плотогонова. Ты об этом Чолкину скажи, своему заместителю. А
Рукомойников – тот и вовсе прокурор!
Плотогонов. Говорить я им ничего не буду. Сами соображать должны. Не
дети.
Плотогонова. Вот они и соображают...
Плотогонов (что-то вспомнив). Забыл лекарство принять! Хоть будильник
при себе носи! Опять полчаса просрочил. (Принимает лекарство.)
Плотогонова (ворчит). Полчаса просрочил... А то, что дочери с самого
утра дома нет, – это его не касается! Где она бродит? С кем? О господи...
В передней звонок. Плотогонова выходит. Слышны голоса.
Клавдия Мироновна возвращается. Она растерянна.
Плотогонов. Кто пришел?
Плотогонова (заикаясь). Лида... Того... Этого... Циркача привела...
Лида (за дверью). Сюда, пожалуйста! Проходите... Проходите, не
стесняйтесь!
На пороге появляется Колибри. За ним Лида. Колибри тоже
растерян, готов провалиться сквозь землю.
Колибри (робко). Извините...
Лида. Знакомьтесь, пожалуйста! Мой отец! Моя мать! А это мой друг,
артист цирка, о котором вы уже знаете.
Колибри (заикаясь). Совершенно верно. Артист госцирка. Кузьма
Эммануилович Колибри.
Неловкая пауза.
Лида. Я уговорила Кузьму Эммануиловича зайти к нам и познакомиться с
вами. Мама! Кузьма Эммануилович очень переживает эту нелепую историю с
верблюдом. Но он совершенно не виноват. Во-первых, он не знал, что верблюд
попал именно в тебя, а во-вторых, тебе не надо было садиться в первый ряд в
твоей оранжевой шляпке. Оказывается, тот верблюд не выносит оранжевого
цвета.
Колибри. Совершенно верно. У моего верблюда Гоши – идиосинкразия к
некоторым цветам. В том числе к оранжевому.
Плотогонов (заинтересовавшись). Как вы сказали? Что у него? Идио...
Колибри. Идиосинкразия. Он органически не выносит оранжевою цвета. И
еще, например, фиолетового. Эти цвета выводят его из себя, и он в знак
протеста начинает плеваться.
Плотогонов. Зачем же это он?
Колибри (пожимает плечами). Трудно сказать. (Плотогоновой.) Клавдия
Мироновна – так, кажется. Приношу вам свои извинения. Мне очень жаль, что
все так произошло. Я готов понести расходы по химчистке или даже возместить
полную стоимость...
Плотогонов. Об этом нет речи.
Колибри. Нет, почему же... Я готов!
Плотогонова. Благодарю вас. Уже отчистили... Не в этом дело...
Колибри. Я вас понимаю. Вы пришли на утренник, а вам испортили все
впечатление. Я огорчен до глубины души. Когда Лида рассказала мне об этом
происшествии, я просто был в отчаянии. И надо же, чтобы Гоша повернулся
именно в вашу сторону... Надо же! Такое совпадение...
Лида. Мама! Ты нас напоишь чаем? Кузьма Эммануилович с утра ничего не
ел. И я тоже.
Плотогонова. Может быть, сварить сосиски?
Лида. И сосиски не помешают. Я тебе помогу.
Мать и дочь выходят. Плотогонов продолжает набивать
патроны.
Плотогонов (гостю). Чего вы стоите? Присаживайтесь. В ногах правды
нету...
Колибри. Извините. Я не устал. (Присаживается на край стула.)
Плотогонов. Вы случайно не охотник?
Колибри. Нет, нет... Далек от этой страсти. Очень далек.
Плотогонов (не без удивления). Вы ведь, кажется, имеете дело с этими...
хищниками... И не охотник?
Колибри. Представьте себе. Более того – никогда в жизни не держал в
руках огнестрельного оружия, если не считать пистолета. И то с холостыми
патронами.
Плотогонов. Почему именно с холостыми?
Колибри. Для самозащиты. Бывают случаи, когда дрессировщику приходится
стрелять... Так сказать, для острастки. Зверь боится выстрела. Впрочем, струя холодной воды из пожарного рукава более эффективна.
Плотогонов. Удивительно. Иметь дело с дикими животными и не быть
охотником?
Колибри. Что поделаешь? Не люблю убивать. Вернее, просто не могу. Тоже