Текст книги "Двенадцатая реинкарнация. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Сергей Богдашов
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 68 страниц)
– Выходит, генераторы не нужны, а вот инверторы необходимы. И для каких же целей?
– О, они нужны везде, где надо изменять обороты электродвигателя. Другими словами – от стиральной машины до высокопроизводительных станков и дизель – электроходов. А уж какой я себе бы электромобиль с ними построил, даже говорить не буду. Для небольших мощностей те же частотные преобразователи собрать не сложно, были бы силовые запираемые тиристоры, или биполярные транзисторы с изолированным затвором. Но их пока тоже нет. Или я не знаю про их существование.
– В электронике я не силён, но, с ваших слов понимаю, что техническое решение имеется. Собственно, и сейчас как-то же такие вещи решаются, – учёный поморщился. Видно было, что решение вроде бы несложных технических задач ему было не слишком интересно.
– Никогда не были на целлюлозно-бумажном комбинате? – я дождался отрицательного жеста академика и продолжил. – Представьте себе очень большое количество сушильных многотонных валов разного диаметра. По ним, со скоростью сто километров в час движется бумажное полотно. Чтобы не порвать бумагу, скорость всех валов должна меняться абсолютно синхронно. Имей мы частотные преобразователи, получили бы простейший алгоритм управления несколькими двигателями, выведенными на один – единственный регулятор. Мы же, как в демидовские времена, используем ремни, шкивы и прочие дедовские технологии. В итоге – только плюсуем и приумножаем потери прикладываемой энергии. Думаю, что дай мы бумажникам сотню недорогих преобразователей, так они только на них сэкономят столько электроэнергии, сколько не выработает генератор, который обойдется стране в тысячу раз дороже. И это ещё хорошо, если ещё в тысячу.
– Про экономию спорить не буду. Дело нужное. Надо учесть другое – валовое производство электроэнергии. Как не крути, а это один из основных показателей для развитых стран. Характеризует положение экономики и промышленности, знаете ли.
– У нас на Урале колхозники прошлым летом собрали рекордный урожай картофеля. Правда, потом половину– сгноили. Как считать будем? По количеству собранного, или сколько людям той картошки в итоге на стол попало, или правильнее будет прикинуть, сколько же её осталось, после того, как с неё кожуру очистили? С электроэнергией у нас так же. Выработали много. Пока передавали, сколько-то потеряли, а потом ещё и на месте потерь добавили. Могу напомнить, сколько электроэнергии теряется на одном километре ЛЭП. В лучшем случае двенадцать киловатт. На первый взгляд немного. Пока на глаза не попадёт цифра, показывающая, сколько тысяч километров таких ЛЭП по всей стране. А низковольтные линии сжирают уже совсем неприлично много. К нашей лаборатории двухкилометровый кабель провели, так потери составили три процента.
– Не считайте только, что учёные у нас Боги, а наша наука – всемогуща. В своё время я Сталину писал примерно то же самое. Могу даже на память кое-что процитировать. Наизусть выучил, пока, находясь в ссылке, это письмо раз тридцать правил да переписывал:
– "Если взять два последних десятилетия, то оказывается, что принципиально новые направления в мировой технике, которые основываются на новых открытиях в физике, все развивались за рубежом, и мы их перенимали уже после того, как они получили неоспоримое признание. Перечислю главные из них: коротковолновая техника (включая радар), телевидение, все виды реактивных двигателей в авиации, газовая турбина, атомная энергия, разделение изотопов, ускорители <…>. Но обиднее всего то, что основные идеи этих принципиально новых направлений в развитии техники часто зарождались у нас раньше, но успешно не развивались. Так как не находили себе признания и благоприятных условий". *
* (Из письма Сталину от 30 июля 1952 г. с Николиной горы (это, кажется, было последнее письмо ученого Сталину).
Помолчали. Собравшийся было начаться дождик, разродился несколькими каплями и затих. Тучи, подгоняемые лёгким ветерком, понемногу уплыли на запад, прикрыв собой багровую полосу заката. С высоты Воробьёвых гор, столица, помрачневшая из-за туч, смотрелась тяжеловесно и угрожающе.
– А что вы хотели? Образования у наших вождей кот наплакал. Сталин так и не доучился в духовной семинарии. Хрущёв, будучи студентом, стал парторгом Промышленной академии, которую потом разогнали, поскольку объём знаний она давала на уровне средней школы. Брежнев когда-то был землемером и инженером, но за сорок лет комиссарства и руководящей работы, наверняка добросовестно забыл всё, чему его в молодости учили. Что от них можно ждать? Широты научных взглядов? Предложения перспектив? Вряд ли. Я сам собираюсь дорабатывать свои открытия и идеи. Досуха их выжимать. До значимого практического результата, – не дождавшись ответа, я пнул камешек, лежащий на дорожке парка острым углом вверх. Неприятно будет на такой случайно напороться во время утренней пробежки.
– А я, по вашему, до значимого результата не дожал, – то ли спросил, то ли констатировал факт академик.
– На вас по теме сжиженных газов работало два института. Странно, но я не заметил, чтобы наши автобусы и грузовики массово перешли на такой вид топлива. Это я про сжиженный газ. Заодно быстро, просто и недорого решилась бы и проблема энергетики. Передай мощность с такого двигателя, работающего на газе, на генератор – и получит то же село и электроэнергию, и отопление, и горячую воду. Разве сложно было такие разработки попутно провести? Так бы электросети разгрузили, что смотришь, и не надо было бы пару – тройку лишних атомных электростанций строить.
– А не жидковаты автомобильные двигатели для энергетики будут? – тут же нашёл академик слабое место в моих рассуждениях.
– У нас, после войны, заводы, на которых танки делали, тоже не закрылись. Одних "тридцать четвёрок" сделали больше восьмидесяти тысяч. А у них, между прочим, двигатель, по номиналу, на четыреста лошадок. В пике – до пятисот. В киловатты перевести? Мало четырёхсот – берите судовые двигатели. Они ещё мощнее. Только я думаю, что четыре средних агрегата будут оптимальнее загружены, чем два больших. Да и профилактику проще проводить.
– В одном, Павел, вы точно правы. Большой славы такие проекты не принесут. Не хватает в них героического пафоса, и на первые полосы газет с ними тоже не попадёшь, – чуть криво улыбнулся учёный.
– Это смотря как подать, – не согласился с ним я, после недолгого раздумья, – Если под видом конверсии, то кто его знает. Можно и на первых полосах зарубежных газет отметиться, а не только наших центральных.
– Конверсия – это что? Превращение? Преобразование? – нахмурил лоб академик, услышав незнакомый термин.
– В нашем случае – перевод оборонной промышленности на выпуск продукции гражданского назначения. Разумеется, с максимально широкой оглаской в прессе. Мирная инициатива СССР, и прочие благоглупости. Впрочем, пропагандисты сами сообразят, как это лучше подать.
– Та-ак, уже теплее, заметно теплее. Можно даже сказать – горячо. Подождите-ка, так это же просто идеологическая бомба получится! Хм, времени у нас уже полвосьмого. Отлично, пойдёмте со мной. Думаю, мы успеем, – Капица резко сорвался с места, и, наклонив корпус вперёд, бодро попёр по одной из тропинок, поднимающихся в верхнюю часть парка. Наверху он осмотрел открывшуюся там аллею, и уже спокойнее пошёл в тот её конец, где виднелись люди, сидящие на парковых скамейках.
С первым мужчиной, лет тридцати пяти, академик обменялся едва заметным кивком, и уже совсем не торопясь, пошёл к старику, сидящему чуть поодаль. Тот то ли задумался, то ли задремал, опёршись на простенькую трость, и склонил голову так, что всё его лицо скрывали полы лёгкой летней шляпы. Шагах в десяти от лавочки, академик подал мне знак, чтобы я чуть приотстал, а сам, пройдя вперёд, негромко кашлянул.
– Добрый вечер, Пётр Леонидович. Давно ты сюда не заглядывал – отозвался старик, разгибая спину, и выпрямляясь, – Кто это сегодня с тобой, что-то не узнаю?
– Гость из Свердловска. В некотором роде мой коллега, хоть он так и не считает. Себя зовёт практиком, а нас клеймит теоретиками, – с лёгкой ироничной улыбкой отозвался учёный.
– Надо же. Он и тебя в теоретики записал? – слегка улыбнулся старик, и я только в этот момент понял, что вижу перед собой Косыгина. Члена Политбюро ЦК КПСС, а заодно и Председателя Совета министров СССР. Узнать его оказалось нелегко. На страницах газет и журналов, а то и на экране телевизора, Косыгин всегда выглядел, как уверенный и успешный Руководитель. В жизни всё оказалось не так. Передо мной сидел старик, не так давно перенёсший инфаркт. Выглядел он, прямо скажем, очень плохо. Вроде совсем недавно я смотрел в кинотеатре журнал, где он был бодр, весел и излучал море энергии, а теперь…
Интересная штука – инфаркт миокарда. Первую волну ужаса человек испытывает, когда его сердце останавливается, в глазах темнеет, от страха сжимаются сосуды, увеличивая и без того тяжёлое состояние. Обычно на эти мгновения приходится большинство летальных исходов. Многие инфарктники успевают увидеть и начало ослепительно белого, призрачного тоннеля, на который я уже насмотрелся за время реинкарнаций. У тех, кто выжил, очень часто чувство страха так и остаётся. Врачи даже название придумали – кардиофобия. Этой боязни подвержены многие люди. Хотя известно, что некоторые из них стараются не показывать своего иррационального страха, вполне понимая, что для него нет оснований.
Страдающим кардиофобией непросто приспособиться к нормальной жизни. Они настолько поглощены собственными страхами, что порой не обращают внимания на окружающих.
Разглядывая Косыгина, я отчаянно пытался понять – как же мне поточнее определить, насколько глубоко его затянула болезнь.
– Не только записал, но даже под это вполне обоснованную базу доказательств подвёл. Честно скажу, по ряду вопросов я сходу не представляю, что ему и ответить, – академик демонстративно развёл руки, высказывая вполне определённое недоумение.
– Ага, то есть ты сам не справился, и приволок его ко мне, – высказал предположение старик, начав проявлять подобие интереса.
– Вовсе нет. Мысли у него необычные. Полностью в твоём вкусе, – Капица неожиданно перешёл с Косыгиным на Ты, что меня изрядно поразило, – Вроде того, как за три копейки червонец заработать, да ещё и добрую славу за это поиметь.
– Ну что же. Подходи сюда, добрый молодец. Знакомиться будем, – похлопал Косыгин по лавке, обозначая мне место для визита и собеседования. Я заметил, как на следующей лавке дёрнулись и привстали двое молодых парней, но спустя секунду настороженно сели обратно.
Четыре шага. От силы три секунды. Много это или мало на принятие жизненно важного решения? Почти год я всячески скрывался, стараясь нигде не засветиться. А теперь сам же, за один день, всё это и рушу. Ощущаю себя полным идиотом.
Поначалу беседа не сложилась. Энергичное вступление Капицы наткнулось на апатию Косыгина, и академик заторопился, ещё сильнее взвинтив темп объяснений.
– Ладно, тебя я выслушал, а что твой протеже думает? – повернулся ко мне старик.
– Думаю, что подлечить вас надо, а то разговор у нас не получается, – честно ответил я про то, что видел.
– Не время сейчас, чтобы по больницам разлёживаться. Большие перемены грядут, – насупился Косыгин.
– Мне нескольких секунд хватит. Впрочем, спросите, как себя Пётр Леонидович чувствует. Он тоже сегодня приболел и хандрил. Даже от прогулки отказывался, – я повернулся к учёному за подтверждением своих слов, и понял, что учёный, увлёкшись нашей с ним беседой, он и забыл о том, что произошло у него дома. Сейчас он вспомнил то своё состояние, и скорее всего сопоставил его со своим энергичным подъёмом в гору, который он только что совершил.
– Алексей Николаевич, попробуй. Мне сильно помогло. Вроде под вечер по дому еле ползал, а тут к тебе на гору, как молодой сайгак прискакал, – описал академик свои ощущения.
– И что, вылечился за несколько секунд? – не поверил Косыгин.
– Секунд пятнадцать он тебя за руки подержит, а уже где-то через минуту – две тебя начнёт отпускать. У меня и шея, и поясница прошла. Да ты попробуй, не убудет же, – настаивал учёный, заметив сомнения на лице старика.
– Смотри, Пётр, если это окажется глупой шуткой, я рассержусь, – Косыгин поджал губы и бросил на меня недоверчивый взгляд.
На вопросительный взгляд академика, я успокаивающе кивнул.
– Должно помочь. По крайней мере, чувствовать себя станете значительно лучше, обещаю, – вмешался я, и вытянул перед собой обе руки, предлагая начать.
Как обычно я прикрыл глаза, а когда снова их открыл, мы оказались уже вшестером. Вплотную к скамейке подтянулась косыгинская охрана, и если бы не вмешательство Капицы, то они меня бы точно нейтрализовали уже, как минимум. Желание такое на лицах телохранителей читалась явно, и скрывать его они не собирались.
– Дышать легче стало, и грудина не так болит, – спустя долгую минуту томительного ожидания заметил Косыгин, – Интересные методики вы начали разрабатывать.
– Как же, мы. Мне самому вот он загадку задал. Отказался объяснять, как он это делает, – обрадовано откликнулся академик, сильно переживавший за результат, – Сказал, что подсказку даст в конце прогулки, если сам не догадаюсь.
– Посмотрим, как на меня его лечение подействует, если что, и я с вами в угадайку сыграю, – улыбнулся Косыгин, жестом отпуская охрану, – Так что там у вас с конверсией?
Идею объясняли в два голоса. Премьер, как я его про себя окрестил, недаром сам себя называл – Главный инженер Советского Союза. Для начала он переориентировал нас на двигатели от Т-54, которые массово снимали с вооружения, и пообещал узнать, как обстоят дела с производством более мощных, от Т-62.
К счастью, мне не пришлось долго объяснять преимущества блочной компоновки. Весь агрегат мы планировали запихнуть в обычный железнодорожный контейнер. Это решало массу транспортных проблем, а сроки ввода такой электростанции в строй сокращало до одного дня. Грубо говоря, контейнер можно было выгрузить на ровную площадку, и подвести необходимые трубы и провода. Северный вариант легко снаружи обшить утеплёнными панелями.
– А что, очень неплохо себя чувствую, – сказал в заключение Косыгин, встав со скамейки и сделав несколько разных разминочных движений руками. – Мой ответ на твою загадку неправильный, наверное, но я бы твоё лечение назвал шаманством.
– На самом деле ответ очень хорош. По крайней мере, суть верно ухвачена, – не смог я сдержать ухмылки, заметив, как академик меняется в лице.
* * *
– Да. Так точно. Понял, всю пятёрку послезавтра отправим на Кубу, – полковник сел в кресло, с которого он вскочил, узнав, кто с ним разговаривает. С раздражением скомкав насквозь промокший носовой платок, он с треском открыл новую упаковку и вытер вспотевшее лицо. День с самого утра не задался. Раньше он за год службы не имел такого количества неприятных разговоров с начальством. Все хотели подробно знать, что же всё-таки произошло в Алуште, и как этот чёртов спортсмен смог смыться оттуда, да ещё вместе с женой. Дальнейшую разработку объекта ему сегодня успели запретить целых три раза.
В Москве тоже не всё было гладко. Анастас Иванович выпытал у сына, кто и как мог от него узнать про Уральца. Затем все добытые сведения были доведены до сведения одного из замов Устинова. Не прошло и часа, как один чересчур ретивый контрразведчик краснел и бледнел перед своим начальством, после его вызова «на ковёр». Как говорят сами военные, армия без разведки – слепа, без контрразведки – беззащитна. Вот только защита интересов армии не предполагает необходимости калечить членов Сборной СССР, особенно перед Чемпионатом Европы. Мнение ретивого офицера, что он беспокоился за секретность, кроме того было задание плотнее привлечь парня к работе, а руки – ноги – это не голова, его начальство не приняло. Одним буханьем начальственного кулака об стол в этот раз дело не ограничилось. Влепили «строгач».
Второй строгий выговор получил в этот же день и офицер КГБ. За упущение в надзоре за безопасностью объекта.
* * *
Глава 17
Сан – Себастьян – небольшой испанский город, находящийся на берегу Бискайского залива. После Крыма он не производит особого впечатления ни пляжами, ни климатом. Тут всё какое-то небольшое. Даже бухта, в форме раковины, вокруг которой расположился город, тоже мелкая и не блещет размерами.
Мы прибыли за день до соревнований, поэтому я успел познакомиться со всеми достопримечательностями. Немного задержался на местном рынке, где половина продавцов торговала хамоном. Сыровяленую ветчину испанцы готовят по несколько месяцев, а то и лет, прежде чем привезут её на базар. Я прелести местного деликатеса не понял, но половину выданной мне валюты на него потратил. Может, дома что распробую.
На отборочных соревнованиях все прыгали из рук вон плохо. Мой результат первой попытки в восемь метров пятнадцать сантиметров, до сих пор на табло высвечен на первом месте, а уже идёт третья попытка.
Немец, тот, что с Западной Германии, которого все считали лидером соревнований, на третьей попытке показал восемь ноль семь, но его лучший результат ему не засчитали из-за заступа. Не поверив, он сам пошёл смотреть на планку фиксатора, где отчётливо отпечатался носок его обуви. Раздосадованный неоспоримым доказательством, спортсмен направился в мою сторону. Дожидаясь своей очереди в прыжках, я медитировал под новые песни, которые мы записали не так давно на студии. Я покачивался в такт музыке, притоптывал ногой и напевал себе под нос те места, в которых звучала моя партия в песне. Плеер с собой на чемпионат я притащил не случайно. Журналистов и телевизионщиков тут хватает. Смотришь, кто и клюнет на мою провокацию. Не зря же я отсел подальше, чтобы меня было хорошо видно со всех сторон. Может, ошибаюсь, но телевизионные камеры на мне не раз уже замирали.
Немецкий прыгун подошёл ко мне в сопровождении трёх журналистов. Вслед за ними к нам подъехали две камеры.
– Я думаю, что русские изобрели специальный прибор, который воздействует на спортсмена, как допинг. Обратите внимание, после разминки этот спортсмен даже с места не встаёт, находясь под влиянием своей аппаратуры, – вещал немецкий спортсмен перед журналистами.
Я снял наушники, и покачивая головой, с улыбкой слушал эмоциональное выступление спортсмена.
– Ты же Ханс Баумгартнер? – спросил я у спортсмена на немецком, предварительно сверившись с данными на информационном щите стадиона. Дождавшись его удивлённого подтверждения, видимо не ожидал бедолага, что у меня с немецким всё в порядке, я продолжил, – Спорт – это дружба. Спортсмены должны дружить и помогать друг другу. Я хочу при всех подарить своему другу из Германии эту "секретную советскую аппаратуру", которая поможет ему побеждать, – я снял плеер, вытащил из него кассету, показав журналистам, и вставил её в коробочку. Улыбаясь в камеры, передал всё в руки оторопевшему немцу.
– Это моя группа, а вот и я сам, – я потыкал в фотографию на крышке коробки из-под кассеты, а потом себе в грудь и показал фото журналистам. Те охотно защёлкали фотоаппаратами, – Держи. Это подарок. В вашей Германии такое ещё не скоро научатся делать. Вечером найди меня в гостинице, я тебе зарядное устройство от него отдам.
Подарок я вручил так же, как главы государств, позируя перед камерами, обмениваются рукопожатием. Мы с Хансом, встав лицом к камерам, расплылись в улыбках, держа перед собой плеер, который заменил нам рукопожатие.
На третьей попытке я прыгнул восемь тридцать шесть. На сорок сантиметров дальше, чем немец.
Ханс – Петер, таким оказалось полное имя Баумгартнера, подсел ко мне за столик во время ужина. Поглядывая на Семёныча, и немного помявшись, он предложил угостить меня кофе, показав на открытое кафе у моря, рядом с гостиницей. Тренер не возражал. С немцем договорились, что я схожу к себе в номер, чтобы взять зарядное устройство, и подойду через несколько минут в кафе. Что-то важное из-под меня немчуре надо, раз решился на кофе раскошелиться. Широкие жесты – это не их стиль.
– Павел, ты не сердись на меня за тот случай на стадионе. Мне обязательно надо было засветиться перед журналистами. С результатами у меня уже не очень хорошо, я всё-таки на десять лет тебя старше. Встретились бы мы лет пять назад – другое дело. Я тогда намного дальше прыгал. Дело в том, что я являюсь официальным лицом крупной немецкой фирмы, торгующей спортивными товарами. Это моя работа. Мне постоянно нужна реклама, и чтобы моё лицо узнавали. Я думал, что получится небольшой скандал, до которых так охочи журналисты, а всё вышло ещё лучше. Мне только что звонили из Мюнхена. Наши с тобой фотографии завтра будут во всех немецких газетах. Моё руководство в восторге, – немец отвлёкся, чтобы сделать заказ. Молодая официантка, теребя подол передника, записала всё только со второго раза. До этого она увлечённо крутила головой, сравнивая нас между собой. Ханс ростом метр девяносто, блондин с волевым лицом, да и я тоже не плох, чего уж там. Девушка даже не пыталась скрывать, что мы оба ей понравились и активно стреляла глазками, забыв про работу.
– Кстати, наши журналисты за твой плеер мне сегодня неприлично большие деньги предлагали, но я его не продал, – продолжил немец разговор, когда мы закончили с заказом.
– Зря, – улыбнулся я, глядя на вскинувшегося было спортсмена, который отрицательно затряс головой. – У меня с собой ещё две штуки есть. Мог бы их продать.
– О, тогда всё здорово. Но свою комиссию я с тебя сдеру. Скажем, двадцать процентов, – в голос рассмеялся Ханс. – А для покупателей вечером в баре аукцион устрою. Увидишь завтра, как я умею торговать.
– Согласен. Только с ценой не продешеви. Аналогов в мире пока не существует. Это я тебе точно говорю. Как – никак, эти плеера наша организация разработала, – я, гуляя по городу, не смог пройти мимо махонького магазина музыкальных товаров. Больше всего меня заинтересовали каталоги. Оказывается, в их головном магазине, в Барселоне, можно купить очень приличные клавишные инструменты. Надо же, какое совпадение. Через Барселону мы послезавтра отправимся домой. Денежки бы мне сейчас очень пригодились.
– Хм, а ты, случайно не можешь там, у себя, договориться, чтобы моя фирма ваши плеера в Германии продавала? Моё руководство этим сильно интересовалось, – немного помявшись, спросил Ханс.
– Думаю, что смогу. Точнее скажу дней через десять. А ты уверен, что плеера будут успешно продаваться вместе со спортивными товарами? – я уже как-то привык, что в СССР магазины специализированные, и в тех же «Спорттоварах» магнитофоны не продают.
– Ещё как будут. У нас же в каталогах чего только нет. И часы, и фотоаппараты, и очки, и катера. Даже автомобильчики для гольфа в продаже недавно появились. На самом деле, если мы станем первыми, кто такие новинки в Германии будет показывать, то и значительную часть покупателей от конкурентов сможем увести, – очень увлечённо вешал немец.
– Ханс, я так понимаю, что ты своей работой интересуешься не меньше, чем спортом? Отчего так вышло? – как бы я не хвалился своим немецким, но мне сложно на нём передать нужные оттенки речи. Слушая спортсмена, я в какой-то момент понял, что он, рассказывая про свою фирму, чувствует себя родной частичкой этого коллектива. Такое ощущение что свой спортивный задор и дух соревновательности он из спорта перенёс в иную область, и это оказалась его работа. В определённой степени я почувствовал в немце родственную душу, и мне захотелось уяснить его точку зрения.
– Мои коллеги очень хорошие люди. Думаю, не совру, если скажу, что среди них у меня много друзей. Мы часто встречаемся, приглашаем друг друга на семейные праздники, иногда даже на отдых вместе выезжаем. Вам не просто понять немцев, так же, как и нам сложно понять русских. Например, у нас на работе мы не стараемся быть вежливыми. Считается, что удачливый человек не должен задумываться о подобных мелочах. Гёте и Вагнер не слишком беспокоились о чьих-то чувствах. Есть определённая норма поведения, это так. Но я всегда могу позволить себе отпустить острую шутку в адрес коллеги или шефа. Понятно, что не с целью оскорбить его, а как бы объяснить понятнее… Для создания рабочего настроя, что ли. Это бодрит и держит в тонусе. Я знаю, что вы, русские, в таких случаях пользуетесь грубыми ругательствами, хотя и не считаете их оскорблениями. О, а вот и наш кофе.
Кофе в Испании – это нечто большее, чем просто бодрящий напиток. Это неотъемлемая часть культуры страны конкистадоров! Испанцы кофе пьют повсюду, в любое время суток, причем чаше всего не дома, а в каком-нибудь кафе. Да, испанцы – заядлые кофеманы! Толком еще не проснувшись, они идут на кухню и заваривают свою первую порцию испанского кофе. Отведя своих чад в детский сад или школу или же по пути на работу, они идут в любимое кафе и наслаждаются бодрящим напитком там. После этого они снова пьют кофе, так как с 10 до 11 утра во всех испанских организациях наступает законный перерыв для завтрака и любимого напитка. Звонить им в это время бесполезно. Телефонную трубку никто не возьмёт.
Из-за необычного способа обжарки кофейных зёрен вместе с сахаром, кофе у испанцев получается с высокой и густой пенкой. Нам принесли кон лече – кофе с молоком, которое наливают в заранее нагретые кружки, и затем добавляют корицу. Аромат изумительный, собственно, и вкус от него не отстаёт. На какое-то время мы затихли, наслаждаясь напитком.
Утро началось с душа н пробежки, на которой меня разыскал Ханс н вручил конверт с деньгами. Моя доля составила две тысячи четыреста марок. Оба плеера он продал по полторы тысячи каждый.
Щёлкающий в голове калькулятор помешал мне получить удовольствие от завтрака, к слову, весьма неплохого. Полученную валюту очень хотелось потратить на современный клавишный инструмент. Проблема была в том, что на серьёзную клавишу денег мне категорически не хватает. Кроме того, я понимал, что что-нибудь громоздкое незаметно купить и привезти у меня не получится. "Старший брат" наверняка бдит, и пристально присматривает за всеми спортсменами. Соответственно, многие модели поэтому сходу отпадают. Нужно что-то плоское и в меру компактное.
Под эти размышления я отпрыгал финал, собравшись полностью только к третьей попытке, на которой показал результат восемь метров сорок шесть сантиметров.
Получив золотую медаль, я старательно подпевал с пьедестала исполнению нашего Гимна. Петь я умею и люблю. На голос не жалуюсь. А слова давно наизусть выучил, когда, под проснувшееся на кухне радио, вторил ему, ухаживая за своими женьшеньками. Любят мои растения музыку. Хотя, боюсь, что от ежедневного прослушивания гимна у них на листиках скоро серпы и молоты появятся. A-а, ерунда. Мне же главное, чтобы корешки были идеологически правильные.
Потом меня накрыла вторая волна поздравлений. Мало мне было первой, когда закончился финал. Все плечи тогда отхлопали. Так теперь ещё и фотосессия добавилась. Раз сто сфотографировался со всей нашей делегацией, порознь, вместе и с нашим руководством в разном составе. Семёныча от себя не отпускал, хотя чиновники на него и косились. Я им отвечал благостной, наивной улыбкой, отыгрывая образ бравого солдата Швейка в лучших традициях жанра. Оловянные глаза, и глупая улыбка во весь рот.
– Признаюсь, на эту медаль мы не рассчитывали. А тут вдруг на тебе. Золото, да ещё с таким преимуществом, – потряс руку моему тренеру один из наиболее совестливых руководителей. После него и остальные снизошли. Главный у них даже про новую уральскую кузницу талантов что-то завернул. Кстати, спич у него пришёлся к месту, и был на удивление ярким и коротким.
Торжественный банкет назначили на семь вечера, а значит, у меня образовалось свободное время и можно смотаться до магазина музыкальных товаров.
К счастью, продавец, а может он же и хозяин магазина, вполне прилично говорил на немецком. Моего знания испанского мне бы точно не хватило, чтобы объяснить ему все тонкости и обозначить бюджет. Сделав пару коротких, но эмоциональных звонков, испанец предложил мне два варианта. Два абсолютно разных инструмента. Оба год назад куплены у него, но покупатель сейчас созрел на более дорогие модели. Его, Мигеля, интерес в том, что если он поможет продать предыдущий инструмент, то новый точно будет заказан через его магазин.
Посмотрев возможности и размеры предлагаемых синтезаторов в каталоге, я с огорчением отказался. Мне предлагали либо итальянский стрингс – оркестратор, простой и неинтересный, либо неплохой японский одноголосный синтезатор, но вот размерами он был как раз с аккордеон, а то и больше. Если перевести мои требования и пожелания на язык, понятный фанатам оружия, то мне нужен компактный автомат, а мне предлагают на выбор наган или снайперскую винтовку.
Следующий раунд переговоров у нас закончился фейспалмом продавца. Из подсобки был извлечён потёртый брезентовый чехол, внутри которого свободно болтался плоский ящик, по длине чуть больший, чем обычный портфель – "дипломат".
– Хотел его на ремонт отправить, да всё руки не доходят. Посмотри, если такой тебе подойдёт, то я знаю, у кого есть исправный.
Двухголосный синтезатор "Оберхейм". Почти новый. Вещь культовая и очень достойная. Крышка, на съёмных петлях и паре защёлок. открывается, как у портфеля. Сгорел сетевой разъём. Да что там сгорел, он полностью расплавился. Не слабо тут рвануло. Скорее всего, в него, или в вилку провода попала вода, а может и пиво, если судить по липким разводам на корпусе. Чьи-то шаловливые ручки пытались определить степень разрухи. Винты панели раскручены и из под неё. тугими змеями, выпирают жгуты проводов. Снятые ручки и винтики заботливо уложены в полиэтиленовый пакет, но вид у инструмента без них отвратный. Везде торчат провода и голые штыри потенциометров.
– Сколько ЭТО стоит? – я, увидев открытый синтезатор, обхватил лицо ладонями.
– Если отремонтирую, тысячи за полто… за две отдам, – с сомнением сказал продавец, пощёлкав калькулятором. Я, чтобы голову не ломать, ещё в начале разговора попросил его называть мне все цены в марках.
– А если нет? Хотя, ладно. Могу дать тысячу, если верну его к жизни. На остаток денег куплю вон ту гитару, и марок на сто наберу мелочей. Согласен? – я демонстративно поковырял ногтем потёки, и заглянул под открученную крышку синтезатора. Сетевой блок цел. Сгоревших деталей не вижу, и на трансформаторе тоже нет подозрительных следов от сгоревшей обмотки.
Испанца хватило минуты на три. Все его рассуждения разбивались о моё железное утверждение: – Деньги капут.