Текст книги "Хозяйка розового замка"
Автор книги: Роксана Гедеон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 43 (всего у книги 54 страниц)
Я шла, ничего не видя перед собой и держась рукой за стену. Слишком ошеломленная недавней сценой, я была не в состоянии понять, как намерен поступить со мной Александр. Честно говоря, поначалу у меня была надежда, что тот удар по лицу станет для меня самым главным наказанием. Но, похоже, дело оборачивалось хуже, чем я надеялась. Он приказал мне убираться. Значит, я должна снова подняться в свою комнату, поговорить с Маргаритой – словом, сделать что угодно, лишь бы не попадаться ему на глаза сейчас, когда ему невыносимо меня видеть.
Я подсознательно чувствовала, что обманываю себя. На самом деле все обстояло еще хуже. Я поняла это, когда, остановившись у лестницы, в замешательстве поднесла руку к лицу: у меня снова пошла кровь. Кто-то грубо взял меня за локоть. Я оглянулась и увидела Гариба.
– Что такое? – спросила я неприязненно.
– Госпожа, надо исполнить волю хозяина.
Запинаясь, я спросила, что он имеет в виду.
– Он приказал вам уйти, госпожа.
– Но я же ушла. Я…
– Он приказал вам уйти из дома.
Еще не желая во все это верить, я попросила у индуса платок. Странно, что он у него был. Я запрокинула голову, пытаясь остановить кровь. Гариб невозмутимо ждал, потом снова тронул меня за локоть.
– Госпожа, вам надо уйти.
– Уйти! Но куда? Куда, по-твоему, я могу отправиться? Сейчас ночь!
Он не отвечал, прикрыв крупные сверкающие белки веками. Я разозлилась.
– Ты молчишь? Хорошо, я пойду к хозяину! Он отлично знает, что мне некуда идти! Тот дом, откуда он увез меня, находится в тридцати пяти лье отсюда!
Хищная гримаса исказила черты индуса.
– Госпожа, не вина Гариба в том, что вы были плохой женой. Гариб должен лишь исполнить приказ своего хозяина.
– Так он приказал тебе выгнать меня на улицу, под дождь? – спросила я в бешенстве. – Ночью? Не может быть, чтобы он хотел этого, я должна сама у него спросить!
Гариб преградил мне дорогу, но это, в сущности, было излишне: я только грозила, а в самом деле отправиться снова к Александру у меня никогда бы не хватило смелости. Мы некоторое время стояли, поглядывая друг на друга; в конце концов мне пришлось поверить, что все это не шутка.
– Хорошо, – сказала я подавленно. – Я уйду. Мне только нужно одеться.
– Нет, госпожа.
– Что «нет»? – переспросила я раздраженно, униженная уже тем, что меня поставили перед необходимостью объясняться со слугой.
– Хозяин сказал: «Пусть она убирается такой, как пришла». Я хорошо помню, какой вы тогда были.
Я вспыхнула, ибо и сама хорошо это помнила. Я приехала сюда в одном платье.
– Не может быть, чтобы он так сказал, – пробормотала я. – Гариб, ведь сейчас поздняя осень. Сейчас холодно. Да и как я могу уйти в одной ночной рубашке?
Индус молчал, и я очень быстро поняла, что не добьюсь у него никакого ответа. Вероятно, подумала я, не стоит спорить. Александр зол на меня. Он хочет меня наказать. Хочет сделать мне так же больно, как я сделала ему. Это понятно. Ничего иного сейчас от него нельзя ожидать. Надо уйти… Уж как-нибудь я доберусь до Констанс и поживу у нее немного. Со временем – через несколько недель – все утрясется. Просто в данный момент Александр слишком уязвлен. И одному Богу было известно, как я проклинала себя за то, что допустила все это!
– Так и быть, – сказала я хмуро. – Не мне сейчас протестовать. Я уйду, так и передайте хозяину.
Запахнув на груди пеньюар, я решительно двинулась к двери, ибо понимала, что иного выхода у меня нет. И все-таки, оказавшись на ступеньках парадного входа, я не смогла сдержать слез унижения, хлынувших из глаз.
Завтра вся округа узнает, как со мной поступили. Казалось бы, чего худшего можно ожидать?
Всхлипывая, я бежала по дороге между полями, по щиколотку утопая в грязи. Честно говоря, с каждым шагом поступок Александра становился все менее оправдываемым в моих глазах. Я замерзла так, что у меня зуб на зуб не попадал, к тому же промокла насквозь и была вся в грязи. Разве созданы домашние туфельки для того, чтобы в них бродить по проселочным дорогам? Температура же сейчас была близка к нулю. К тому же у меня никак не останавливалось кровотечение. Дошло до того, что я просто перестала обращать на это внимание. Уже почти взобравшись на холм, я провалилась в какую-то яму по колено, и мне с трудом удалось выбраться. Чертыхаясь, я посмотрела вниз: в направлении Сен-Брие передо мной простиралась унылая вересковая пустошь, кое-где поросшая кустарником, а далеко на горизонте виднелся густой, темный лес. В самом низу можно было увидеть одинокие серые строения. Это была ферма Фан-Лера, одного из людей герцога. Шмыгнув носом и снова вытерев кровь, я с надеждой подумала: лишь бы хозяина не было дома! Он так предан Александру, что, чего доброго, откажется помочь мне. А я не могла добраться до Констанс пешком.
Вообще, все случившееся было невероятно. Меня выгнали! Я снова зарыдала, закрывая лицо руками и готовая упасть лицом в грязь. Холод усиливал усталость и навевал сонливость. Но я помнила, что, если я не хочу замерзнуть, надо двигаться, и поэтому побрела вперед, вытирая слезы и проклиная все на свете.
Когда я остановилась перед приземистой постройкой из камня с низко опускающимися скатами крыши, домашняя птица с шумом разлетелась, собака злобно залаяла. Я сильно постучала. И мне очень долго пришлось ждать ответа.
– Кто там, за дверью? – раздался, наконец, гнусавый женский голос, говорящий по-бретонски. Это, по-видимому, говорила жена Фан-Лера. Я пожалела, что не знаю, как ее зовут.
Честно говоря, ее вопрос поставил меня в тупик. Было как-то неловко назвать себя. Мое появление выглядело бы просто нелепым! Не в силах преодолеть стыд, я пробормотала на том же бретонском наречии:
– Мне нужен ночлег… всего лишь на одну ночь! До рассвета уже недалеко. Впустите меня!
– Да кто вы такая?
– Я… я путешествую, – сказала я первое, что пришло в голову, и, конечно же, это прозвучало весьма странно.
– Путешествуете? Этот дом не таверна.
Я в отчаянии воскликнула:
– Ну хорошо! Хорошо! Я не путешествую. Я – герцогиня дю Шатлэ, жена вашего герцога, того самого, кому служит ваш муж…
Женский голос загнусавил, не вникая, видимо, в смысл моих слов:
– Кто-кто? Герцог? Герцогиня… Вы что-то путаете, приятельница. Наш дом стоит на отшибе. Сюда никто не заезжает. Герцогиня? Да я в жизни не видела ни одной герцогини.
– Черт бы вас побрал! – вскричала я в ярости. – Не врите, вы меня двадцать раз видели! Я – герцогиня! Я – хозяйка Белых Лип! Вы получили от меня два буассо хлеба на Рождество!
Наступила тишина. Потом заскрипели петли, и из-за двери осторожно выглянуло сначала лицо, потом показалась и вся женщина. Она была неопрятная, смуглая, как цыганка, а за ее подол держались два грязных мальчика, один меньше другого.
– Гм, – сказала она. – Да ведь вы и вправду наша герцогиня.
– Давно бы так! Впустите меня поскорее, если вы не хотите, чтобы я умерла от холода!
Уже не спрашивая разрешения, а решив сама брать все, что посылает судьба, я прошла внутрь дома. Я уже и забыла, когда в последний раз бывала в таком убогом месте. Пол здесь был земляной, а весь дом состоял из единственной жилой комнаты, разделенной перегородкой, за которой чувствовалось присутствие скота. Здесь было темно, грязно и очень дурно пахло. Мебель состояла из стола, скамьи, массивной деревянной кровати и полок для кухонной утвари, повешенных над очагом. Я огляделась, размышляя, куда бы сесть, и заметила две колыбели: в одной из них был малыш одного года от роду, в другой – совсем еще младенец, кажется, новорожденный.
– Я заплачу вам, – бросила я резко, желая этим успокоить хозяйку.
Она уложила детей и повернулась ко мне.
– На вас кто-то напал, ваше сиятельство?
– Нет. Не будем об этом говорить.
– А есть вы хотите?
Я передернула плечами:
– Единственное, что я хочу, – это чтобы вы дали мне возможность добраться до Гран-Шэн. Есть у вас лошадь?
– Утром вернется муж, он отвезет вас. Да что же все-таки случилось? Вы на меня не сердитесь, вас бы и сам Господь Бог сейчас не узнал. Ведь никогда такого не бывало. Это впервые к нам среди ночи приходит сама герцогиня.
Я поморщилась: она говорила именно то, что я и сама хорошо сознавала. Это-то и было досадно. Разумеется, лучше всего было бы отправиться прямо к Констанс, а не заходить в этот дом: сделав это, я, можно считать, сразу оповестила о том, что случилось, все ближайшие фермы и хутора. Но иначе я поступить не могла. До Гран-Шэн слишком далеко, а я почти раздета!
Бретонка поставила передо мной миску с водой. Видимо, ей хорошо было видно то, что случилось с моим лицом. Недаром она спросила, не напал ли кто на меня. Я кое-как умылась, но окончательный туалет решила отложить на потом, когда окажусь у Констанс. Здесь, в этом доме, все казалось таким грязным, что внушало брезгливость.
– Так я вам приготовлю что-нибудь, ваше сиятельство?
– Ах, ради Бога! – проговорила я раздраженно. – Делайте что хотите, только не донимайте меня вопросами!
Она поджарила мне омлет и поставила передо мной кружку сидра. У меня комок стоял в горле, но я заставила себя поесть. Перед этим я еще раз сказала бретонке, что заплачу за все.
– Где ваш муж? – спросила я, снова поморщившись: сидр был какой-то… какой-то не слишком удавшийся.
– Не знаю, ваше сиятельство. На рассвете он должен вернуться. Мне-то ведь он не говорит, куда его посылают.
Помолчав, она живо предложила:
– Давайте я вас спать уложу! И переодеться… может быть, вы переодеться хотите? Я найду для вас что-нибудь, а то вы вся мокрая…
Я решительно отказалась от переодевания, полагая, что, чего доброго, в случае согласия могу получить в подарок вшей. Но согреться мне было крайне необходимо: у меня до сих пор зуб на зуб не попадал. Очаг горел слабо, поэтому я согласилась лечь в постель и укрылась всем, что дала мне хозяйка, хотя, честно говоря, ее тряпки не внушали мне доверия. Кровать была типично бретонская – настоящий сундук с раздвижными дверцами, украшенными резьбой. Я понимала, что заняла единственное место для сна в этом доме и согнала с него хозяйку, но она уверяла меня, что найдет для себя уголок. Мне, в сущности, сейчас было безразлично, где она будет спать, и я выбросила из головы все мысли об этом. Дрожа от холода, я вся сжалась под одеялами, положила руку под голову и, хотя все во мне изнывало от тоски и напряжения, приготовилась терпеливо ждать.
Когда я проснулась, вернее, очнулась от полудремы, за окном уже брезжил рассвет, а неподалеку от кровати сидел здоровяк в куртке из козьей шкуры, серых штанах, настолько широких, что они больше напоминали юбку, и деревянных башмаках. Не глядя на меня, он жадно уплетал омлет. Его ноги так заросли волосами, что казалось, будто он в чулках. Я узнала это плоское обветренное лицо.
– Фан-Лер, – воскликнула я, спохватываясь, – отвезите меня в поместье графа де Лораге!
– А! Вы уже проснулись!
Он проглотил последний кусок и сказал:
– Мне бы не надо этого делать, мадам. Нынче нам всем приказано не пускать вас в Белые Липы.
У меня перехватило дыхание. Неужели Александр дошел уже до того, что раздает своим людям такие указания?
– Да ведь я прошу отвезти меня в Гран-Шэн! При чем же тут Белые Липы?
Он долго молчал, и, честно говоря, его физиономия своей тупостью производила зловещее впечатление. Испустив шумный вздох, он наконец сказал:
– Верно. Только вы уж нам заплатите.
– Вам заплатят, заплатят, только сделайте все побыстрее!
Жена Фан-Лера набросила на меня длинный козий мех до самых пят, игравший в этих местах роль верхней одежды, но я была благодарна и за это. Я уже чувствовала, что простудилась: у меня болело горло и ломило затылок. Это помимо того, что вчера мне до крови разбили лицо и я не знала еще, что из этого выйдет. Словом, мне было необходимо как можно скорее добраться до цивилизованного жилья, переодеться и согреться. Я была уверена, что Констанс мне не откажет.
Кляча, запряженная в телегу, не проявляла особой резвости, а Фан-Лер, погонявший ее, был так же нетороплив, как и его лошадь. В Гран-Шэн мы насилу притащились в восемь часов утра. Констанс, которая еще спала, была разбужена и вышла мне навстречу в пеньюаре.
Увидев меня, она даже попятилась.
– Боже! Что с вами такое?
Я не выдержала, потеряла самообладание и прокричала почти в истерике:
– Что! Что! Он выгнал меня, вот что! Избил и выгнал! Вы когда-нибудь слышали о чем-нибудь подобном?
Констанс приложила палец к губам, взглядом умоляя меня не говорить об этом при служанках. Я понимала, что она права. Подавив рыдания, я уже спокойнее проговорила:
– Пожалуйста, Констанс, дайте несколько монет тому болвану, который привез меня сюда.
– Не беспокойтесь об этом. Я все улажу. Что вы еще хотите, дорогая?
Я попыталась улыбнуться.
– Честно говоря, я не хочу ничего, кроме ванны и теплой постели, а то от всего случившегося у меня уже голова раскалывается.
8Проснувшись вечером, после десяти часов беспробудного сна, я долго лежала неподвижно, чувствуя себя на редкость усталой и разбитой. Вся правая щека у меня горела, лицо отекло, разбитые губы распухли. Мне даже говорить сейчас было бы трудно. Саднило горло и, ко всему прочему, у меня был жар. Еще бы – пройти полураздетой под ноябрьским дождем!
Тихо вошла Констанс, поставила передо мной поднос с какой-то едой.
– Вы проснулись уже? Поешьте. Это придаст вам сил.
Она принесла горячее вино и печенье. С трудом приподнявшись, я стала вяло есть, не чувствуя ни малейшего аппетита. Констанс внимательно смотрела на меня, потом, словно не выдержав, воскликнула:
– Он сошел с ума! Он очень сильно вас ударил! Как мужчину! У вас лицо прямо почернело. Надо будет сделать примочки.
– Да, надо… Мне даже трудно представить, сколько всего еще надо будет сделать.
Я благодарно пожала руку Констанс. Если бы не она, мне вообще некуда было бы идти. До Сент-Элуа было слишком далеко.
– Он был в ярости, – сказала я, пытаясь хоть чем-то оправдать Александра. – Он не контролировал себя.
– Все равно. – Констанс была сейчас на редкость упряма. – Благородные люди не должны бить женщин. Все это… все это слишком жестоко для вас!
Что-то в тоне графини меня насторожило. Сейчас она была возмущена даже больше, чем утром. С чего бы это?
– Констанс, вы что-то скрываете?
– Я не скрываю. Я ищу слова, чтобы деликатнее высказаться.
– Что-то произошло? – спросила я тревожно.
– Два часа назад приезжал ваш главный конюх – его, кажется, зовут Люк – и…
– Что же?
– Он привез ваши вещи.
– Вещи? Какие вещи?
– Не могу сказать точно. Похоже, это ваши платья и драгоценности.
Она хотела добавить еще что-то, но я прервала ее:
– Нет, Констанс. Не надо меня утешать. Я сама во всем виновата.
– Да, но даже преступник имеет право на прощение.
– Не знаю, – пробормотала я с мукой в голосе. – Не знаю, чем все это закончится. Мне так жаль! Это все так глупо!
Констанс постояла надо мной еще немного, потом сделала шаг к двери.
– Сюзанна, там, рядом с вами, стоит стакан со снотворным. Вам нужно много спать. Вы больны. У вас сильная простуда. Пожалуйста, постарайтесь не плакать.
Она бесшумно вышла. Я застонала, переворачиваясь на бок, и прикусила костяшки пальцев.
Неверная жена. Даже сейчас мне казалось странным, что эти слова могут быть отнесены ко мне. Разве можно было обвинять меня в неверности, если мое сердце и моя любовь всегда принадлежали Александру? Разве сам он не знает, как мало значит тело?
Конечно же, я понимала, что виновата. Я сделала ему больно. Но разве можно требовать от человека безупречности и совершенства? Я ведь сделана не из камня, а он так надолго оставлял меня одну. Разве для меня нет оправдания? Да, я забеременела, и это всегда считалось позором. Но разве моя вина в том, что Бог устроил женщину иначе, чем мужчину, и то, что для него проходит бесследно, создает неудобства для нее? К тому же я столько вытерпела, чтобы избавиться от всех нежелательных последствий.
Я корила и проклинала себя за глупость, но все-таки, рассуждая здраво, допускала, что меня стоило хотя бы выслушать. Не так уж страшна моя вина, чтобы нельзя было понять причин, мною руководивших. Я была готова на что угодно, лишь бы убедить его, что я не хотела ни унизить его, ни причинить ему боль. Но он не хотел слушать ни одного моего слова. Он выгнал меня. Более того, выгнал в уверенности, что у меня была связь с Клавьером, с буржуа, и что это ради него я ездила в Париж.
А теперь мне были присланы мои вещи. Я вспомнила, что он говорил о разводе, и передернула плечами. Даже сейчас, после всего, что случилось, такой исход казался мне невероятным. Возможно, я бы думала иначе, если бы мы с Александром и прежде все время ссорились, если бы мы не любили друг друга. Но все произошло слишком неожиданно, чтобы я могла поверить в возможность бесповоротного разрыва.
Да и кто может нас развести? Разве что Папа Римский. Во Франции, кажется, не осталось неприсягнувших архиепископов. Ну нельзя же было всерьез подумать, что Александр поедет в Рим для того, чтобы порвать со мной. Он не сделает так. Он простит меня. Надо только подождать. Нельзя требовать от него понимания сейчас, когда слишком свежо случившееся.
Я снова тихо заплакала, уткнувшись лицом в подушку. Я и физически была больна, но сейчас гораздо сильнее страдала от того, что переживала в душе. Это были и боль, и отчаяние, и унижение, и стыд. А еще мне не давали покоя воспоминания. Я вдруг вспомнила тот солнечный июльский день, когда мы гуляли по Марселю, возвратившись из свадебного путешествия. Это было, кажется, в тенистом парке перед церковью Сен-Виктор – там так чудесно пахло цветущим шиповником… Александр срывал спелые темные вишни, а я губами брала их у него из рук. А еще была клубника на Корфу… А цветы? Я вспомнила Виллу-под-Оливами в Сорренто: просыпаясь, я неизменно обнаруживала на соседней подушке букет. Подушка была смята и еще хранила углубление от его головы. Случалось, я снова засыпала, обнимая эту подушку. Он читал мне стихи. Он любил меня. Каждый день, проведенный с ним, был источником радости. Все эти три года, что я знала его, я была счастлива – да, несмотря ни на что! Если бы не он, мне вообще нечего было бы вспомнить!
Я заплакала навзрыд, проклиная себя за то, что поставила все это на грань разрушения. Да, я виновата! Я не ценила того, что имела! Я, как всегда, оценила свою удачу только тогда, когда осталась ни с чем! Так мне и надо! Но все-таки… все-таки… неужели уже все закончилось? Не может быть! Ведь ему тоже должно быть жаль! Нельзя же быть настолько безрассудным, чтобы сломать наш брак из-за пустяка, в котором я тысячу раз раскаялась!
Нет. Не надо верить в это. У него хватит и доброты, и благоразумия, чтобы не сделать ошибки гораздо худшей, чем та, которую совершила я. Он, как и я, должен чувствовать, что мы созданы друг для друга. Мы рождены для того, чтобы быть вместе. Это же ясно как Божий день.
Единственное, что приносило мне облегчение, – это мысль о том, что сейчас совершенно невозможно добиться развода. Это всегда было трудно, а нынче особенно. Даже короли не всегда этого добивались. Да и как он может обосновать свое желание? Я не бесплодна и не душевнобольна, а измена – это не та причина, из-за которой позволяют развод.
Та ночь, когда я брела под дождем, явилась причиной того, что я сильно простудилась и несколько дней пролежала в жару. Меня совершенно измучил кашель. Констанс послала за доктором. Врач посоветовал мне лежать в постели, пить порошки и не допускать переохлаждения. Все были согласны с тем, что мне очень повезло в том смысле, что я не подхватила воспаление легких и отделалась только лихорадкой.
Гран-Шэн – это было самое подходящее место для того, чтобы обрести душевное равновесие. Супруги де Лораге вели себя в высшей степени тактично и с пониманием. Констанс не донимала меня расспросами, а довольствовалась теми обрывочными сведениями, которые могла почерпнуть из наших недолгих разговоров. Главное, она не спрашивала меня, что я думаю делать дальше.
Что касается графа де Лораге, то он лишь раз заговорил о том, что случилось. Когда я, немного окрепнув, впервые спустилась к общему столу, он поцеловал мне руку и невольно остановил взгляд на моем лице. Я понимала, что следы той поистине сильнейшей пощечины еще долго будут меня уродовать, и не удивлялась этому взгляду.
– М-да, – сказал Пьер Анж с непонятным мне выражением. – Этого следовало ожидать. Этот человек может допустить что угодно по отношению к женщине, и тому есть подтверждения.
Несмотря на то что в каком-то смысле я была с ним согласна и полагала, что Александр позволил себе слишком много, я сейчас подумала не о том. Меня удивили его слова.
– Разве вы знаете других женщин, с которыми он поступил точно так же? – спросила я настороженно.
Едва прозвучали мои слова, в столовой повисло неловкое молчание. Констанс смотрела только в свою тарелку. Пьер Анж нервно катал по скатерти хлебный шарик.
– Нет, – сказал он наконец. – Нет, мадам, таких женщин я не знаю, но мне вполне достаточно видеть вас, чтобы сделать выводы.
Мы принялись за еду, и я больше не затрагивала эту тему, хотя подозревала, что Пьер Анж не сказал того, что думал. Впрочем, взаимная неприязнь графа и моего мужа уже была мне известна.
Сразу после этого завтрака вошел лакей и доложил, что явились Маргарита и Аврора.
Вне себя от нетерпения, я выбежала к ним в вестибюль. Они прибыли в Гран-Шэн с тюками и чемоданами, и я с первого взгляда поняла, что возвращаться они не намерены.
Маргарита просто окаменела, увидев мое лицо.
– Боже мой! – вскричала она в крайнем негодовании. – Что же это такое? Да ведь это почти убийство!
– Успокойся. Пойдем лучше в гостиную. Здесь неудобно разговаривать.
Я провела их в комнаты и усадила, но Маргарита никак не желала успокаиваться. Она оглядывала меня то так, то эдак, приглядывалась с разных сторон, и вздохи так и срывались с ее губ.
– Один Бог знает, как я разочарована, мадам! Как я разочарована! Ваш муж – он много потерял в моих глазах. Никогда раньше я даже не слышала, чтобы аристократ поднял руку на свою супругу. А ведь я жила в то время, когда нравы при дворе были хуже некуда. Все изменяли друг другу. Да когда господин герцог де Полиньяк вздумал ревновать свою супругу, от него ушла даже любовница – так это было неприлично! А что сказали бы, если бы он отделал жену так, как это сделали с вами?
Я зажала уши пальцами, желая хоть этим жестом умерить поток ее негодования.
– Ах, Маргарита, не время говорить об этом. Скажи лучше, что происходит дома?
– Дом будто вымер, мадам. Все сидят в своих комнатах. Слуги боятся попасться на глаза хозяину. Старая герцогиня смотрит на меня так, точно хочет убить взглядом.
– Так они всё знают? – подавленно ахнула я. – Александр рассказал им?
– Не знаю, милочка. Может, и не рассказал, но все и так ясно. Шила в мешке не утаишь. Они все – и старуха, и брат его – нас теперь ненавидят. Я даже думаю, лучше вам туда не возвращаться: слишком опасное это место!
Я молчала, ломая пальцы. Маргарита, едва не плача, пробормотала:
– А вы такая худенькая стали, мадам! Худенькая и бледная. Забудьте вы обо всем, не страдайте! Позаботьтесь лучше о своем здоровье. А переживать – это себе дороже…
Я взглянула на Аврору.
– А ты? Тебя тоже выгнали?
Она покачала головой. По ее виду нельзя было сказать, что она подавлена. Напротив, она, как и Маргарита, была исполнена негодования.
– Нет. Но пока ты здесь, я туда не вернусь.
– Почему?
– Мама, неужели ты не понимаешь? Я там никто без тебя. За эти дни мне много раз дали это понять. И потом… неужели ты думаешь, что я оставлю тебя? Мадам де Лораге любит тебя, но ведь я тебе роднее.
Судорожно вздохнув, она прерывисто прошептала:
– Я же твоя дочь. Я люблю тебя. Да я лучше буду голодать, чем оставлю тебя одну!
Я жестом подозвала ее к себе. Она села рядом со мной, и мы обнялись.
– Спасибо, – прошептала я, прижимая к себе ее голову. – Только, вероятно, нам теперь будет трудно. Если…
– Что «если»? – вмешалась Маргарита.
– Если он действительно решил порвать со мной навсегда.
Наступило тягостное молчание. Маргарита порывалась что-то сказать, но все время сдерживалась. Аврора нервно теребила оборку на платье.
– Маргарита, тебя, надеюсь, не выгнали? – спросила я наконец.
– Нет.
– Тогда ты должна вернуться. Мне нужен хотя бы один верный человек в этом доме. И мне нужно, чтобы ты была рядом с детьми, до тех пор… – Мой голос на миг прервался. – Ну, словом, если мы окончательно разойдемся, тогда я заберу детей и ты тоже вернешься ко мне.
– Я должна снова отправиться в Белые Липы?!
– Да.
– А как это будет выглядеть, душечка? Я ведь уже вещи собрала.
– Сейчас не время размышлять о том, как это будет выглядеть и что о тебе подумают другие. Ты должна быть там, только тогда я буду спокойна за сына и близняшек – разве это непонятно?
Она не отвечала, нахмурив брови. Я понимала, что ей неприятно поступать так, как говорю я, но была уверена, что она согласится со мной.
– Пойми, Маргарита, если ты уйдешь, я вообще лишусь возможности что-либо узнавать… Все слуги – они преданы герцогу, а не мне. Они слушались меня только до тех пор, пока он им это приказывал. Без него я для них ничего не значу.
Маргарита кивнула.
– А деньги? Мадам, я полагаю, ваш муж должен давать вам некоторое содержание.
– Не надо пока об этом говорить. Я надеюсь, что все еще изменится и я… я, может быть, вернусь в Белые Липы. Надо только подождать.
Маргарита шмыгнула носом и стала искать платок.
– А ведь герцог сегодня уехал, – сообщила она подавленно.
– Куда?
– Бог его знает. Теперь в замке всем заправляет его брат, а я его терпеть не могу. Он злой и жестокий. Вот уж не пойму, что такого нашла в нем Аврора!
Аврора рядом со мной вздохнула. Я понимала, что ей нравится Поль Алэн, и ее поступок в силу этого приобретал даже некоторую жертвенность. Впрочем, я была рада тому, что она будет находиться вдали от моего деверя, – я не считала, что он подходящая для нее партия.
Уходя, Маргарита посоветовала:
– Напишите письмо своему отцу, мадам. Пусть он приедет и все уладит. Его, я полагаю, не посмеют выгнать!
Я покачала головой. Если бы хоть кто-нибудь знал, где сейчас отец. Он и Жан были в Сирии, в крепости Сен-Жан-д’Акр – но это приблизительно, ибо никаких известий оттуда я не получала.
Кроме того, отец мог бы помочь во многих случаях, только не в этом.