Текст книги "Хозяйка розового замка"
Автор книги: Роксана Гедеон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 54 страниц)
Повесив на руку корзину, полную инжира, и еще ощущая во рту сладкий вкус этих спелых черных плодов с полопавшимися бочками, я медленно поднималась вверх по тропинке. Был знойный полдень, от жары стало трудно дышать. Я ушла из дому еще на рассвете, не разбудив Александра, – таким образом, сегодня я с мужем еще не виделась. Мне хотелось поскорее вернуться домой и рассказать, где я была и что видела, угостить его инжиром, которым меня щедро одарила одна пожилая крестьянка.
Я остановилась как вкопанная у чугунной калитки. Совсем рядом, в двух туазах от меня стоял тот самый встреченный нами турок, сияя алмазом на чалме. Это было так неожиданно, что я попятилась и, поднося руку ко лбу, едва не уронила корзину.
Улыбаясь в короткую бородку, с выражением восхищения на смуглом породистом лице, он сделал шаг ко мне.
– Как тебя зовут? – спросил он по-итальянски, окидывая меня жадным взглядом, – спросил ласково, снисходительно, как человек, занимающий куда более высокое положение, чем я.
Но сейчас у меня уже не было абсолютно никакого желания продолжать комедию и выдавать себя за рабыню. К тому же мне не нравилось, что он видит меня такой, какая я сейчас: в прозрачной рубашке из хлопка, влажной от пота и обрисовывающей груди, в легкой юбке и босоногой – по моему мнению, этот наряд мог дать ему слишком много пищи для ненужной игры воображения.
– Потрудитесь говорить мне «вы», – сказала я по-французски, отлично зная, что он не поймет, и захлопнула чугунную дверь прямо перед его лицом.
Теперь белая каменная ограда надежно ограждала меня от его посягательств, и я облегченно вздохнула.
Надо все же рассказать Александру о том, что этот турок оказался навязчивым и нашел нас… Наскоро переодевшись и приведя себя в порядок, я пошла на веранду, надеясь застать мужа там.
И тут передо мной как из-под земли вырос Гариб.
– Не ходите туда, госпожа, – произнес он тихим, едва слышным голосом.
Я застыла, не скрывая своего удивления.
– А что такое?
– У хозяина болит голова. Не надо его тревожить.
– Он сказал, Что не хочет видеть меня?
– Не сердитесь, госпожа. Когда такое начинается, он всегда мрачный и не хочет ни с кем говорить.
– Когда такое начинается? А что это значит – «такое»?
– Когда у него болит голова.
Я взглянула на индуса так, чтобы он ясно понял, что я считаю его объяснения недостаточными. Мне вспомнился случай, произошедший зимой в Белых Липах, когда Александр так грубо выгнал меня из каминного зала. Я как-то быстро забыла об этом, посчитала недоразумением, происшествием, вызванным исключительно дурным настроением моего мужа в тот момент. Но ситуация, похоже, повторилась.
– Гариб, скажи мне, – он действительно болен?
– Да, госпожа.
– Тогда нужен врач. Если господин герцог болен, ему нельзя вот так запираться. Ему нужна помощь доктора.
На лице Гариба отразилось искреннее отчаяние.
– Да нет же, госпожа! Нет! Хозяин сам знает, что делать. Это даже не болезнь… это все из-за того, что было в Индии…
– Ты можешь мне объяснить, что там было?
– Я могу… но захочет ли хозяин?
Я знала преданность индуса и по достоинству ценила ее. Он не стал бы так упорствовать, если бы речь шла о чем-то несерьезном.
– Гариб, – тихо спросила я, – как ты думаешь, я люблю герцога?
– Да, госпожа. Сейчас – да.
– Значит, пропусти меня. Позволь мне попытаться. Я не хочу, чтобы он оставался один. Даже когда болен.
Гариб, понурившись, отступил в сторону. Очень ясно ощущая холодок в груди, я приоткрыла дверь. Здесь, на веранде, царила приятная прохлада, так отличающаяся от полуденного зноя, который я только что испытала. И, как и тогда, в каминном зале, тут были сумерки, – зеленые сумерки от сплетающихся на окнах глухих зарослей винограда.
Слугги, уже хорошо знакомый со мной, теперь и ухом не повел.
– Что еще такое? – раздался ровный, холодный голос герцога.
Александр чуть повернул голову в мою сторону, и я поразилась – до чего каменным было его лицо. Его что-то мучило. И он никому не желал это показывать. Вот откуда такое ледяное выражение – оно для того, чтобы отпугнуть, оттолкнуть всех непрошеных гостей…
– Разве Гариб не сказал вам, сударыня, что я хочу побыть один?
«Сударыня»… Давным-давно я такого от него не слышала.
– Гариб мне все сказал.
– Так в чем же дело?
– Я хотела бы понять, что происходит. Я… я ведь не чужая вам. Я ваша жена.
– Если вы явились сообщить мне все эти ненужные сведения, то вы явились напрасно. Я никого не хочу видеть сейчас. Черт побери! Уж на это я имею право?!
Я промолчала, но уходить не спешила, хотя и видела, что это единственное, чего он сейчас желает.
– Александр… милый мой… я ведь не препираться пришла. Я хочу помочь вам. Дайте мне хотя бы один шанс!
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Я прошу вас доверять мне. Если вы страдаете, дайте мне возможность вам помочь. Не стоит так бояться показаться слабым. Я так люблю вас. Люблю независимо от того, хорошо вам или плохо…
Он резко повернулся ко мне. Как заострились черты его лица по сравнению со вчерашним вечером… А глаза – они кажутся сейчас просто черными.
– По-моему, – прорычал он, – даже сапожник имеет больше прав, чем я! Его не беспокоят, когда он того не желает! Я не хочу быть груб, сударыня, но как иначе мне заставить вас убраться и дать мне побыть одному хотя бы до вечера?!
Итак, шансов он мне не давал. Эти его слова будто отразили всякую возможность для продолжения разговора. Нет, в этот раз я не почувствовала себя униженной или оскорбленной, как тогда, в Белых Липах. Но мне было горько, меня угнетало ощущение непонимания того, что происходит с моим мужем. Его сейчас что-то мучило – это я видела. И он сам заставил меня стоять в стороне, безучастно выжидать, когда все это закончится!
– Хозяин прогнал вас? – шепотом спросил Гариб, когда я тихо прикрыла за собой дверь.
Я нерешительно взглянула на индуса. Мне все еще никак не удавалось принять решение. Что делать? Почему Александр так упорно не желает сблизиться?
– Гариб, расскажи мне, отчего все это происходит.
– А хозяину это понравится?
– Не знаю. Но ты должен рассказать.
– Это все в Индии началось, в плену у майсурского раджи, госпожа…
Гариб сказал, что время от времени, примерно раз в полгода герцог переживает приступы мучительной головной боли – приступы настолько жестокие, что никакие лекарства не могут помочь. Бывали случаи, когда он терял сознание или принимал морфий, чтобы забыться. В последние два года такого не происходило, но все равно это очень мучительно. Только Бог тут может помочь.
Во время кошмарного плена у майсурского раджи Типу Султана и Александра, и Поля Алэна мучили по-всякому, но особая пытка применялась только к Александру и дает о себе знать и сейчас. Это был изощренный восточный способ узнать правду: голову человека туго-натуго обвязывают мокрой веревкой, так чтобы даже иглу нельзя было просунуть, – по мере высыхания веревка сжимается, причиняя ужасные мучения. Многие от этого лишались рассудка, а с кем этого не происходило, тот все равно получал напоминание об этом на всю жизнь.
С расширенными от ужаса глазами я выслушала монотонный рассказ индуса.
– Да неужели никак нельзя помочь? Говорил ли господин герцог с врачами?
– Нет, госпожа. Хозяин ни с кем не говорил. Ему не нравится, когда кто-то знает об этом. Это только его тайна…
Целая волна чувств всколыхнулась у меня в душе – такое потрясение я испытала. Александр, мой дорогой и любимый муж, он был так горд, что даже страдать предпочитал в одиночестве. Лишь бы никто не догадался и не узнал об его слабости… Какую же тяжелую и ненужную ношу он на себя взвалил! Зачем все это? Я бы могла понять его желание не показывать своих уязвимых мест людям равнодушным и малознакомым, но не мне же… Я его жена. Я так люблю его! Он не смеет относить меня к их числу!
Мельком взглянув на Гариба, я снова отперла дверь. Сердце у меня сильно билось от любви и боли. Александр взял на себя обязанность всегда рядом со мной играть роль сильного, уверенного мужчины, защитника, твердой руки, и я благодарна ему за это. Но это не значит, что у меня нет желания и долга тоже иногда защитить его. Помочь ему. Стать такой же для него, каким он приказал себе быть для меня…
Легкими, неслышными шагами я приблизилась к креслу, бесшумно опустилась рядом с ним на колени, и мои губы едва слышно коснулись смуглой руки Александра, сжимавшей локотник.
Он открыл глаза, и я видела, как в них полыхнуло бешенство.
– Я не уйду, – произнесла я не громко, не настойчиво, не просяще, но так уверенно, что теперь уже у него не осталось выбора.
Сердце готово было вырваться у меня из груди. Я так хотела помочь ему, что, казалось, само это сильное, невыносимое желание должно было хотя немного облегчить его боль. Он закрыл глаза, видимо, смирившись с моим присутствием, но горькая складка в углах его рта осталась, и челюсти были сжаты.
И тогда моя рука – легкая, нежная, ласковая, а самое главное – прохладная, – осторожно коснулась его щеки и легла на его лоб. Я своей кожей ощутила, как горячо пульсирует кровь у него в висках… Он ничего не сказал, я услышала лишь вздох, сорвавшийся с его губ, и поняла, что ему помогло мое прикосновение.
Стена была сломана… От радости, охватившей меня, я и сама почувствовала головокружение. Дыхание у меня перехватило.
Какое счастье было осознать, что этот человек, такой сильный, надменный, недоступный, казалось бы, человеческим слабостям, нуждается в моей слабой помощи и мое легкое прикосновение уменьшает его боль.
Я была нужна ему. Осознав это, я была уверена, что пережила высшее чувство, какое только возможно между мужчиной и женщиной.
8Турок, первая встреча с которым произошла так нелепо, в конце мая причинил нам уйму неприятностей и заставил нас отказаться от дальнейшего пребывания в Палеокастрице.
Солнце уже пряталось за стволами олив, когда я, выкупавшись, решила вернуться домой. Вода в заливчиках и вокруг коралловых рифов становилась густо-серой от вечерних теней. Отжав волосы, я перебросила полотенце через плечо, подобрала с песка свою сумку и стала медленно взбираться вверх по склону. И пить, и есть мне хотелось ужасно. Вслед за мной плелся полусонный Слугги – он всегда, когда я была одна, исполнял роль моего телохранителя.
Внезапно дог остановился и залаял. Я повернулась, чтобы одернуть его и успокоить, но в этот миг зашелестели кусты, и я увидела среди миртовых зарослей белый тюрбан Гариба. Прижимая палец к губам, он знаками подзывал меня к себе.
Я подошла.
– Какое счастье, госпожа, что вас не было в доме!
– А что случилось?
– Явился какой-то подлый человек и хочет забрать вас у хозяина.
– Турок! – Кровь прихлынула к моему лицу. – Конечно, это он! Он что, предлагал за меня деньги?
– Не знаю, госпожа. Но с ним его слуги, и у них есть сабли. Хозяин приказал мне увести вас.
Я услышала, как всхрапывают в чаще лошади, и поняла, что Гариб захватил их, чтобы нам легче было уйти.
– Разве положение так серьезно?
– Не знаю, госпожа. Хозяин приказал вам не возвращаться.
– А герцог? Как же он?
– Он с этим подлым человеком разберется и вернется к вам. Не беспокойтесь, госпожа. Самое главное – это вы. Поэтому хозяин и отослал меня от себя.
Все было слишком неожиданно, чтобы я могла что-то хорошо понять. Да и Гариб, как всегда, ничего не мог объяснить толком и знал только то, что ему приказано. Как ни неприятно было мне все происходящее, я все же сочла, что будет лучше, если я поступлю так, как хочет Александр.
– А куда ты меня повезешь? – спросила я, уже сидя в седле и босыми ногами погоняя лошадь.
– В Ипсос.
– Это далеко?
– В трех лье, госпожа. Хозяин приедет к вам, когда сможет.
Если дело оборачивалось так, можно было думать, что в симпатичный белый домик в Палеокастрице мы больше не вернемся. Невозможно описать ту злость и досаду, которую я испытывала. Мы пробыли на Корфу месяц, и я подозревала, что не так уж долго будем здесь оставаться… так нет же, опять что-то случилось, и мы не сможем провести последние дни на острове в Палеокастрице.
Похоже, забытье идет к концу, подумала я, направляя лошадь вслед за Гарибом. Я все-таки предпочла, чтобы это произошло не так резко. Блаженные дни на Корфу были просто раем, но нужно было ожидать, что скоро все кончится. Я мрачно подумала, что это, вероятно, именно тот момент.
В Ипсосе мы оказались через два часа и стали ждать герцога в местной кофейне. По причине мрачного настроения я стала пить вино, но вскоре заметила, что настроения это ничуть не улучшает. Глубокая ночь окутала Корфу. За окном сквозь узоры виноградных листьев проглядывал месяц и слышался странный, размеренный крик сов.
Гариб уже в десятый раз принялся уговаривать меня лечь спать, когда вернулся Александр.
Он привез с собой всю нашу свиту – Люка и Эжени. Вещей не было, но я о них и не беспокоилась, – главное из нашего багажа осталось с графом Альгаротти в замке. Бросившись к мужу, я только сейчас осознала, как мучилась все эти часы ожидания. Не произошло ли с ним что-то? Не было ли опасности? Не началась ли перестрелка?
Появление Александра, целого и невредимого, разрешило все эти вопросы, и словно гора свалилась с моих плеч.
– Вы отделались от этого негодяя?
– С трудом. Я пообещал продать вас.
– Вы шутите?
– Нет, я действительно пообещал. Я лишь попросил оставить вас мне еще на одну ночь. И он меня понял. Он крайне любезен, этот турок. Согласился прийти за вами завтра.
– Надеюсь, вы разыгрывали эту комедию лишь из тактических соображений?
– Да. Но еще и из любопытства.
– Не понимаю, что тут любопытного. Это крайне унизительно, вот и все. Вам следовало бы сказать, что я ваша жена и что я не продаюсь.
– Ну, дорогая, не смотрите на это так серьезно. То, что вы моя жена, вряд ли бы его остановило. Это отчасти и ваша вина.
– Моя?
– А кто улыбался так пленительно этому бею? Не я же.
Я исподлобья взглянула на Александра.
– Ну и… сколько же он предложил? На какой цене вы сошлись?
– А вас это интересует?
– Да… немного. Могу я узнать, как вы меня цените.
– Бей, моя дорогая, ценит вас крайне высоко. Он готов был приобрести вас на вес золота. У него даже есть такие весы.
Я испытывала странное чувство. Все случившееся было так унизительно и одновременно так… смешно. Да, именно смешно. И я только сейчас уловила, что Александр ужасно забавляется тем, что произошло. Я, обеспокоенная его отсутствием, слишком поздно это поняла.
– Мне даже становится жаль, – пробормотала я, – что мы уехали и я не смогу увидеть, какую гору золота за меня отвесят.
Улыбаясь, Александр налил себе вина.
– Да, пожалуй, об этом случае мы будем рассказывать даже нашим внукам.
– Значит… – проговорила я упавшим голосом, – значит, мы уже не вернемся в Палеокастрицу?
– Если бы мы вернулись, нам, вероятно, пришлось бы вести там слишком тяжелую жизнь, Сюзанна. Мы были бы вынуждены забаррикадироваться там, как в форте, в каждую дырку вставить дуло карабина и стрелять из трех ружей сразу.
– Что же мы будем делать?
– Придется вспомнить приглашение Этторе, Сюзанна. Вернемся в венецианский замок.
– И еще сделаем много такого, чего я бы не хотела делать… Мне придется каждый день заниматься туалетом, носить тяжелые платья, гулять под зонтиком. Я уже не смогу ходить босиком. И, конечно же, там не будет никакой возможности проводить целые ночи на пляже.
– Это наша обычная жизнь, дорогая. Скорее, то, как мы жили в Палеокастрице, было необычным.
– Ах, Александр, слишком… слишком неожиданно все закончилось! Слишком резко меня вернули к реальности!
Он обнял меня, заметив, как искренне я огорчена.
– Дорогая, это досадно. Очень досадно. Но мы же вместе – и в реальном мире, и в сказочном. Разве это не главное?
В ту ночь мы были уже в венецианском замке – мощной старой крепости, что темной громадой возвышалась над морем. Окна наших комнат выходили на море и на канал, отсекающий замок от острова. Сквозь ажурные решетки на окнах сияло залитое лунным светом море. Где-то внизу надрывались древесные лягушки. Свет лампы, словно водоворот, притягивал потоки насекомых. Это была, конечно, не Палеокастрица, но…
Но зато здесь, за мощными стенами, под охраной венецианской гвардии, нам нечего было бояться посягательств турка. Кроме того, мы с Александром по-прежнему были вместе, и я поняла, что именно это является главным, а Палеокастрица или замок – это, в сущности, только фон для наших отношений. Так что, где бы мы ни были, – на Корфу, в Италии или в Белых Липах, – главное это то, как мы относимся друг к другу.
К тому же, при желании, даже здесь, в венецианском замке, можно было отлично проводить время.
9Проходили недели, и наступил день, когда Александр сказал мне – тактично и осторожно:
– Десятого июня отплывает во Францию «Роза Средиземноморья».
Внешне это была самая обычная фраза, но я сразу поняла, что за ней стоит, и опустила на стол чашку кофе, которую держала в руках.
– «Роза Средиземноморья»? Тот самый корабль, с которого мы сошли в Аяччо?
В Аяччо… Каким счастливым показалось мне то время – время, когда наше путешествие только начиналось.
– Это очень удобное судно, – произнес Александр. – Оно прямо идет во Францию. Нам не пришлось бы пересаживаться.
– Иными словами, – сказала я, собрав все мужество, – нам пора уезжать?
Он не ответил, мягко накрыв мою руку своей.
Я понимала, что он прав. Прошло почти четыре месяца с тех пор, как мы покинули Белые Липы, и вот уже больше пятидесяти дней мы не получали оттуда никаких известий. Мы были словно отрезаны от внешнего мира. Так долго продолжаться не могло. Мы были нужны там, в Бретани. Да я и сама уже соскучилась. Самое главное, чего мне не хватало на Корфу, – это моих детей. Особенно близняшек. Они такие маленькие… наверное, уже совсем забыли меня.
– Как мы поплывем? – спросила я, уже смирившись с неизбежностью.
– Через Мессинский пролив, Сардинию и Корсику.
– И сколько займет это времени?
– Вероятно, около месяца.
– Боже, как долго! Когда мы ехали в эту сторону, мне так не показалось.
– Тогда наш путь был разбит на отрезки. Мы делали много остановок, carissima.
Я тяжело вздохнула. Ну что было делать? Только покориться. В конце концов, еще месяц пути был впереди – я использую его для размышления. Сама не желая себе признаться, я немного побаивалась новой жизни, которая ожидала нас в Белых Липах, – жизни повседневной, будничной, заполненной хозяйственными хлопотами. Жизни обыденной и, возможно… скучной.
Среди экзотики, волшебной природы, моря и солнца наше чувство расцвело. Не завянет ли этот цветок любви, если его, лишить той сказочной среды, где он был взращен, и перенести под проливные дожди Бретани?
Когда 10 июня 1796 года «Роза Средиземноморья», рассекая темно-синие воды, вышла в открытое море и остров Корфу растворился в мерцающем жемчужном мареве, на меня навалилась черная тоска. Вода искрилась в лучах утреннего солнца, а я, вцепившись в руку Александра, едва удерживалась от желания разрыдаться.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
КОГДА ЛИПЫ УЖЕ НЕ ЦВЕТУТ
1Марсель встретил нас жарой и ароматом шиповника.
Этот город, такой южный и жаркий, был полон тепла, солнца и радости – жизнь здесь, казалось, била ключом. От лагуны Бер и Фосского залива до самого устья Роны Марсель был залит лучами июльского солнца, ослепительно сиявшего на шпилях старинных готических соборов. Похоже, что раны, нанесенные революцией, Марсель залечил или, по крайней мере, глубоко спрятал. Только, пожалуй, закрытые церкви да еще трехцветные знамена над всеми мало-мальски значительными зданиями напоминали о том, что всего три года назад здесь исправно работала гильотина, убивавшая сотни людей в день, по марсельским улицам текла кровь, а Рона несла в открытое море обезглавленные трупы.
Забыт был также декрет Конвента о том, что Марсель будет стерт с лица земли и само его имя исчезнет, замененное новым названием – Пор-де-ла-Монтань[10]10
Пор-де-ла-Монтань – буквальный перевод: Порт Горы. Гора – название якобинской группировки в Конвенте.
[Закрыть].
Марсель жил. Исчезли те, кто его переименовывал.
Мы бродили по тенистым дорожкам сада перед церковью Сен-Виктор, дожидаясь, когда все будет готово к отъезду. Эти заботы мы переложили на Гариба. Меня еще немного шатало после долгого морского путешествия, и Александр, разумеется, никак не мог меня оставить в таком состоянии.
Гораздо выше меня ростом, он занимался тем, что срывал с высоких веток, усыпанных ягодами, спелые темные вишни или черешни – это уж как попадется, – а я губами брала их из его рук. Бывало, он помогал мне оторвать ягоду от черешка. Делая это, он уверял, что я стала похожа на чертенка и до ушей перемазана вишневым соком, но занятия своего не прекращал.
Наступил момент, когда я выдохнула:
– Ну, все! Мне кажется, если я съем еще хоть одну, меня стошнит.
Смеясь, он достал платок и очень долго и нежно вытирал мне губы, перемежая свои действия с поцелуями. Потом обнял меня за талию и повел к беседке, увитой плющом.
– Я думаю, cara, – сказал он, – что я выражу и ваше мнение, если скажу: наконец-то мы во Франции.
Он был прав. Да, наконец-то… Только в Марселе я поняла, как истосковалась. И не только по Белым Липам и детям, что было само собой разумеющимся, но и по этой стране. Что с того, что нынешнее правительство нас, мягко говоря, недолюбливало. Я, может быть, впервые порадовалась, что никуда не уехала, что не эмигрировала. Конечно, то, что я оставалась во Франции в годы террора, принесло мне много горя, но эмигрантам я не завидовала. Нигде не бывает лучше, чем дома… даже на Корфу.
Подумав о Корфу, я вспомнила о том, что так огорчило меня утром. Проснувшись сегодня, я обнаружила, что все мои надежды на ребенка разбиты вдребезги. На Корфу этого не произошло. А я так мечтала об этом!
Не в силах не говорить об этом, я произнесла:
– Знаете, Александр, что сказал мне отец Ансельм, когда мы только-только уезжали в свадебное путешествие?
– Что?
– «Я уверен, мадам, что, когда вы вернетесь, вас будет уже трое».
– Вы снова об этом думаете?
Он раздраженно повернулся ко мне.
– Но как я могу не думать? Я так хочу этого!
– Чем больше вы будете ломать над этим голову, тем больше вероятность, что это не произойдет. Забудьте о том, что сказал вам отец Ансельм, не мучайте себя этим. Сколько раз еще повторять?
Я закусила губу, находя ход его мыслей не слишком правильным. Он сказал уже мягче:
– Когда-нибудь это непременно случится. Мы ведь еще молодожены, дорогая. Не стоит об этом задумываться. Еще не время.
Не время? Я, к сожалению, не разделяла его мнения. По крайней мере, у меня уже были некоторые основания для опасений. Пять месяцев мы жили как супруги. Причем наша супружеская жизнь не была тихой и размеренной – она была бурной, страстной, иначе говоря, и дня не проходило, чтобы мы не занимались этим. Так за чем же дело стало?
– Это придет само, – произнес Александр. – Мы молоды, и ни в одном из нас нет причин сомневаться. Дайте себе самой время, carissima. Вы обещаете?
– О, – прошептала я, – даже если я пообещаю, то, наверное, солгу. Мне слишком хочется этого.
С тех пор, как мы покинули Корфу, это стало для меня почти навязчивой идеей. Я даже чувствовала себя обязанной забеременеть. В конце концов, наша семья будет неполной, если у нас с Александром не появится общий ребенок. Вполне возможно, он любит моих девочек… но они все-таки не его, и они – девочки, а роду дю Шатлэ нужен сын. Я была уверена, что, если не Александр, то Анна Элоиза и старый герцог ждут от меня этого. Можно не сомневаться, что Анна Элоиза, когда мы вернемся, именно это поставит мне в упрек.
– Ничего, – произнес Александр. – Когда мы вернемся, у вас появится масса других забот, и вы просто не сможете об этом помнить.
Да, скоро, очень скоро мы окажемся в Белых Липах. Я увижу Жана, Веронику, Изабеллу… А сколько вопросов задаст мне Маргарита – только успевай отвечать…
Но сначала нас ждал Париж, и только Париж.