Текст книги "Хозяйка розового замка"
Автор книги: Роксана Гедеон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 54 страниц)
Какой-то миг я молчала, а потом, потрясенная, подалась к нему, с силой обняла, прижимаясь к его груди.
– Ах, какой же вы необыкновенный, Александр! Откуда только вы все знаете?
– Я изучил вас.
– И я рада этому, мой дорогой! Я рада потому, что обо всем могу рассказать вам, и знаю, что вы меня поймете.
Пока я медленно и подробно рассказывала о своем споре с отцом, о намерении принца увезти Жана, он сидел, прижимая меня к себе, и моя голова покоилась у него на груди. Я слышала биение его сердца. Когда я закончила, он молчал. Я подождала еще несколько секунд и спросила:
– Ну, так что же вы думаете? Скажите!
– Скажите сперва вы свое мнение, моя милая.
– Но мне кажется, я уже все сказала!
– Нет. Вы, вероятно, и после размолвки много об этом думали. Так что же вы решили – скажите честно!
Было трудно высказать то, что теплилось пока лишь у меня в подсознании. Признаться в этом – это словно потерять чуточку гордости… Но я все же решилась, проговорив в полной растерянности:
– Похоже, Александр, я согласна…
– С чем?
– С тем, что была чуть-чуть эгоистична.
Тогда, прервав меня, заговорил он. Он сказал мне, что то, что случилось, – вполне закономерно. Рано или поздно Жан вырастет. Рано или поздно ему захочется покинуть Белые Липы и начать свою жизнь, ибо у каждого человека своя судьба и свой выбор. Следует смириться с тем, что я не смогу все время держать сына при себе.
Честно говоря, если бы я не знала Александра, то заподозрила бы, что он просто-напросто хочет отделаться от Жана. Но мне была известна дружба между Жаном и отчимом. Поэтому я лишь жалобно возразила:
– Да, конечно, вы правы. Но ему только десять лет! Не слишком ли рано отпускать его?
– Вероятно, следует судить по тому, что хочет он сам. Если ему не терпится отправиться странствовать и узнавать жизнь – этим все сказано. Да и вы сами знаете, как ему не нравится коллеж.
Это было справедливо. От учебы в коллеже Жан не в восторге. Мы даже ссорились с ним по этому поводу, мне приходилось не раз его наказывать, но это мало помогало. Обиженный на меня, обозленный, он не раз заявлял, что когда станет взрослым и сильным, то уедет, и никто не заставит его учиться «в этом чертовом коллеже». И Марк, и Ренцо тоже говорили так: «Этот чертов коллеж».
– А Ренцо? – спросила я.
– Что – Ренцо?
– Я обещала Джакомо и Стефании, что он будет другом моего сына, что он получит все то, что и Жан.
– Они вряд ли отпустят куда-нибудь Ренцо, – произнес Александр весьма равнодушно. – Я уверен, что они предпочли бы для него коллеж.
– Ах, Боже мой, – прошептала я, уже забывая о Ренцо. – Неужели вы думаете, что мне будет легко расстаться с мальчиком! Ведь он мой сын!
– Дорогая, у вас есть теперь и другой сын. У вас есть маленькие дочери. При всем желании вы не смогли бы уделять Жану столько времени, сколько хотели бы. А если появятся еще дети?
Я откинула волосы с лица. Да, вероятно, он прав… Но только как же трудно смириться с его правотой!
– Я буду страдать, – прошептала я едва слышно.
– Вы будете гордиться. Жана пора выводить в свет. Он будет писать вам. Принц расскажет вам о его успехах… Я думаю, вы никогда не пожалеете о том, что отпустили его. Если только действительно желаете ему добра.
Я молчала. Учеба в Итоне… В Виндзоре, близ Лондона. Кто знает, как отнесутся к этому во Франции, не зачислят ли Жана в списки эмигрантов – такое вполне возможно. Если это случится, он станет иностранцем у себя на родине. Да и сможет ли он приезжать сюда? Если и сможет, то с трудностями. Кроме того, я не хотела бы, чтобы мой сын находился на английской военной службе.
– Он и не будет находиться, – сказал Александр, когда я рассказала ему о своих опасениях. – В крайнем случае он будет зачислен в свиту военных при графе д’Артуа.
– Вы… вы думаете, что принц крови возьмет к себе Жана?
– А почему бы нет?
– Но ведь вы сами помните… как мы… то есть вы поступили с принцем.
– Уверяю вас, это уже забыто. Принц давно уже не страдает. Да и вообще, мне кажется, что на вас он не может сердиться долго. У него с вами связаны слишком приятные воспоминания.
Голос герцога звучал напряженно. Я опустила голову, не совсем понимая, что он хочет этим сказать и уж не упрекает ли он меня. Но он не упрекал. Он произнес – уже вполне обычно:
– Жан будет принят его высочеством, дорогая. Поверьте мне. Вы еще убедитесь, что я был прав.
Я потянулась к нему, и он поцеловал меня. Скользнув руками вдоль талии к моим плечам, он прижимал меня к себе все крепче, так, что я почти млела от близости такого сильного, горячего, уверенного мужского тела. Потом, оторвавшись на миг от моих губ, он спросил:
– Так вы приняли решение?
– Да, – прошептала я, полузакрыв глаза.
13Утром я застала Жана за сборами. Он деловито укладывал свои рогатки, веревочки и прочие вещи, которые мне казались чепуховыми, но которыми он дорожил. Сабля в роскошных ножнах, подаренная графом д’Артуа, уже была готова. Я заметила, что кольцо принца Жан, не имея пока возможности косить его на пальце, повесил на цепочке себе на шею.
– Вот как? – спросила я, прислоняясь к косяку двери. – Стало быть, меня теперь спрашивать не надо?
Он взглянул на меня и решительно ответил:
– Мне надо туда поехать, ма!
– Зачем? Ты хоть спросил зачем?
– Да. Дед мне все объяснил. Мы сначала отправимся в Лондон, там меня примет мой отец. А потом поедем в Митаву…
– В Митаву? Так далеко? Это же где-то возле России?
– Да, там дед встретится с его величеством королем. А я просто буду его сопровождать.
Мне на глаза набежали слезы. Даже не потому, что они уезжали так далеко, в те места, которые я представляла как нечто совершенно дикое, заснеженное и пустынное. Просто я смотрела на сына и не могла поверить: до чего же быстро он растет. Слишком быстро! Да, потому что слишком быстро уходит от меня… Он стоял передо мной – темноволосый высокий мальчуган, худощавый, ладный, с разлившимся по смуглым щекам румянцем, который был вызван нетерпением, и у него уже кипела кровь от желания чем-нибудь заняться, совершать подвиги, стяжать славу, завоевать себе титул принца… Было ли место для меня во всех этих желаниях?
Конечно, я не могла отрицать того, что у каждого человека – своя судьба. Что каждый сам должен строить свою жизнь. Но почему Жан был так рад этому? Почему его это не печалило так же, как и меня? Почему ему не нужны были моя ласка, мое тепло, моя любовь?
Комок слез подступил мне к горлу. Закрыв лицо руками, я без сил опустилась на постель, сраженная всеми этими вопросами.
Чуть погодя я услышала голос мальчика:
– Ма! Что с тобой? Ма!
Я тяжело вздохнула. Потом взглянула на сына и привлекла его к себе.
– Будешь ли ты скучать по мне хоть немного, Жанно?
– Ах, ма! – произнес он обрадованно. – Я чуть не забыл сказать!
– Что?
– Я буду писать тебе каждую неделю.
Я улыбнулась, не очень-то веря этим обещаниям.
– Да ты что, не веришь? Я ведь поклялся! Если хочешь, спроси у деда и отца Ансельма – я дал клятву, что буду писать! Такую клятву надо сдержать, потому что иначе не станешь аристократом.
– Кто тебе это сказал?
– Дед.
Он неловко отвел мои руки от моего лица и осторожно погладил меня по щеке.
– Ты такая хорошая, ма. Я тебя больше всех на свете люблю, потому что ты – лучшая. Ты самая красивая, да!
– И все-таки ты от меня уезжаешь.
– Но ведь я приеду, – сказал он простодушно. – Как только заскучаю по тебе сильно-сильно, так и приеду.
– А если заскучаю я?
– Тогда ты мне напишешь, и я тоже приеду. Мужчины не должны заставлять женщин плакать, правда?
– Правда, – прошептала я, обнимая его и вдыхая знакомый запах его волос. – Дитя мое… Мое сокровище, мой ангел…
Раздался шорох. На пороге стоял Шарль и внимательно смотрел на нас.
– Мадам Сюзанна, – сказал он с решительностью, которой я в нем не подозревала. – Мадам Сюзанна, это правда, что господин де ла Тремуйль уезжает за границу и увозит Жана?
– Да, – сказала я, несколько удивленная. – А что ты хотел, Шарло?
– Я бы очень хотел, чтобы меня тоже взяли.
– Взяли? Неужели ты хочешь тоже стать военным?
– Нет, мадам Сюзанна. Я хочу стать аббатом. Я хочу попасть в Ватикан и поступить в какую-нибудь католическую коллегию. О, пожалуйста, мадам Сюзанна! Мне так это нужно!
Просьба этого тринадцатилетнего мальчика поразила меня. Некоторое время я молчала, глядя на него в полном недоумении. Он хочет стать аббатом? Но как можно хотеть этого в таком возрасте?
– Шарло, ты уверен в том, что говоришь? Ты действительно этого хочешь? Может быть, тебе плохо здесь? Если это так, то скажи, и мы во всем разберемся!
– Нет. Мне хорошо, мадам Сюзанна. Просто я хочу учиться. Я хочу стать католиком. Но ведь во Франции это невозможно, правда? Здесь церковь отделена от государства…
Он говорил как взрослый. И еще добавил – простодушно, но уверенно:
– Может быть, я потом поступлю в Римскую католическую академию. Я буду хорошо учиться, вам совсем не надо будет за меня платить!
– Шарль, милый, да разве дело в этом…
Я все-таки не могла поверить в то, что слышала подобную просьбу. Он же не знает жизни, не знает ее вкуса. И хочет стать аббатом? Да это просто ребячество!
Поглядев на меня и, видимо, приняв мое молчание за отказ, он бросился ко мне, схватил за руку:
– Мадам Сюзанна, милая, не отказывайте! Пожалуйста! Мне это очень нужно! Я выучусь, вернусь во Францию… вы никогда не пожалеете, что отправили меня!
Потрясенная, я обняла его.
– Да-да, – пробормотала я, – конечно же, я сделаю так, как ты хочешь. Только давай немного повременим. Не стоит тебе пока принимать сан.
– Так ведь еще нельзя. Там учиться надо.
– Да, но там стараются как можно скорее сделать своих воспитанников монахами – в шестнадцать, семнадцать лет. Обещай мне, что не будешь торопиться.
Он кивнул.
– Обещай, что если передумаешь, то не побоишься признаться.
– Конечно, мадам Сюзанна.
– Обещай, что если не передумаешь, то сначала поступишь в академию, а уж потом подумаешь над тем, как стать аббатом.
– Да, обещаю.
Я отпустила его, сказав, что сделаю все так, как он хочет. Он ушел. Все еще удивленная, я долго молчала.
– Так он хочет стать монахом? – спросил Жан. – Вот чудак! Что хорошего всю жизнь говорить по-латыни и ходить в юбке? Это же ужасная скука.
– Ты не любишь аббатов?
– Нет. Только отца Ансельма… Шарль просто тронулся слегка, вот что!
Он выразительно постучал себе по лбу. Я вздохнула.
– Жан, как же я могла забыть? Если будешь принят принцем крови и королем, надо позаботиться о костюмах для этого.
– Дед все сделает, ма. Я знаю.
– Дед ничего в этом не понимает, – сказала я, несколько задетая. – Уж заботу о костюмах давай предоставим мне, а не деду. Что ты хочешь? Пожалуй, мы выберем темно-красный цвет для твоего наряда… и сделаем черный плащ на красной подкладке… А золотая отделка тебе нравится?
За этим разговором нас и застал принц де ла Тремуйль. Он остановился в дверях и вопросительно смотрел на меня, словно посылая суровый упрек этим взглядом. Во мне снова проснулась сильная досада на него. Это была его идея – забрать Жана! И я не выдержала.
– Да, да, я согласна! – воскликнула я почти гневно. – Вы победили! Радуйтесь! Но если с головы Жана упадет хоть один волосок, я никогда вам не прощу, никогда!
Жан замер с открытым ртом, глядя то на меня, то на деда.
– Вы приняли правильное решение, Сюзанна, – медленно и холодно изрек принц.
Я сдавленным голосом рассказала ему о просьбе Шарля. Он пожал плечами.
– А в чем вопрос? Я не против. Он аристократ, он, кроме того, даже законнорожденный. Я устрою его в Ватикане.
– Я бы просила вас самому проследить за тем, как он устроится.
– Да, если будет время.
– Честно говоря, – произнесла я, – мне казалось, что вы откажетесь.
– А почему я должен отказаться? То, что перед лицами духовного звания я не испытываю благоговейного трепета, – это правда. Таков был я прежде, таким и остался. Но нет ничего дурного в том, чтобы помочь мальчику-аристократу стать аббатом де Крессэ. Это даже добавит мне уважения в эмигрантских кругах.
– О, – сказала я, сама не понимая, что чувствую, – вам это не очень-то и нужно. Вас уважают все. Уважают как никого другого. Все просто трепещут перед вами.
– Только не вы, правда, Сюзанна? – спросил он чуть иронично.
Я не ответила, кусая губы. Тогда он подошел и мягко, осторожно обнял меня.
– Я бы не хотел уехать, оставшись в ссоре со своей дочерью.
– Я тоже этого не хотела, – сказала я. – Но при всем желании я не могу забыть, что это вы забираете Жана.
– А вы подумайте о другом.
– О чем же?
– О том, как вы будете поражены, когда через некоторое время Жан вернется к вам. Как он изменится. Я приложу все усилия, чтобы вас в ту минуту переполняла гордость за мальчика. Что перед этим несколько месяцев разлуки? Все счастье встречи зависит от расставания.
14Бриг удалялся от берега.
Огни на корме не были зажжены в целях предосторожности, чтобы не привлекать внимания французских береговых кораблей, которые нет-нет да и показывались в заливе Сен-Мало. Некоторое время еще можно было различить на борту две небольшие фигурки. Это были Жан и Шарль. Они долго махали нам шляпами. Потом ночь и расстояние поглотили их.
Александр осторожно потянул меня за руку, и я, словно опомнившись, направилась к лошади.
«Вот я и осталась без него. Без своего сына».
Море в эту ночь было шумное, неспокойное. Когда я поднялась на скалу, где была привязана Стрела, море мне показалось с высоты волнующимся темным одеялом с грязно-серыми кружевами пены вокруг островков. Острова в ночи напоминали то ли черных крокодилов, то ли акул. Сквозь ветви могучих елей ярко светила луна. Она была совсем близко – прямо над нами.
Александр помог мне вскочить в седло, потом остановил меня, нежно сжал мои колени:
– Ну, что такое, carissima? Снова грусть?
– Он уехал! – прошептала я с отчаянием. – Ах, Александр, ведь он уехал! И так надолго!
– Думайте о тех, кто у вас остался. Обо мне, например.
Я слабо улыбнулась. Потом коснулась рукой его волос, поправила перья на шляпе.
– О вас я думаю всегда. Когда уезжали вы, я места себе не находила.
Он не ответил. Мы замолчали надолго. Вероятно, герцог понимал, что мне сейчас трудно даже произносить слова – спазмы сжимают горло. Он просто вскочил на своего Дьявола, взял под уздцы мою Стрелу и повел их шагом. Нам надо было возвращаться. До Белых Лип неблизко.
Дорога пролегала через каменистую пустынную долину, среди которой менгиры и долмены мрачно чернели то тут, то там. Я качалась в дамском седле, погруженная в размышления. Я думала о том, что уже завтра в полдень Жан будет в Лондоне. В городе, где я сама никогда не бывала. Хотя сейчас все вокруг меня столько говорили о нем, что невольно начинало казаться, что Лондон – это где-то совсем близко, почти в Бретани.
Я перебирала в памяти события, которые произошли за последние годы. Отъезд моего старшего сына – это, конечно, не слишком приятно, но в целом два истекших года были самыми счастливыми в моей жизни. Да, несмотря на странное начало нашего брака, на постоянные опасности, даже на то, что в стране мы по-прежнему считались врагами и преследовались. Да, несмотря на все это, я теперь могла сказать, что не жалею ни о чем. Ни об одной минуте, прожитой за эти два года. Счастье и горе сплелись в таком невероятном сочетании, что это давало мне почувствовать жизнь во всей ее полноте, и я ощущала себя теперь сильной, радостной и как никогда молодой.
Да. Именно молодой. Еще неизвестно, была ли я моложе тогда, когда после монастыря приехала в Бретань. Что я знала тогда? Голова моя была набита глупостями, легкомыслием и ложью. Версаль, конечно, был прелестен, но и он отражал лишь одну сторону существования. А здесь, в Белых Липах, я познала любовь и разлуку, ссоры и сладость примирения, объятия Александра и одиночество, безмятежное счастье и набеги жандармов. Я родила здесь сына – первого своего ребенка, который мог бы гордиться отцом. Так могла ли я вспоминать о годах? Я чувствовала себя совсем юной. Моя жизнь только начиналась. Может быть, это ощущение было подарком судьбы, вознаграждением. Мне пришлось пережить революцию. Событий, выпавших на мою долю, на мои двадцать с лишним лет, с лихвой хватило бы на целую жизнь. Моя судьба была перенасыщена впечатлениями. Да и вообще, богини Мойры очень долго были ко мне жестоки. И я теперь могла с полным правом думать, что взамен, за все испытания, перенесенные мною, вознаграждена этим удивительным ощущением молодости, все нового и нового расцвета, способностью возрождаться, восставать из пепла и после каждого потрясения снова и снова поднимать голову, как цветок, помятый бурей, а потом омытый дождем.
И я была благодарна судьбе за это. «Я ничего не хотела бы менять в своей жизни» – такая мысль впервые посетила меня сейчас, но шла я к ней долго, через годы.
Улыбка показалась на моих губах. Александр заметил это.
– Стало быть, дорогая, не вся ваша любовь уехала на том бриге? Кое-что осталось?
– У меня остались вы. А еще – Филипп в колыбели. Если бы вы знали, как это замечательно!
Я вырвала у него поводья, и мы поскакали, оглашая каменистую долину топотом своих лошадей.
Дорога была неблизкая. Светлела ночь. Алмазной аркой перекинулся через зенит Млечный Путь. Долина закончилась, начались поля – сначала полные ароматов душистой цветущей гречихи, потом – пшеничные. Пахло свежей соломой, теплой землей и особым духом растертого колоса. Мы ехали и ехали, а нам навстречу выплывали стоящие вдоль дороги болотные дубы, громадные ясени, чьи зеленые листья уже начинали бледнеть.
Мы много говорили. Я выражала надежду, что обстоятельства по-прежнему будут нам благоприятствовать и Александру не надо будет никуда уезжать. Я надеялась, что о выстреле в театре забудут, забудут и о том, что герцог дю Шатлэ объявлен вне закона. Александр поддерживал во мне эти надежды. Он сказал, что для него был бы величайшей неприятностью отъезд в Англию, что он собирается продолжать борьбу здесь, в Бретани, и поедет только тогда, когда будут получены указания от короля и графа д’Артуа. Кроме того, сказал он, надо пустить здесь корни окончательно. Но не надо ограничиваться только Бретанью.
– Что вы имеете в виду? – спросила я.
– Нам пора выезжать в свет, в столицу. Пора обживать отель дю Шатлэ в Париже, чтобы все вспомнили, что он принадлежит нам.
– Каким образом?
– Сейчас там живут ваш брат и его семья. Это мне не мешает, но я хотел бы вступить в права хозяина и привести отель в порядок. Нельзя, чтобы Филипп, когда подрастет, сразу почувствовал себя в приниженном положении, понимая, что ему нет дороги в столицу.
Я пришла в ужас.
– Александр, вы бредите? Вам показаться в Париже? Вам? Вы решили таким образом сдаться в руки полиции?
Он смеялся над моими страхами.
– Вы будете в Париже, Сюзанна. Вы, моя жена. И вы, слава Богу, не вне закона. Именно вы отправитесь в Париж и превратите наш запущенный дом в уютное гнездышко. Что-то вроде того, во что вы превратили Белые Липы.
Я пробормотала:
– Мечты, мечты… Теперь синие забыли о нашем парижском имуществе, но стоит мне показаться там и предъявить права, они сразу почувствуют, что это им мешают. Синим же ничего не стоит отобрать у нас дом.
Он снова засмеялся.
– Выше нос, Сюзанна! Где ваш задор? Попытаться никогда не помешает.
– Вы хотите, чтобы я попыталась?
– Да. Я хочу, чтобы моя жена, появившись в Париже, живо поставила на место тех бывших прачек, которые вообразили себя светскими дамами, и доказала, насколько старое дворянство, даже обезглавленное, выше этих новых буржуазных дикарей.
Я улыбнулась. Его слова польстили мне.
– Ну хорошо. Я думаю, вы правы… Как только подрастет Филипп, я…
Я увидела ворота и сама себя прервала на полуслове.
– Александр, да мы уже дома!
Перед нами открылась тенистая аллея, идущая вдоль речки в глубь парка: старые липы, каштаны, грабы своими распростертыми ветвями создавали над аллеей зеленый свод, а в просветах между стволами столетних деревьев и ветвями открывались гранитные скалы, нагромождения камней, живописно бегущая речка и изумрудная трава.
Было утро. И в конце аллеи нам сияло солнце.
Его слепящий золотистый свет дрожал на горизонте, разрастался, медленно поднимаясь над деревьями. Светящийся розовый шар, точно огромный кокон, казался задрапированным в огненные, алые, пурпурные вуали. Вуали распадались, разбрызгивались сияющими лучами. Все вокруг было залито золотыми солнечными брызгами.
Мы невольно потянулись друг к другу, сжали руки в пожатии, в немом восторге перед открывшимся нам зрелищем рассвета.
Солнце сегодня вставало для нас.