355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рассел Уитфилд » Гладиатрикс » Текст книги (страница 4)
Гладиатрикс
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:20

Текст книги "Гладиатрикс"


Автор книги: Рассел Уитфилд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)

VI

Лисандра отвела Варию в больничный барак. За последние несколько недель никого из гладиатрикс на поединки не выставляли, поэтому здесь было почти пусто, если не считать нескольких девушек с ушибами. Рассудив, что это ненадолго – скоро сюда попадет кто-нибудь из старших учениц, пострадавших заутренними упражнениями, – Лисандра решила не терять времени даром.

Главный лекарь, неугомонный старый сатир по имени Квинт, удивленно поднял голову, когда они вошли в его комнату, расположенную на задворках барака.

– А-а, наша спартанка! И с ней маленькая Вария, – проговорил он, откладывая тростниковую палочку для письма. – Что я могу для вас сделать?

– Нам бы мирры, – ответила Лисандра.

– Это дорогое удовольствие, – проворчал лекарь. – Впрочем, я видел, что тебя вправду хлестали больше, чем ты заслуживала. – Он поднялся на ноги. – Снимай одежду, и я смажу твои раны.

Лисандра склонила голову набок. Она была премного наслышана про Квинта и его шаловливые ручки.

– Ты мне просто мирры дай, – сказала она.

Квинт разочарованно хмыкнул, но все же отправился в кладовку за притиранием. Оттуда довольно долго слышался перестук керамических горшочков и невнятная брань, потом старый сатир вновь вышел наружу, держа в руке маленькую баночку.

– Вот. – Он опустил ее в подставленную ладонь Лисандры. – Только помногу не расходуй!

– Я прекрасно знаю, как пользоваться миррой, – не без высокомерия ответила она, не добавила более ни слова и вышла из комнаты.

Вария убежала следом за ней. Квинт проводил спартанку кислым взглядом и беззвучно, одними губами, передразнил ее последнюю фразу.

* * *

Из больничного барака Лисандра направилась прямо в бани. Здесь она стремительно прошагала мимо подогретого бассейна, сбросила тунику и нырнула в прохладную воду.

Она предпочла бы воду похолодней, но для ее цели могла сойти и такая. То, чем она сейчас занималась, было обычной практикой в жреческой школе. Наказанные девушки тотчас отправлялись поплавать в ледяных водах Еврота, чтобы вздувшиеся рубцы опали и перестали болеть.

Ее тело постепенно привыкало к прохладе бассейна. Лисандра неподвижно стояла в воде, чтобы мышцы не производили ненужного жара.

Она подняла глаза и заметила на лице Варии изумление, граничившее с испугом.

– Что с тобой?

– Но ты же замерзнешь! – боязливо ответила девочка.

– Холод есть всего лишь ощущение, – ответила Лисандра, припоминая наставления, усвоенные в юности. – Мы ощущаем тепло, холод, боль… Все это игра ума – и не более.

– Вот бы мне быть такой, как ты!.. – благоговейно выговорила Вария.

– Неплохо было бы, – согласилась Лисандра.

Поведение девочки было вполне понятным и предсказуемым. Привыкла небось к варварам, римлянам и эллинам из второстепенных полисов… Еще бы ей не впасть в благоговение при виде истинной спартанки!

Простая вроде бы мысль подняла в душе девушки непрошеную волну горечи. Спартанка!.. Лисандра была невольницей, а значит, настоящей спартанкой считаться более не могла.

Она выбралась из бассейна и села на бортик, болтая ногами в воде.

– Промокни мне спину и намажь миррой порезы от кнута, – сказала она.

Приказ получился довольно резким. На самом деле Лисандра уже спрашивала себя, а верный ли шаг она сделала, заступившись за Варию. Ясно же, что этот милосердный поступок навряд ли останется без последствий.

«Вот до чего я докатилась. Произвожу впечатление на детей и даю укорот прачкам. Весьма достойное занятие для призванной жрицы!»

Вария осушила ей спину и принялась бережно втирать целебную мазь. Лисандра глубоко выдохнула через нос, чувствуя, как рубцы перестают свербеть и щипать.

– Довольно ли? – спросила Вария.

Лисандра повела плечами. Боли не было, лишь легкое натяжение кожи.

– Да, – сказала она. – Довольно.

– Я тебе чистую рубашку принесу. – Вария явно радовалась тому, что спартанка была ею довольна.

Она убежала со всех ног, не дожидаясь дальнейших распоряжений, и скоро вернулась, держа в руках алый хитон.

– Вот, держи!

Девочка протянула хитон Лисандре.

Та некоторое время держала его в руках, прежде чем надеть. Выбор Варии содержал в себе некую иронию, едва не заставившую Лисандру грустно улыбнуться. Со времени кораблекрушения она ни разу еще не возлагала на себя алый цвет Спарты… И вот те на! Впору было задуматься, достойна ли она была снова носить его. Как бы то ни было, она сочла недостойным гонять Варию за другим хитоном.

– Чем бы ты теперь хотела заняться? – спросила маленькая рабыня.

Лисандра ответила не сразу. Проще говоря, она несколько растерялась. Что в жреческой школе, что в легионе, что здесь – распорядок ее жизни определялся каждодневной работой.

Она была слишком непривычна к свободному времени, поэтому пожала плечами и ответила:

– Даже не знаю. Может, посмотрим, как занимаются старшие ученицы?

Все равно ей ничего другого на ум не приходило.

Варии, кажется, понравилось это предложение. Впрочем, она смотрела на Лисандру с таким обожанием, что не приходилось сомневаться – захоти та, к примеру, посидеть в выгребной яме, девочка и туда последовала бы за ней с не меньшим энтузиазмом.

«Вот она, слабинка в римском характере – эта их тяга к товариществу».

Сама Лисандра от подобного недостатка была, разумеется, вполне свободна. Она не нуждалась в обществе девочки, наоборот, предоставляла ей свое как милость. В этом смысле Варии требовалась помощь, как и во время стычки с Гретой. Лисандре не был нужен никто.

Вдвоем они вышли на край учебной площадки, и Лисандра тотчас убедилась в правильности своих предположений. Перед больничным бараком, где хозяйствовал Квинт, уже торчала внушительная очередь. Пострадавшие девушки жизнерадостно перешучивались, радуясь свободному времени.

«К вечеру небось еще и напьются», – брезгливо подумала Лисандра.

На самой учебной площадке, против обыкновенного, почти никого не было. Весть о неожиданном празднике успела распространиться. Тит, похоже, решил дать передышку всему луду, а не одним только новичкам. Лисандра подумала и решила, что Центурион поступил правильно. Когда одним даются поблажки, а другим нет, это приводит к ревности и раздорам.

Лисандра заметила, что на площадке остались всего две женщины, и повернулась к Варии.

– Беленькую я знаю, – кивнула она в сторону золотоволосой Эйрианвен. – А кто вторая?

– Это Сорина из Дакии, – ответила девочка. – Она – Гладиатрикс Прима, первейшая воительница! А Эйрианвен – Гладиатрикс Секунда!

Лисандра невольно присмотрелась к тому, как, развевая каштановую гриву, двигалась дакийка Сорина, и зрелище произвело на нее впечатление. Тысячу лет назад, во времена царя Тесея, в Дакии правили женщины. Именно их, а также их родственниц из Фемискирии Гомер в своей «Илиаде» называл амазонками. Лисандре было известно, что со времен завоевания Трои порядки в Дакии не сильно переменились. Что поделать, так уж устроены варвары. Им плевать на цивилизацию и прогресс, им всего дороже тот беспорядок, который они называют обычаем.

Но, во имя богов, эта женщина умела сражаться!

– Настоящая амазонка, – вырвалось у Лисандры.

– Вот именно, – тотчас подтвердила Вария. – У себя дома Сорина была предводительницей могущественного народа. Она любит рассказывать о своем прошлом. Эта женщина была великим вождем. Римляне победили ее в бою, и она люто их ненавидит, называет города нарывами на теле Матери-Земли.

Лисандра кивнула, не очень прислушиваясь. Сорина с Эйрианвен словно бы вели танец, полный страсти и ярости. Взгляд спартанки не успевал уследить за деревянными мечами. Две женщины атаковали и контратаковали. Бешеная сила, помноженная на утонченное искусство и сдобренная звериной грацией…

Лисандра так засмотрелась на поединщиц, что не заметила, как к ней подошел Катувольк.

Красавец галл увязал рыжеватые волосы в хвост на затылке и был облачен лишь в набедренную повязку, позволявшую как следует оценить мускулистое тело. В руках у него был бурдючок с вином, который он тут же протянул Лисандре, а сам уселся на землю.

– А ты в дерьме по уши, – сообщил он ей, когда она вытащила затычку и сделала глоток.

– Это почему? – спросила Лисандра.

– А потому, что выручила свою маленькую подружку. – Катувольк указал на Варию. – Грета нажаловалась на тебя Нестасену, и он задумал образцово-показательно с тобой посчитаться.

Лисандра пожала плечами. Нубиец находил извращенное удовольствие в том, чтобы причинять боль.

– Хоть какое-то разнообразие, – отмахнулась она.

Катувольк хмыкнул и потянулся за бурдючком.

– Ты, Лиса, похоже, не очень-то боишься его?

Лисандра слегка напряглась, услышав свое имя в этакой приятельской, уменьшительной форме.

– Спартанцы ничего не боятся, – сказала она.

– У тебя свитка с подобными изречениями случаем нету? – спросил молодой галл. – Ты, по-моему, имеешь готовые ответы на все вопросы. Беда лишь в том, что они – не твои. Ты свое собственное мнение вообще когда-нибудь высказываешь?

Лисандра наградила его высокомерным взглядом.

– Я говорю, когда это необходимо. Спартанцы не занимаются болтовней ради болтовни. Мы слишком хорошо знаем цену слов. Я слышала, что у других народов это даже вошло в поговорку.

Катувольк жестом предложил ей пояснить.

– Лаконичность, – сказала она. – Это от слова «Лакедемон». Так называется область Эллады, где расположена Спарта.

– А ты, похоже, гордая.

– Еще бы мне не гордиться! – Лисандра предпочла пропустить ироничный тон Катуволька мимо ушей. – Все прочие люди бессильны понять, что это значит – быть спартанцем!

Посвящать наставника в подробности своего внутреннего разлада – является ли сама она настоящей спартанкой? – Лисандра, понятное дело, не стала.

Катувольк сменил тему:

– Тит решил, что вам, новеньким, будет полезно побольше общаться с ветеранами. Для этого сегодня вечером будет общее празднество.

Лисандра хмыкнула.

– Ну что ж. Желаю повеселиться.

– Знаешь что, Лиса, тебе легче будет здесь жить, если ты перестанешь сторониться других женщин. Покамест тебя, знаешь ли, здесь не особенно любят.

Лисандра в это время пыталась сообразить, с какой, собственно, стати он пытался вызвать ее на разговор. Ну да, они оба являлись рабами. С другой стороны, луд был организован по военному образцу. В его иерархии Катувольк был ее начальником. Панибратство между ними едва ли выглядело допустимым, считалось, что подобное скверно сказывается на дисциплине. При этом Катувольк был всего лишь варваром, вряд ли способным вообще уразуметь понятия «авторитет» и «дисциплина», не говоря уже об их воздействии на воинский дух.

– Я здесь не затем, чтобы меня все любили, – сказала она. – Я невольница. Я должна выступать на арене и убивать ради развлечения зрителей.

Катувольк сделался серьезным.

– Девочка, не забывай, что все это дает тебе шанс отвоевать свободу. Хотя я, в общем-то, не об этом. Я к тому, что хорошо бы тебе явиться на праздник. Может, тоже сумеешь повеселиться.

– А я думаю, что тебе не следовало бы со мной разговаривать, – ответила Лисандра. – Если тебя так волнует всеобщая любовь, то учти, что было бы лучше, чтобы никто не заметил, как я болтаю с наставником. Катувольк выглядел так, словно она вкатила ему пощечину.

– Как хочешь, – коротко проговорил он и поднялся. – Я пытался замолвить за тебя словечко Нестасену, поскольку мне казалось, что он слишком уж на тебя наседает, но теперь вижу, что ошибался. Ты вполне заслуживаешь всех шишек, которые на тебя сыплются. Есть законное право гордиться своим наследием, а есть гордыня и заносчивость. Чувствуешь разницу?

– Варвар взялся философствовать, – хмыкнула Лисандра. – С ума сойти можно!

На лице Катуволька проступили красные пятна, он повернулся и зашагал прочь.

Лисандра проводила его взглядом. На самом деле она была не слишком довольна собой, но принять его дружеские поползновения значило бы явить недопустимую слабость. Девушка нахмурилась, начиная подозревать, что этот разговор можно было провести и получше. Раздумывая об этом, она вновь повернулась к учебной площадке, но Сорина с Эйрианвен уже кончили бой и теперь занимались растяжками, расслабляя и успокаивая мышцы.

– Ты очень сильно нагрубила Катувольку, – теребя край туники, проговорила Вария. – Он просто хотел как лучше.

– Ну и что? – отрезала Лисандра. – Я в обморок должна была упасть от восторга? Не хочу я идти ни на какое празднество. Праздник? Здесь?.. – У нее вырвался резкий и безрадостный смешок. – Какая бессмыслица!

– Люди говорят, что жизнь такова, какой мы ее делаем, – не сдавалась Вария. – Мне тут тоже не нравится, но другой жизни я не знаю. Почему бы не доставить себе маленькую радость, если подворачивается такая возможность?

Лисандра встала с земли.

– Сперва этот варвар рядится в тогу философа, а теперь еще ты! Значит, говоришь, жизнь такова, какой мы ее делаем? Нет, Вария. Я не по своей воле здесь оказалась. Это был не мой выбор. Это место забрало все, чем я когда-то была. Я не могу здесь веселиться просто потому, что выдался случай. Ты – другое дело. Ты не видела лучшей доли.

Вария смотрела на нее снизу вверх, щурясь против солнца, бившего в глаза.

– Я знаю, – сказала она. – И я так рада, что ты со мной дружишь.

Лисандра едва не сказала девочке, что ни о какой дружбе между ними не могло быть и речи. И вообще, хорошо было бы, если бы Вария ушла и оставила ее, Лисандру, в покое… Все так, но слова с языка почему-то не пошли.

– Я была бы очень рада, если бы моя подруга пошла на праздник, – сказала Вария. – Хотя бы для того, чтобы показать Катувольку, как он был не прав, называя тебя зазнайкой!

Лисандра скрестила руки на груди и указательным пальцем тронула свой подбородок.

– В твоих словах есть истина, – проговорила она. – Плохо, если он вдруг вообразит, что его вопиющие обвинения были не такими уж беспочвенными!

– Так ты пойдешь?

Лисандра кивнула.

– Да, – сказала она. – Пожалуй, схожу.

VII

На гладиаторскую школу опустились синие сумерки, и беспощадный солнечный жар уступил место животворной прохладе.

Слуха Лисандры достигали веселые голоса и смех, отчасти приглушенные каменными стенами. Женщины шли на празднество. Надо думать, веселье было в полном разгаре – час стоял уже достаточно поздний. Лисандра сидела на своей лежанке, поставив локти на колени и задумчиво теребя завязки сандалии. Одну сандалию она уже подвязала. Оставалось завязать вторую – и все, можно идти веселиться.

Однако спартанка медлила. Она все еще раздумывала о том, стоило ли в самом деле туда идти. Пьяное веселье не очень-то ее привлекало. Что же касается мнения Катуволька, то Лисандра в который раз спрашивала себя, какое оно на самом деле имело значение и имело ли вообще. Решив наконец, что оно было для нее пустым звуком, Лисандра тут же подумала, что совсем не пойти было бы… ну, низко, что ли. Недостойно. Она сунула вторую ногу в сандалию и завязала тесемки.

Она поднялась, уже взялась за ручку двери и опять замерла. Вдруг поход на празднество все-таки окажется ошибкой? Может, Катувольк не зря говорил, что другие девушки ее недолюбливают? В таком случае излишек вина мог побудить их к язвительным колкостям, если не хуже.

«Это уже смешно, – сказала она себе. – Да там никто вообще не заметит ни моего присутствия, ни отсутствия. Ведь не просто так вот уже несколько недель никто не обращался ко мне без веского повода. До меня никому нет никакого дела».

В конце концов девушка решила провести на празднике какое-то время. Пусть Катувольк ее заметит и поймет, до какой степени был не прав. Потом она вернется к себе.

Лисандра резким движением отворила дверь, не давая себе времени в очередной раз передумать.

За те несколько часов, что она предавалась уединенным размышлениям в своем закутке, учебная площадка разительно изменилась. В ее дальнем конце, против бань, виднелись накрытые столы. Их вытащили наружу, чтобы девушкам не нужно было сидеть в тесноте. Лисандра оглядела верх наружной стены и увидела, что там было полным-полно стражи. Оружейная комната оказалась крепко-накрепко запертой. Территория, отведенная для сборища гладиатрикс, была надежно изолирована. Словом, великодушие Тита вовсе не означало того, что он забыл о безопасности всей школы. Лисандра машинально пригладила волосы и пошла в сторону загородки.

В проходе, оставленном в ограде, сколоченной на скорую руку, стояли Палка, Катувольк и несколько стражей.

Лисандра приблизилась и ощутила взгляд галла, нацеленный на нее.

– А ну стой, – сказал ей один из стражников.

Это был тот самый македонец, что первым заговорил с нею в день ее прибытия в луд. Он шагнул навстречу Лисандре, велел ей поднять руки и наскоро обыскал.

– Это в самом деле необходимо? – спросила она Катуволька.

Он посмотрел на нее. Его лицо дышало холодом.

«Обиделся», – подумалось ей.

Потом галл ухмыльнулся, чем, кстати, только усугубил ее раздражение. Лисандра весьма не любила ошибаться, когда оценивала про себя чье-либо расположение духа.

– Да, Лиса, – сказал Катувольк. – Необходимо.

– Хватит уже называть меня Лисой! – повысила она голос. – Мое имя – Лисандра!

– Укороти язык, сучка! – встрял Палка, готовый без промедления пустить в ход свой длинный посох. – Побольше почтительности, не то, клянусь богами, я прямо здесь преподам тебе хороший урок!

Лисандра посмотрела на него так, будто во что-то вляпалась и этим чем-то был он. Парфянин побагровел.

– Да ладно тебе, Палка, – сказал Катувольк. – У девочек свободный вечер. Да и у нас тоже, если на то пошло. Давай не будем его портить. – Он снова повернулся к Лисандре. – Там больше сотни девушек собралось.

Катувольк ткнул пальцем в сторону ограждения. Как бы в подтверждение его слов, оттуда донесся взрыв безудержного хохота.

– В большинстве своем это обученные убийцы, – продолжал молодой галл. – Некоторые из них весьма не любят друг дружку. Отсюда и обыск. Это, знаешь ли, простая предосторожность. Мы ведь знаем, каковы женщины. Опрокинут по маленькой чашечке – больше-то им не осилить! – и давай припоминать обиды. Представляешь, что будет, если кто-нибудь еще и оружие туда пронесет?

Лисандра вынуждена была признать его правоту.

– Жду не дождусь, чтобы ты продемонстрировал свою без сомнения титаническую способность поглощать вино не пьянея, – все-таки сказала она.

– Не дождешься, – заявил Катувольк. – Нам туда ходу нет. Незачем девушкам получать в руки оружие того или иного свойства, если ты понимаешь, о чем я. – Он подвигал бровями вверх-вниз. – Все вы считаете меня совершенно неотразимым. Как бы виноградная лоза не увлекла кого-нибудь из девчонок на подвиги.

– Я нахожу тебя больше надоедливым, чем неотразимым, – сказала Лисандра.

Катувольк картинно пошатнулся и схватился за сердце.

– Горе мне!..

– Очень смешно, – сказала Лисандра и шагнула мимо него.

Краем глаза она заметила взгляд Палки, исполненный черной злобы. Она шла к пирующим и слышала, как за ее спиной Палка порицал молодого галла за излишнюю мягкость. Ответа Катуволька за общим шумом Лисандра уже не разобрала.

Празднество действительно было в самом разгаре. Иные женщины уже спали, уронив головы на столы. Вино одолело их. Остальные продолжали пить и угощаться едой. Лисандра увидела ячменную кашу, их обычную пищу, но помимо нее Тит обеспечил и мясо, до которого так охочи варварки. Над углями жарились баранина и свинина, аппетитно пахнущий дымок струями поднимался в вечернее небо. Женщины веселились, хохотали и пели песни одновременно на множестве языков. Слух Лисандры выхватывал то одно слово, то другое. Песни ей не понравились. Речь в них шла либо об утраченной любви, либо, наоборот, о радостях плотского соития. Ни того ни другого спартанке не доводилось переживать. Напротив, она привыкла гордиться тем, что ни разу еще не унизилась до подобной слабости тела и чувств.

Лисандра обошла столы стороной и направилась к винным бочонкам, стоявшим в стороне. Она налила себе и стала оглядываться в поисках воды, чтобы разбавить вино, как надлежало, но ее нигде не было видно. Делать нечего, Лисандра пожала плечами, пригубила крепкий напиток и сморщилась от слишком ядреного вкуса.

Тут на ее плечо с силой опустилась чья-то рука. Лисандра вздрогнула и обернулась.

Перед ней стояла Хильдрет. Германка держала в руках кувшин с пивом, ее верхнюю губу украшали пенные усы, свидетельствовавшие о том, что Хильдрет потягивала любимый напиток – по мнению Лисандры, совершенно дрянной – прямо из кувшина.

– Привет, Лисандра! – возбужденно крикнула она на латыни. – Как ты сегодня?

– У меня все хорошо, Хильдрет, – ответила спартанка. – А у тебя?

Подобный обмен фразами уже превращался у них в нечто вроде ритуала.

– У меня тоже все хорошо! – расхохоталась Хильдрет. – Я…– Она вскинула взгляд, пытаясь собраться с мыслями. – Как это правильно сказать? Ах да! Я пьяная, как бочка!

Лисандра подняла бровь и сухо отозвалась:

– Чувствуется.

– Как-как?.. – во все горло закричала Хильдрет.

Лисандра успела уже подметить, что если варвары не понимали сказанного или, наоборот, сами не умели понятно выразиться, то они переходили на крик, почему-то думая, что это поможет делу.

– Точно, – по-другому повторила Лисандра.

Хильдрет снова расхохоталась и похлопала ее по плечу так, что вино выплеснулось у Лисандры из чаши. Германка ничего не заметила и на не очень твердых ногах отправилась дальше, распевая очередную песню на своем грубом наречии.

Лисандра проводила ее глазами, и ее губы тронула легкая улыбка. Хильдрет была довольно славной девчонкой. Для дикарки, конечно.

Лисандра бесцельно бродила среди пировавших женщин, помимо собственной воли начиная проникаться праздничной атмосферой. Что бы там она ни говорила Варии некоторое время назад, но щедрость Тита, устроившего такой пир, впечатлила ее. Позволить женщинам таким вот образом провести вечер значило здорово поддержать их дух, порядком задавленный каждодневными тяготами гладиаторской школы. Все же Лисандра держалась особняком и со стороны наблюдала за весельем, забавляясь выходками дикарок.

Некоторые женщины пытались плясать. Спотыкающиеся варварки силились одновременно исполнять танцы десятков разных племен. Это заставило Лисандру про себя уподобить луд самой Римской империи в миниатюре. Сколько разных вер, сколько несходных обычаев, и все они служили Риму, покорившему их.

Это наблюдение показалось Лисандре весьма проницательным.

Потом она заметила, что Эйрианвен идет сквозь толпу в ее сторону. Прекрасная силурийка приветственно вскинула руку, и Лисандра даже оглянулась посмотреть, кому было предназначено приветствие гладиатрикс, но за ее спиной никого не было.

Эйрианвен подошла к ней и улыбнулась. На силурийке была туника из белого хлопка, и Лисандра невольно подивилась тому, как выгодно столь простая одежда оттеняла ее красоту, облекая бедра и подчеркивая форму груди. Лисандра всегда гордилась собственными ростом и статью, но теперь, в присутствии Эйрианвен, она вдруг показалась себе нескладной, неуклюжей, плюгавой.

– Приветствую! – Голос Эйрианвен показался Лисандре необычайно звонким и музыкальным.

Она щедро отхлебнула вина, чтобы смочить внезапно пересохшие губы, и подумала: «Что это? Почему близость силурийки так действует на меня? Может, Эйрианвен колдунья, искушенная в заклятиях, вроде нимфы Калипсо, заморочившей голову Одиссею?»

Однако мысль не задержалась надолго в ее голове.

Лисандра приписала странное ощущение действию неразбавленного вина, кивнула и сказала:

– Здравствуй, Эйрианвен.

– Ты, я смотрю, все одна да одна, – заявила силурийка. – Негоже это – в такой-то вечер!

– Мне и так хорошо, – ответила Лисандра и осушила чашу.

Эйрианвен склонила голову к плечу, и Лисандру поразила необыкновенная игра факельного света в ее синих глазах.

– Ерунда, – сказала силурийка и протянула ей руку. – Пошли!

Лисандра не возражала и позволила Эйрианвен провести себя сквозь веселящуюся толпу. Голова у нее шла кругом, в мыслях царил полный беспорядок. Ей казалось, что она ступает прямо по воздуху, не касаясь земли, а сердце в груди так и колотилось. От прикосновения Эйрианвен по кончикам ее пальцев словно искорки пробегали.

Силурийка улыбнулась ей через плечо.

– Вот мы и пришли, – сказала она и выпустила руку Лисандры.

Перед ними был стол, за которым сидели несколько женщин, в том числе Гладиатрикс Прима – амазонка Сорина.

– Садись, – сказала Эйрианвен.

Девушки подвинулись на скамейке, давая ей место, и спартанка опустилась между ними. Эйрианвен устроилась напротив и, не дожидаясь просьбы, заново наполнила чашу Лисандры.

– Приветствую вас, подруги, – выговорила девушка положенное приветствие.

Ей ответил нестройный хор, она подняла чашу и добавила:

– Сидеть здесь с вами – большая честь для меня!

Хотя на самом-то деле это она оказывала им честь своим присутствием. Кто из них мог похвастаться, что сидел за одним столом с жрицей Афины? Бывшей, правда…

– Так ты и есть та самая спартанка, – проговорила женщина, сидевшая рядом. – Эйрианвен говорит, что у тебя неплохие задатки. За этот стол допускаются лишь ветераны!

– А Лисандра и есть ветеран, – вмешалась Эйрианвен. – Она еще не приносила клятву, но уже дралась в настоящем бою и выиграла свой поединок. Так что она имеет полное право сидеть здесь!

Женщина равнодушно пожала плечами.

– Я – Тевта.

У нее были темные волосы и миндалевидные глаза. Чуточку плосковатое лицо выдавало в ней уроженку Иллирии либо Паннонии.

– Это мое настоящее имя, – продолжала она. – На арене я выступаю как Тана. Может, ты даже слышала обо мне?

Это последнее было сказано с некоторой надеждой.

– Иллирийская богиня охоты, – кивнула Лисандра, пропустив вопрос мимо ушей. – Хорошее имя.

Ей было известно, что бойцам, выступающим на арене, часто доставались имена, взятые из легенд. Это помогало толпе узнавать и различать их, а заодно как бы добавляло действу значимости. По крайней мере, Тит был в этом уверен.

Лисандра обвела глазами стол и сказала:

– У вас у всех здесь такие титулы!..

– Да уж, – опередив остальных, ответила Тевта. – Эйрианвен, к примеру, называют Британикой. А вон сидит Зукана. – Иллирийка указала на женщину со светлыми, коротко остриженными волосами. – Ее прозвали Верцингеторией…

– Ага! – прокричала Зукана, явно успевшая уже как следует набраться. – Это в честь великого героя Галлии, который держал в страхе Цезаря!

Собутыльницы, подыгрывая, ответили ей приветственным шумом.

– А Сорина, стало быть, – Амазона? – Лисандра наклонила голову в сторону Гладиатрикс Примы.

Она постаралась не выдать своего удивления, но возраст дакийки ее просто потряс. На загорелом лице первой воительницы угадывались морщины, и Лисандра про себя рассудила, что ей было далеко за тридцать.

– Твое имя пришло из глубин истории, не так ли?

– Так, спартанка, – отозвалась Сорина. – Я из рода Пентесилеи.

Ее лицо оставалось бесстрастным, а вот Лисандре захотелось недоверчиво выпятить губу. Дикарки всегда готовы приврать насчет своего происхождения. Пентесилея была владычицей амазонок, павшей от руки Ахилла. Счастье стареющей воительницы, что никто во всей школе не сподобился получить образование, подобное тому, какое досталось Лисандре, иначе Сорину давно уже вывели бы на чистую воду. Между прочим, древние амазонки никогда не брали себе постоянных мужей, так что кто там был из чьего рода – вопрос темный. К тому же они не знали письменности, а значит, в своих изустных преданиях могли врать что угодно. Поди-ка проверь! Естественно, вслух Лисандра ничего не сказала, потому что это было бы невежливо.

– Не такого я ждала от рабства, – проговорила она, решив сменить тему.

– Да, это лучшая жизнь, чем можно было бы рассчитывать, – ответила Эйрианвен. – Пусть мы невольницы, но Бальб нас ценит. Он понимает, что с нами имеет смысл хорошо обращаться.

Она прямо посмотрела на Лисандру и добавила:

– Наставники поначалу всех берут в ежовые рукавицы. Это ломает слабых, но если женщина не может выдержать учения, то она сразу же погибнет на арене.

Лисандра кивнула. В школе при храме Афины, в общем, происходило примерно то же.

– Воспитание бойца – дело дорогостоящее, – продолжала Эйрианвен. – Нас хорошо кормят, за нами присматривают отличные лекари. Если мы достаточно долго продержимся, то нас ждет неплохое жилье. – Она указала на домики, стоявшие поодаль от учебной площадки.

– Ты говоришь так, словно тебе начинает тут нравиться, – резко вмешалась Сорина.

– Я ненавижу это место и эту жизнь, – спокойно ответила Эйрианвен. – Но что, по-твоему, я должна делать? Предаваться пустой скорби? Или, может быть, принять свою участь – и надеяться когда-нибудь заслужить свободу?

Сорина плюнула наземь.

– Римские подонки, – сказала она. – В лучшем случае они увидят твою смерть, в худшем – сделают одной из своих… Нет, меня им не подкупить!

Лисандра слушала их перепалку и вдруг обнаружила, что ее чаша вновь опустела. Чувствуя необычайную легкость в голове, она налила себе еще. Неразбавленный напиток отчего-то перестал щипать ей язык и пился не в пример легче прежнего.

– Я не считаю, что меня подкупили, – сказала Эйрианвен. – А вот ты, Сорина, зря отягощаешь себя такой жгучей ненавистью.

– Да как ты можешь так говорить? – Сорина одним глотком опустошила свой кубок. – Разве Фронтин не разметал твое собственное племя, не перебил воинов и не вверг в неволю всех остальных?.. Где теперь силурийцы, Эйрианвен? Что сталось с вашей землей? Неужели в Британии мало римской заразы? В зеленых полях разрастается парша каменных укреплений, тело великой Матери-Земли, словно мечи, рассекают дороги… Тьфу! – Сорина завершила свою речь презрительным жестом.

Эйрианвен опустила глаза, но все-таки отрицательно мотнула головой.

– Ты все говоришь правильно, Сорина, но я не могу ненавидеть римлян за то, что они сделали. Не они изобрели войну. Не они придумали ее последствия.

– Да они просто насилуют весь мир!

Голос Сорины звучал тяжкой угрозой, усугубленной выпитым вином.

– Они называют это цивилизацией, но я считаю, что это самое богомерзкое богохульство, и больше ничего! Пусть они живут в своих каменных городах, если им так угодно, но не надо принуждать к этому свободнорожденных! С изначальных времен мы, дакийки, вольно скакали на конях по широким полям, неподвластные никаким императорам и никаким мужчинам! – Последнее слово дышало сокрушительным презрением. – Потом в мою страну явились римляне и принялись жечь и убивать невинных людей. Наши племена сообща поднялись на великую битву, не пожалели ни сил, ни самой жизни. Мы отбросили их за Дунай, вот как! Мы вселили страх в их сердца!

Эта гневная речь была выслушана в тишине.

Потом заговорила Лисандра:

– На самом деле не очень-то они испугались.

Тут все взгляды обратились в ее сторону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю