Текст книги "Пропавшие (ЛП)"
Автор книги: Патришия Гибни
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц)
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
2 ЯНВАРЯ 2015 ГОДА
Глава 30На неё была запрокинута мужская нога, приковывая к кровати. Кто это? Где она? Лотти пыталась развернуться, насколько могла, чтобы посмотреть на мужчину, но не могла увидеть его лица. Он лежал на животе. Поднявшись и оперевшись на локти, она зажмурилась от боли, а с болью вернулась и память.
Чёрт, чёрт, чёрт! Она пила.
Лотти буквально почувствовала крошечные слезинки в уголках своих глаз, и ненависть к себе начала прорастать гнилой желчью где-то в животе. Её сейчас вырвет.
Подняв ноги, она смахнула в сторону ноги мужчины, выскользнула из кровати и поплелась к открытой двери. И добралась до туалета как раз, когда её начало рвать.
Прогорклый запах алкоголя наполнил ванную комнату, когда Лотти схватил очередной рвотный спазм, и она села на корточки. Одетая в одно лишь нижнее бельё, и то из разных комплектов, не придавая этому никакого значения, Лотти сидела, обхватив пульсирующую голову руками. Её волновало лишь то, что она потеряла контроль тогда, когда ей как никогда важно было держать себя в руках.
В дверях промелькнула чья-то тень, потом включился свет, ослепив её.
Хочешь сигарету?
Бойд.
И тут Лотти по-настоящему расплакалась. Она не могла сдержаться. Она ненавидела себя.
Что я натворила? спросила она, отводя от него взгляд.
Бойд, одетый в одни трусы, наклонился и присел рядом с Лотти на холодный пол.
Ты была пьяна и позвонила мне, чтобы я приехал и забрал тебя, что я и сделал. Ты умоляла меня привезти тебя сюда, а затем предлагала мне себя.
Бойд зажёг две сигареты и вложил одну в дрожащие пальцы Лотти.
Вопреки своим низменным инстинктам, я сопротивлялся твоим уговорам. К тому времени ты была не в состоянии что-либо делать, только спать. Ну и кроме как ещё раздевать меня.
Лотти глубоко вздохнула, краснея от чувства унижения.
Лотти, что происходит? спросил Бойд, пуская дымовые кольца в прохладный воздух.
Я понятия не имею.
Тебе нужна помощь.
Мне нужно взять свою жизнь под контроль.
Ты не можешь справиться с этим сама.
А вот это мы посмотрим, сказала Лотти.
Я и смотрю, но мне не нравится то, что я вижу.
Что это значит?
Бойд затянулся сигаретой. Их окутала тишина.
Ты кричала во сне, наконец ответил он.
Я буду в порядке, ответила Лотти.
Они сидели и курили под шум смывающейся воды в туалете, затем Бойд потушил окурки под краном, бросил их в блестящую корзину под раковиной и отвёл Лотти обратно в кровать. Он плотно накрыл её одеялом, поцеловал в лоб, провёл рукой по её волосам и скользнул под одеяло рядом с ней. Лотти держалась за край кровати, мысленно прочерчивая линию между ними. Наконец, она уснула.
***
Лотти проснулась и села в кровати. Одна. Она повернула часы, чтобы посмотреть на время шесть тридцать восемь утра. Опустившись на мягкую подушку, Лотти благодарила небеса за то, что именно Бойд позаботился о ней, а не какой-то неизвестный пьяный зевака в баре. Дети! Вот чёрт. Лотти резко вскочила. Нужно добраться до дома раньше, чем они проснутся.
Бойд вошёл в комнату, полностью одетый в черные брюки с белой рубашкой, и протянул ей кружку кофе. Крепкий аромат защекотал нос. Лотти посмотрела Бойду в глаза, задавая немой вопрос.
Не волнуйся. Я умею быть осторожным. Пей. У нас впереди длинный день.
Ты хороший человек, сказала Лотти. Спасибо тебе.
У тебя пять минут на то, чтобы умыться и одеться, сказал Бойд и вышел.
Садист, ответила ему Лотти.
Кто бы говорил, эхом раздался из коридора голос Бойда.
Лотти не смогла сдержать улыбку.
Она натянула вчерашние вещи. По крайней мере, вчера ей хватило ума сменить пижаму на нормальную одежду. Обнаружив раздавленный «Ксанакс» в заднем кармане брюк, она бросила его в рот и запила двумя глотками кофе. Ей нужно было искусственное спокойствие, чтобы стереть из памяти эту ночь и встретить новый день.
Лотти взяла пачку сигарет и сунула её в карман. Она курила только когда пила. «Не делай этого», предупредила себя Лотти и вышла из комнаты.
На улице мокрый снег слепил глаза и порезы на лице; Лотти поспешила сесть в машину.
Отвези меня сначала домой, попросила она. Мне нужно проверить детей и переодеться.
Работа дворников была единственным шумом. Им особо нечего было сказать друг другу, а тому, о чём они думали, лучше было остаться несказанным.
Бойд припарковался у её дома, и Лотти опустила свои длинные ноги из машины.
Спасибо, Бойд.
Что мне сказать Корригану, если он будет искать тебя?
Скажи ему, что я проверяю зацепки.
Какие зацепки?
Когда выясню, тогда и сообщу тебе.
Лотти мягко закрыла дверь машины. Время воскресить сильную Лотти. Пока не слишком поздно.
Глава 31Хлоя Паркер сидела за столом, тушь стекала по её влажным щекам. Лотти остановилась в дверях. Войти или убежать?
Прости меня, Хлоя, сказала она, входя на кухню.
Не обращая на неё внимания, девочка подошла к мусорной корзине, достала оттуда пустую на две трети бутылку водки, открутила крышку, вылила оставшуюся треть в раковину, выбросила бутылку обратно в мусорное ведро и побежала наверх.
Лотти плюхнулась в кресло. Нужно поговорить с Хлоей. Позже.
Она позвонила матери, зная, что Роуз обрадуется тому, что именно Лотти первой прервёт их молчание. Она убеждала себя, что мучительное похмелье могло скорее помочь выяснению отношений, чем навредить.
***
У Роуз Фитцпатрик ушло менее десяти минут на то, чтобы добраться до дома Лотти через весь город. На данный момент она стояла посреди её кухни у гладильной доски с утюгом в руке.
Лотти Паркер, тебе нужно чаще бывать дома. Эти бедные дети постоянно голодают и им совсем нечего надеть, сказала она, складывая тренировочную футболку Шона.
Лотти хотелось сказать Роуз, что спортивные майки гладить не нужно, но промолчала. Как она и ожидала, мать взяла всё под свой контроль сразу, как только вошла в её дом, ни о чём не спрашивая. После смерти Адама Роуз стремилась занять его место в их семье. Вмешиваясь и контролируя. Лотти подозревала, что в основе того лежала любовь к внукам, завернутая в защитную оболочку, которую создала сама Роуз. Но с последним скандалом все пошло наперекосяк, когда Лотти сказала своей матери пойти прогуляться или что-то вроде того.
Стоя ровно и выглаживая утюгом вещи, Роуз Фитцпатрик не проявляла никаких эмоций, её лицо было спокойным и гладким, за исключением морщин вокруг глаз, похожих на увядающий плющ. Её седые волосы были подстрижены коротко и уложены аккуратно. Некогда она красила волосы ежемесячно, но бросила это дело после своего семидесятилетия, пять лет назад, хотя по-прежнему ходила в салон красоты, чтобы помыть голову и сделать укладку феном.
Приготовить чашку чая? спросила Лотти вежливо.
Это твоя кухня, ответила Роуз, проводя утюгом по паре джинсов, чья ткань была словно картонная.
Ты будешь чай? Лотти наполнила чайник.
Иди и прими душ. Роуз поставила утюг. От тебя пахнет, знаешь ли. Потом можешь спрашивать меня о том, для чего сюда позвала.
Лотти выбежала из кухни. Мать даже не спросила, почему её лицо в синяках. Лотти сняла с себя одежду и встала под струи горячей воды. Её ребра были покрыты фиолетовыми синяками, голова болела, но зато она чувствовала себя чистой. Надев термическую футболку, сверху майку с длинными рукавами и джинсы, Лотти почувствовала, что готова встретиться с матерью.
Прежде чем спуститься, она заглянула в комнату Хлои. Её дочь лежала на кровати, на голове у неё были массивные наушники. Увидев Лотти, девочка намеренно отвернулась к стене.
Заглянув в комнату Кэти, Лотти обнаружила, что там никого нет. Она подумала было спросить Хлою, где сестра, но передумала. Шон был в своей комнате, разговаривая онлайн и играя в приставку. Наверняка он не спал всю ночь.
Роуз сидела на кухне за столом, держа в руках чашку чая. Гладильная доска исчезла, вещи аккуратно сложены, в кастрюле на плите варилась картошка, в духовке запекалась курица, а ещё не было и восьми утра. День Рождества. Именно тогда у них последний раз была нормальная домашняя еда. Неужели мать специально пыталась вызвать у неё чувство вины? Лотти выдавила из себя улыбку:
Спасибо за… Лотти махнула рукой, указывая на вычищенную кухню.
Разве не для этого есть матери? ответила Роуз. Убирать беспорядок за своими детьми.
Улыбка на лице Лотти погасла.
Так чего ты от меня хотела? спросила Роуз.
Сьюзен Салливан, произнесла Лотти, приступая сразу к делу. Она налила себе кружку чая.
Убитая женщина? А в чём дело?
Я разговаривала с Аннабель, и она сказала мне, что Сьюзен связывалась с тобой.
Да, так и было.
И вы встретились?
Да, пару месяцев назад. В октябре или ноябре, не уверена.
Продолжай.
Она пыталась отследить ребёнка, которого забрали у неё…
Как это было связано с тобой? перебила её Лотти.
Ты будешь слушать или нет?
Извини, продолжай.
Мать Сьюзен отказывалась сообщать ей что-либо о ребёнке. Но два года назад, на смертном одре она упомянула моё имя.
И?..
Она сказала, что я помогала принять роды, что было неправдой, поскольку к моему приезду ребёнок уже родился. Я не смогла помочь ей ни тогда, ни после того, как она связалась со мной, чтобы получить информацию.
Лотти бросила ложку в чашку с чаем.
Должно быть, прошло более двадцати пяти лет с тех пор…
Я ведь была акушеркой, но это было очень давно. В семидесятых. Девочке на тот момент было около одиннадцати или двенадцати лет. Совсем ребёнок, бедняжка. Её звали Салли Стайнс.
Правда? Расскажи мне ещё. Лотти замерла. Может, сейчас им удастся выяснить что-то новое о старом имени Сьюзен.
Особо нечего рассказывать.
Что стало с ребёнком?
Сьюзен пробудила старые воспоминания, когда позвонила мне, ответила Роуз, морщинка прорезалась у неё на лбу. Её мать позвала священника, местного куратора. Очевидно, он предложил отправить девочку и ребёнка в дом «Санта-Анджела». Помнишь, то здание недалеко от кладбища? Сейчас оно закрыто.
Лотти кивнула. «Санта-Анджела». Как же она могла забыть? Они никогда не говорили об этом доме милосердия. Но Роуз заговорила о нем сейчас.
Изначально это был приют для детей под руководством монахинь. Затем, вдобавок, его сделали исправительным домом для незамужних девушек. Очевидно, там выросли многие нежелательные дети. Монахини принимали туда и непослушных мальчишек.
Место, куда отправляли своенравных и непокорных детей, пробормотала Лотти. Это лишь одно из названий этого места.
Роуз проигнорировала замечание Лотти.
Конечно, когда мы встретились, Сьюзен уже знала о доме «Санта-Анджела» и о том, что ребёнка, скорее всего, усыновили. Она вспоминала время, проведённое там. Ей не давали никакой информации о ребёнке. К сожалению, мне тоже нечего было рассказать ей, закончила Роуз с твёрдой решимостью.
Ты знала, кто был отцом ребёнка?
Без понятия. Когда я была у них в доме и помогала после родов, мать кричала на девочку, обзывая её маленькой потаскушкой. Это было очень печально, но если девочка была хулиганкой, то отцом ребёнка мог быть кто угодно. Роуз строго сложила руки на груди.
Лотти отшатнулась от резкости матери и размышляла над ее рассказом. Оставалось надеяться, что им удастся узнать больше о Сьюзен, бывшей некогда Салли Стайнс. Какое совпадение, что её мать владела такой информацией. Люди в маленьких городках хранят такие секреты всю жизнь. Совпадения были неизбежны. И потом, её мать знала каждого, и ей нравилось полагать, что она знала всё. Лотти сделала глоток чая. Глубоко зарытое воспоминание так и рвалось наружу.
Ты когда-нибудь думала об Эдди? спросила Лотти, чувствуя себя достаточно смелой, чтобы задать вопрос о брате.
Роуз встала, ополоснула чашку, вытерла её насухо и поставила на законное место в шкафу.
Эдди больше нет. Не говори о нём больше, ответила она.
«Отрицание», подумала Лотти, и продолжила:
А отец, мы можем поговорить о нём?
Курица будет готова через полчаса. Следи за тем, чтобы кипящая вода в кастрюле не выплеснулась. Роуз накинула пальто и шапку. Можешь разогреть всё это в микроволновке на ужин.
Полагаю, теперь нам нельзя о них говорить, сказала Лотти с оттенком иронии.
Тебе нужен мужчина, Лотти Паркер, сказала Роуз, кладя руку на дверь.
Что? переспросила Лотти, сбитая с толку.
Бойд. Так его зовут? Высокий такой, худощавый. Приятный человек.
Что ты хочешь этим сказать?
Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. И приводи этих деток ко мне в гости.
Лотти не старалась держать их подальше от неё, они сами решили, что хватит с них докучливой бабушки.
Остановившись на ступенях, Роуз сказала:
Кстати, я видела твоё интервью в новостях.
И?
Несильно впечатлила, мадам. Роуз натянула шапку на уши. Могла бы скрыть эти синяки капелькой косметики.
Лотти хлопнула дверью. Выключив плиту, она вылила воду из кастрюли и выбросила картошку в мусорное ведро. Курицу она тоже выбросила. Будь она проклята, если съест хоть что-то, приготовленное её вечно доминирующей матерью. Лучше помереть с голоду.
Голова пульсировала от похмелья, но нужно было ехать на работу.
Глава 32К полудню температура воздуха неожиданно поднялась, снег начал таять.
Послушай-ка, сказала офицер О’Донохью.
Что именно? не понимал офицер Том Тирни
Как тает снег.
Звук был похож на лес, полный колибри, такой сильной была оттепель. Они стояли у двери дома Джеймса Брауна.
Чокнуться можно, ответил Тирни. От минус десяти градусов мороза к плюс одному тепла в канун Нового года.
Пойду пройдусь по саду. Мои ноги будто в вечном состоянии заморозки, сказала О’Донохью.
Разве так правильно говорить?
Да кого это волнует, она рассмеялась и направилась по тропинке к заднему двору, заполонённому зеленью, медленно обнажавшейся сквозь таявший снег.
Первые несколько дней белоснежная красота завораживала, пока не стала невыносимым бременем. Офицер вдохнула прохладный воздух, прислушиваясь к капели.
Когда она обернулась, на глаза ей попался какой-то предмет под деревом. Она направилась туда, затем отступила, крича:
Том! Том!
Из-под снега выглядывала рука, одетая в черную перчатку.
Офицер О’Донохью потянулась за рацией, висевшей у неё на груди.
***
К тому моменту, когда Лотти и Бойд приехали, в саду царила организованная суета.
Лотти застонала. За эти три дня у них работы было больше, чем за последние два года. У неё даже не было времени осмыслить рассказ матери. Бойд и Мария Линч встретили её на ступенях участка с новостями, и они все вместе отправились к дому Джеймса Брауна настолько быстро, насколько позволяла слякоть на дорогах.
Лотти шла впереди, Линч за ней, обе тщательно высматривали возможные улики. Бойд говорил с офицерами в форме.
Лотти заметила руководителя группы криминалистов, Джима МакГлинна. Тот усмехнулся.
Ублюдок, не удержалась Лотти.
Кто? не поняла Линч.
МакГлинн.
Он смеялся над ней. Жаль, что он был не под её командованием. Она бы заставила его изучать свиной навоз до конца жизни, выискивая невидимые диоксины[10]10
Диокси́ны – тривиальное название полихлорпроизводных дибензодиоксина. Являются кумулятивными ядами и относятся к группе опасных ксенобиотиков.
[Закрыть].
Сад был небольшим. Сарай и деревянные стол со стульями, прислонёнными к нему, занимали территорию двора слева от задней двери. Вечнозеленые деревья высились с обеих сторон от забора, в конце двора была стена, а за ней – заснеженные поля. МакГлинн исследовал территорию, старательно убирая снег с жертвы.
Лотти ждала. Наконец, тело было полностью обнажено из-под снега. Это был мужчина, лежавший лицом вниз, одетый в чёрную куртку и брюки. Видимая рука была гладкой, без морщин, на одном из пальцев было серебряное кольцо. Вокруг тела были разбросаны осколки стекла и куски чёрного пластика. МакГлинн подбирал их пинцетом и складывал в пакеты для улик.
Телефон? спросила Лотти?
Разбитый вдребезги, ответил криминалист. Думаю, даже наши лучшие специалисты вряд ли смогут что-либо из него выудить.
Как долго тело тут находилось?
Я жду штатного патологоанатома, резко ответил МакГлинн.
Придурок, пробормотала себе под нос Лотти.
Джейн Дор появилась на месте происшествия, одетая в свой защитный костюм, и приветствовала Лотти спешным рукопожатием.
Наверное, кто-то решил, что мне нечем заняться, и подкинул мне тела.
Согласна, ответила Лотти, стоя в стороне, пока патологоанатом проводила предварительное обследование.
Похоже на удушение, сказала Джейн. На шее есть странгуляционная борозда[11]11
Странгуляционная борозда след от сдавления шеи петлей.
[Закрыть]. По первичному осмотру могу определить замёрзший снег под телом. Вполне вероятно, что он был убит в течение последней недели. Низкие температуры сохранили его тело в идеальном состоянии.
«Идеальное состояние. За исключением того, что он мёртв», подумала Лотти. Её снова тошнило, похмелье не отступало.
Полагаете, это и есть место преступления? спросила она, неожиданно осознавая, что если тело лежит тут уже неделю, то он был убит до Салливан и Брауна.
Смогу сказать больше после того, как он окажется на моём столе.
И вы сообщите мне, если обнаружите у него татуировку?
Конечно, ответила патологоанатом и короткими осторожными шагами покинула место происшествия.
Головная боль Лотти усиливалась. Количество тел росло. Корриган кипел, пресса преследовала, общество было в ужасе, а её команда пока ни на шаг не приблизилась к разгадке этих убийств. «Добро пожаловать в «Ла-ла Ленд»[12]12
«Ла-ла Ленд» (с англ. «La La Land») фильм-мюзикл, снятый по сценарию Дэмьена Шазелла, музыканта, в 2010 году. Идея Шазелла заключалась в том, чтобы «взять старый мюзикл и изменить его на современный лад, где всё не всегда выходит точным образом», и выразить признательность всем тем творческим людям, переезжающим в Лос-Анджелес в погоне за мечтой.
[Закрыть], инспектор Паркер». Лотти почесала голову. Треклятый ад.
Ты как? спросил стоявший рядом Бойд.
Кто это?
Откуда мне знать?
Сдержав язвительный ответ, Лотти посмотрела на Бойда. Его лицо казалось худее, если такое было возможно.
Это был риторический вопрос. Определённо, жертву убили раньше, чем Салливан и Брауна.
Когда тело перевернули на спину, Лотти посмотрела в его распухшее почерневшее лицо.
Я бы сказала, ему лет тридцать, оценила возраст умершего Лотти, терпеливо наблюдая, как криминалисты упаковали тело в мешок и увезли с места происшествия.
МакГлинн поднял небольшой пластиковый пакет с уликами.
Синее волокно, отметила Лотти.
От следов на шее, подтвердил он.
Спасибо, поблагодарила его Лотти. Такая же верёвка, следы от которой были на шее Джеймса Брауна.
Ни кошелька, ни документов, но здесь есть два окурка, добавил МакГлинн, поднимая один пинцетом.
Принадлежали жертве?
Возможно. Или убийце. Он бросил окурок в пакет для улик.
Лотти понаблюдала ещё какое-то время за работой МакГлинна, затем отправилась в дом.
Это тело не так уж и отличается от описания, которое мы имеем на отца Ангелотти, сказал Бойд, следуя за ней.
Лицо неузнаваемо, и у нас нет данных об особых приметах, чтобы сравнить, ответила Лотти. Нам придётся ждать официального результата на анализ ДНК.
Кем бы он ни был, кто-то должен искать его.
Машины нет, отметила Лотти, выглядывая из переднего окна дома. Как он сюда добрался?
Возможно, его привёз убийца, или он взял такси, предположил Бойд. А вот зачем он сюда приехал? Это другой вопрос.
И знал ли его Браун?
У нас слишком много вопросов, на которые нет ответов, сказал Бойд.
Выясни, что сможешь.
Он мог быть любовником Брауна. Тот привёз его сюда и убил в приступе ревности, сочинял Бойд.
То есть теперь ты хочешь сказать, что Браун убил этого человека, задушил Салливан, а затем повесился? Лотти раздраженно качала головой.
Бойд ничего на это не ответил, достал ещё одну сигарету и вышел на улицу, чтобы зажечь её. Следуя за ним, Лотти ступила на слякотный двор. В мыслях был полный беспорядок.
Выпивка бы ей помогла.
Она взяла у Бойда сигарету и рассказала ему о разговоре с доктором Аннабель О’Шей и матерью.
Глава 33В участке офицеры добавили на доску происшествий информацию о неизвестной жертве. Лотти поддерживала теорию, согласно которой восприятие визуальной информации было куда более эффективным, чем изучение её в электронном виде. И ещё так снижался шанс что-то пропустить или забыть.
Лотти поручила одному из детективов добыть информацию на Салли Стайнс, она же Сьюзен Салливан. Она размышляла над тем, как бы заполучить записи приюта «Санта-Анджелы». Новая информация об этом заведении могла дать что-то полезное и о Сьюзен Салливан. Лотти вернулась мыслями к последней жертве.
Если бы не сильный снегопад, сказала она, тело могли бы найти…
…неделю назад, подхватил Бойд.
Да. Разве что убийца следил за прогнозом погоды и хотел, чтобы тело нашли.
И он не пытался скрыть его.
Просто снегопад.
Если бы не шёл снег… начал Бойд.
Но он шёл. Пытался ли убийца указать на…
…Джеймса Брауна? Когда тело не нашли, по каким-то причинам, преступнику пришлось убить Сьюзен Салливан. Бойд замолчал, но затем продолжил свою мысль: Хотя всё же это убийство мог совершить Браун.
О, эта догадка бессмысленна, в отчаянии вздохнула Лотти.
Посмотрев на доску, она заметила, что там не висела фотография отца Ангелотти. Она сделала короткий звонок, схватила пальто и, обойдя Бойда, поспешила на улицу.
***
– Здравствуйте, сестра. Я приехала встретиться с отцом Бёрком. Он ожидает меня.
Монахиня провела Лотти в комнату, где она сидела в первый день. Лотти обошла мебель из красного дерева, глядя на большие, висящие на стенах портреты давно умерших епископов. «Они могли заставить бояться Бога», – подумала она.
– Они внушают страх перед Богом, да? – спросил отец Джо, идя за ней.
– Я как раз о том же думала, – улыбнулась Лотти.
«Синхронность?»
– Чаю? Сестра Анна с радостью угостит вас.
– Нет, спасибо.
– Чем могу вам помочь? По телефону казалось, что у вас что-то срочное.
– Мне нужна фотография отца Ангелотти, – сказала Лотти. Ей не особо нужно было его фото, для проведения анализа ДНК у них была расческа.
– Вы ещё не нашли его? – Отец направился к компьютеру в углу комнаты и распечатал фотографию. Лотти и сама могла это сделать. Разве это был не повод снова увидеть его? Ей не стоило приходить сюда. Её чувства противоречили её же логике. Такой она была.
Изучив фото, Лотти нахмурилась. Было вполне вероятно, что в саду Брауна они нашли именно его тело.
– Отец Ангелотти курил? – спросила она, вспоминая несвежий табачный запах в комнате священника и окурки на месте происшествия.
– Не знаю, – ответил отец Джо. – Погодите минутку. – Он позвонил кому-то, выслушал и положил трубку.
– Согласно отцу Оуэну, секретарю епископа Коннора, отец Ангелотти курил. Почему вы интересуетесь?
– Просто собираю как можно больше информации. – Лотти решила сменить тему разговора. – Что вам известно о доме «Санта-Анджела»?
– «Санта-Анджела»? Немного. Он перестал быть детским домом в начале восьмидесятых. Думаю, что до самого закрытия этот дом служил местом, куда монахини уходили на покой. Пару лет назад его продали.
– Что стало с записями?
– Полагаю, они заархивированы, – ответил отец Джо. – К чему все эти вопросы о «Санта-Анджеле?
– Как бы мне узнать, где хранятся записи? – Лотти проигнорировала его вопрос.
– Всё весьма загадочно, инспектор, но оставьте это дело мне. Я могу провести небольшое неофициальное расследование для вас.
Лотти уловила озорство в его глазах, и на мгновение ей показалось, что она видит мальчика, каким некогда был отец Джо – до того, как белый воротничок Римской церкви сковал его ещё в юношестве. Лотти встала, чтоб уйти, и протянула ему руку. Рукопожатие длилось на секунду дольше, чем полагалось, или ей это показалось?
– У вас есть мой номер. Дайте знать сразу, как узнаете что-нибудь, – сказала она.
– Конечно.
***
Отец Джо просматривал епархиальные записи в локальной сети, используя свой личный пароль. Он ввёл в поиск «Санта-Анджела».
Доступ закрыт.
Необычно.
Он позвонил отцу Оуэну.
– Кажется, у меня возникли трудности, я не могу найти базу данных епархиальных записей, – сказал он.
– Епископ Коннор нанял консультанта для обновления нашей внутренней сети данных. Он хотел повышенной безопасности.
– Но, несомненно, эти записи доступны нам, священникам.
– Можете воспользоваться моим паролем. Может, у вас получится войти. Уверен, епископ Коннор не станет возражать.
– Вы просто спаситель.
Повесив трубку, отец Джо ввёл пароль заново.
Вошёл в сеть.
Он смотрел на курсор, мигающий на пустом экране.
Там не было никаких записей касательно дома «Санта-Анджелы».
Он снова взялся за телефон.