Текст книги "Всадник с улицы Сент-Урбан"
Автор книги: Мордехай Рихлер
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 30 страниц)
– Я еще дома, – сказал Люк. – И должен говорить быстро. Здесь Джейкоб Херш, помнишь его?
– Да, конечно.
– Зашел пригласить меня на обед. Как-то это неловко. И он весьма решительно настроен. Я ему говорю: у меня свидание, а он: ладно, приглашаю обоих! Ты как – не очень возражаешь?
Через несколько минут Джейк, сияющий, сидел на ее диване. Люк нервно постукивал ногтем по зубу. Нэнси разливала напитки.
– Лед я принесу, – вскочил Джейк. – Не беспокойся, Нэнси. Я уже знаю, где он.
– Я сама принесу лед, – ровным голосом проговорила Нэнси.
– Да пожалуйста-пожалуйста! Навязываться не стану.
Но, едва оказавшись в «Ше-Люба»[48]48
«У Любы» (фр.) – дорогой русский ресторан в Лондоне.
[Закрыть], теперь уже Нэнси странным образом почувствовала себя лишней. То, как двое друзей лезли из кожи вон, соревнуясь за ее внимание – чуть не изо рта друг у друга выхватывая истории, тянули их каждый к себе, как два щенка тряпку, якобы в шутку, но каждый раз с подковыркой, – ее, с одной стороны, очень веселило, но вместе с тем и досада брала: ей-то ведь и слова не дают вставить! Люк рассказывал смешные анекдоты про актеров, занятых в постановке его пьесы, она смеялась, Джейк мрачнел.
– Расскажи лучше про того продюсера из Нью-Йорка, – целя в приятеля злобным взглядом через край стакана, предложил Джейк. – Ну, помнишь? Еще девицу который привел, специально чтобы ты ее…
– Вот, обрати внимание: Джейк свято хранит секреты, – не дал ему договорить Люк.
Тогда Джейк рассказал ей о том, как однажды ставил спектакль для «Гранада телевижн», а во время эфира один из ведущих исполнителей умер от сердечного приступа, и тут уж режиссеру досталось! Пришлось покрутиться, показать, что он умеет делать с камерами. Люк пригласил ее понаблюдать за съемками в Пайнвуде[49]49
«Пайнвудские студии» – главная киностудия Великобритании.
[Закрыть], в ответ Джейк тут же стал зазывать ее смотреть телеспектакль, сидя за режиссерским пультом.
Так они и дергали ее каждый к себе – наперебой, безостановочно, а в результате совершенно измотали, и она была несказанно рада, когда в конце концов пришла пора уходить. Джейк схватил счет.
– Мы возьмем такси, – сказал Люк, взяв Нэнси под руку.
Но Джейк, уповая на то, что скаредность Люка пересилит все, что угодно, лишь отмахнулся:
– Еще чего! Я отвезу вас. Нам по пути.
Джейк распахнул перед Нэнси переднюю дверцу, но она грациозно скользнула на заднее сиденье, поближе к Люку. Сука!
– Кого отвезем первым? – пропел Джейк.
– Мы едем к Нэнси.
И вот машина встала у ее двери, но Джейка никто «на рюмку чая» не пригласил.
– Тебя подождать? – спросил он Люка.
– Спокойной ночи, – отозвался тот, прежде чем со всей дури шандарахнуть дверцей. – И спасибо за обед.
Неблагодарный мудак! Второсортный писака! Джейк свернул за угол, переждал красный свет, потом вынужден был дать кругаля, чтобы не переть против одностороннего движения, и в результате остановился там же, где и был, только на другой стороне улицы. Выключил свет, стал ждать. Адонай, Адонай, сделай так, чтобы у нее оказались месячные! Пусть из нее течет кровь, из скотины этакой! Хотя ему-то – ой! – ему ли не похер, грязному гойскому ублюдку.
Прошло полчаса. Свет в гостиной погас, опустились шторы.
…О-о, – стонет она там, – о-о, твои руки сводят меня с ума-а! Пожа-алуйста, войди в меня скорее!
Дрожа от нервного возбуждения, Джейк прикуривал одну сигарету от другой.
…Но почему ты до сих пор такой мяконький?
Хх-хе-хе! Вслух усмехнувшись, Джейк хлопнул себя по коленке. Второсортный писака, жмот, скупердяй, к тому же у него еще и не стоит!
…Ну… ну, тогда я тебе полижу.
Ой, нет! Не позволяй ему, Нэнси! У него это… У него ангина Венсана![50]50
Ангина Венсана – язвенно-некротический гингивит. Гнойничковое воспаление десен.
[Закрыть]
Час прошел. Вот и в спальне свет гаснет. Пожалуй, при ближайшем рассмотрении не такая уж она и умница. Да и красавица сомнительная. И зубы у нее неровные.
Два часа! Тут Джейку, преисполненному к ней отвращения, а к себе ненависти – за все это высиживание в темноте, будто он какой-нибудь придурочный подросток, – неожиданно вспомнилось детское: «Если я умру во сне, Боже, снизойди ко мне…» Ага, конечно! Он-то снизойдет, а я-то что же – сойду в могилу, так и не поставив «Оливер!»?[51]51
«Оливер!» – британский мюзикл по роману Ч. Диккенса «Оливер Твист», написанный Лайонелом Бартом. В СССР был известен по фильму, получившему шесть «Оскаров».
[Закрыть] Ни разу не трахнув негритянку? не увидев Иерусалим? не отказавшись от «Оскара» и не выступив по этому поводу с речью, не испытав, как действует героин, не поучаствовав в борьбе за какое-нибудь важное дело, не заимев круизную яхту, не произведя на свет сына, не став премьер-министром, не бросив курить, не встретившись с Мао, не попробовав (прости, Господи!) секс с мужчиной, не сняв фильма по рассказам про Беню Крика, не отклонив предложенный титул сэра, не оказавшись в постели с двумя красотками одновременно, не убив нациста, не пригласив в Лондон Ханну, не совершив круиз в каюте первого класса на лайнере «Иль де Франс», не сняв в каком-нибудь триллере Лорен Бэколл[52]52
Лорен Бэколл (урожденная Бетти Джоан Перски) (р. в 1924 г.) – американская киноактриса и модель.
[Закрыть], не познакомившись с Ивлином Во, не прочтя Пруста, не кинув за ночь четыре палки (интересно: а бывает вообще такое?) и не удостоившись ретроспективного показа своих фильмов в «Национальном фильмотеатре»[53]53
«Национальным фильмотеатром» раньше назывался комплекс, специально созданный для показа классики киноискусства. Теперь его название «Британский институт кино в Саутбэнке».
[Закрыть].
В твоем возрасте Орсон Уэллс уже был знаменит. Достоевский уже написал «Преступление и наказание»[54]54
Достоевский написал «Преступление и наказание» в 45 лет.
[Закрыть].
Моцарт завершил все лучшие свои творения. А сэр Перси Биши – так тот и вовсе утоп!
Впрочем, я не ставил цели
Походить во всем на Шелли.
Невыразимо подавленный, Джейк завел мотор и покатил прочь. Свернув на улицу, где жил Люк, машинально глянул на его окна, и сердце радостно ёкнуло: в спальне свет!
Отпирать Люк вышел в халате.
– Ты что тут делаешь? – накинулся на него Джейк.
– Как что? Живу я тут. – Времени было четыре утра. – А ты… вот, сейчас наберусь храбрости да и спрошу: ты-то что тут забыл?
– Да как-то не спится.
– И мне тоже. Выпьешь?
Они поговорили о перспективах постановки пьесы Люка в других театрах, о сценарии, с которым носился Джейк, о сенаторе Джоне Кеннеди и его шансах на президентство, а также о том, надо ли им со всеми вместе принять участие в следующей, пусть и бессмысленной, манифестации на Трафальгарской площади. Говорили обо всем, кроме Нэнси. Наконец, Джейк спросил:
– А ты чего там – вроде недолго с ней пробыл-то, а?
– Ушел почти сразу. У нее голова разболелась.
– Ай, как жалко!
– Да-а… Как она на твой взгляд?
– Да так себе. А на твой?
С годами эта пара реплик у них троих стала чем-то вроде пароля. Тем самым застолбив один из тех моментов, которые их объединяли.
Следующим вечером, как запомнилось Нэнси, Джейк приехал рано, чтобы было время покаяться, поскольку ожидал, что встретят его сердито.
А наутро они вместе улетели в Париж, и только там, когда она уже лежала в его объятьях, он признался, что на случай, если бы она принялась ругать его за испорченный вечер с Люком или вдруг пригрозила выгнать, у него было заранее намечено разыграть приступ люмбаго.
– Тогда бы мне пришлось зависнуть у тебя на неделю, я лежал бы в постели беспомощный и никак не мог бы противостоять самым извращенным твоим притязаниям.
В такси все это вспомнив, Нэнси улыбнулась.
То был 1959 год.
С тех пор появились Сэмми, Молли и Бен. Восьми лет как не бывало.
Когда в паб «Дюк оф Веллингтон» – тот, что на Портобелло-роуд, – крутя головой, торчащей над толпой посетителей, опаздывая, влетел запыхавшийся Люк, он не сразу углядел Нэнси, и она в этот момент вдруг увидела его ревнивыми глазами Джейка. Вытянутое лицо Люка стало теперь полнее, обрюзгло, появились морщинки, он завел бачки (как бы в помощь редеющим льняным волосикам) и окружил подбородок полукольцом монгольских усиков а-ля Фу-Манчу[55]55
Фу-Манчу – злодей-азиат из американского фантастического фильма ужасов «Маска Фу-Манчу» (1932), снятого по мотивам приключенческих романов Сакса Ромера.
[Закрыть]. На Люке был желтый свитер с высоким воротом, коричневый замшевый пиджак и до неприличия обтягивающие узкие брючки с накладными карманами – похоже, не обошлось без Дуга Хейварда[56]56
Дуг Хейвард – дорогой лондонский портной.
[Закрыть]. На сцене те же, входит их общий друг, стиляга, – сказал бы Джейк.
Ну стиляга, ну и что, внутренне заспорила с ним Нэнси, сопротивляясь навязанному Джейком неприятию и досадуя на себя за то, что его предубеждения застят ей белый свет, причем даже в его отсутствие! Люк, уговаривала она себя, все равно чудный, он всегда мне рад, всегда обо мне помнит, не то что некоторые другие. Да ведь нам с Джейком и самим уже под сорок!
Люк привлек к себе Нэнси.
– Как прошло вчерашнее заседание?
– Давай об этом пока не будем. Что Канада? Поклонники таланта падали ниц?
Ну, не то чтобы… Зато все их старые друзья в Торонто, по его словам, очень интересуются неприятностями Джейка, источают сочувствие, но жаждут грязи.
– Слушай, – резко сменив тон, заговорил он торопливо, – я хотел бы кое-что прояснить. Я, конечно, ни на секунду не допускаю мысли, что Джейка приговорят к чему-то более серьезному, чем какое-нибудь всенеприятнейшее предупреждение, но ты в любом случае о деньгах можешь не беспокоиться. В случае чего я смогу тебя обеспечить, причем левой ногой.
Этот сможет. И даже не ногой. Одним мизинцем. Тем не менее Нэнси была тронута. На глаза навернулись слезы.
– Да ладно, я и так уверена, что ты нас не бросишь.
– Ты что это? Иронизируешь? – Он нахмурился.
– Нет. Честно. Но лучше не надо. Джейку это не понравится.
Люк не настаивал.
– Какой идиотизм, – скривился он. – Ну, в смысле, суд, все это дело. Не верю ни единому слову. А ты?
Нэнси посмотрела на него настороженно:
– Не думала, что твоя убежденность нуждается в подпорках.
– Да ну, черт, нет, мы ведь три года жили вместе, в одной квартире, забыла? Я отлично знаю: нет у него никаких извращенных наклонностей! Да и вообще он в этом смысле скромник.
– Да. Но в той заварухе он был не один.
И она поведала Люку о том, что Гарри (второй фигурант дела) – субъект уже судимый, даже дважды, причем один раз за шантаж.
– А что по этому поводу говорит Джейк?
– Он думал, что Гарри привирает, а когда узнал, что все правда, тут уж, как говорится, прибалдел. От этакой безбашенной изобретательности. – Сказав это, Нэнси не удержалась от смешка. Люк тоже усмехнулся. – Джейк сказал так: «Ну кто подумал бы, что Гершл на такое решится». Между прочим, – добавила она, – Гарри уже связался с «Ньюс оф зе ворлд»: после суда хочет продать им всю подноготную.
– А на это Джейк что говорит?
– Его это невероятно забавляет. Он своим Гарри просто очарован.
– Что он, рехнулся, что ли?
Нэнси заметно напряглась.
– Шучу, шучу, Нэнси. Ты ж понимаешь, я любя. Но вся история настолько дикая! Ну, хотя да, адвокаты объяснят, расскажут, как он всегда подбирал всяких бездомных и заблудших, что Гарри он оказывал помощь как благотворитель, да и о том, что прилетел прямо с похорон в состоянии стресса, а ты была с детьми на Корнуолле, ну и…
– А вдруг он сам хочет в тюрьму?
– Да ну, не болтай чепухи, Нэнси!
– Все дело в том, Люк, что теперешним ты его едва ли знаешь.
– Так он меня сам отвадил. Надо же так издеваться! Своими шуточками по стенке размазывал. Моих девиц, весь мой образ жизни. Все чохом. О’кей, о’кей, я, что называется, пробился. Но если ты пробился, ты не обязательно продался! Видеться с ним – значило все время извиняться. Все время сдерживаться, чтобы он не попрекнул, будто я «сыплю именами». Черт, больно-то мне надо ими сыпать! Что ж делать, когда с этими людьми общаешься каждый день.
– Но он-то с ними не общается!
– Мы ведь как братья были раньше, сама знаешь. 3-зараза. Может, выпьешь?
– Мне нельзя.
– Постарайся смотреть на это с юмором.
– Стараюсь. Ха-ха-ха.
– Сейчас-то да, не до смеха. Знаю, знаю. Но когда кончится… а, ч-черт. Ведь молодыми мы были не разлей вода! – Люк словно думал вслух. – Столько у обоих было надежд, так лихо начинали!
– Не все кандидаты проходят.
Вот опять изречение Джейка[57]57
«Не все кандидаты проходят» – название стихотворения У.Х. Одена.
[Закрыть].
8
Постучав по оконному переплету, миссис Херш вызвала из сада Молли. Они вдвоем поели вареных яиц с гренками: бог с ним, уж лучше так, чем снова трогать сковородку Первой Леди – у ней специальная такая, для омлета, всегда настолько жирная, что в ней хоть на коньках катайся, но после того как миссис Херш ее как следует отдраила с горячей водой и металлической мочалкой, выяснилось, что, по понятиям хозяйки, это чуть ли не уголовное преступление.
Затем, уложив Молли на послеобеденный тихий час в кровать, миссис Херш, все еще мучимая голодом, приготовила себе растворимого кофе. По чистой случайности она оказалась возле окна (и вовсе она не шпионила, что бы ни думала себе об этом Нэнси!) – как вдруг подъезжает машина. Низко посаженная и очень, очень дорогая спортивная модель. Мужчина, который оттуда вылез и обошел вокруг, чтобы открыть дверцу для Нэнси (конечно, разве такая цаца может сама повернуть ручку!), ростом был гораздо выше Джейка, этакий тощий локш[58]58
Здесь: хлюст (букв. макаронина) (идиш).
[Закрыть] с соломенными волосами и в очках.
А главное – гой!
Вот обнимает Нэнси, гладит ее по длинным черным волосам.
– Ничего, все образуется.
– Мне только бы молоко не пропало.
Люк ее крепко обнял.
– Если пропадет молоко, я его возненавижу.
– Да перестань, – говорил он, мягко раскачиваясь вместе с нею. – Ты не сможешь.
– Нет уж, если молоко пропадет, я его точно возненавижу!
В этот момент Нэнси инстинктивно глянула вверх и, увидев в окне пепельно-серое лицо свекрови, так и застыла.
– Йёт-тэ-тэ-тэ!
Ой вей из мир! Горе-то какое! Отступив в кухню, миссис Херш упала в кресло, вспотела, ее всю обдало жаром. Сердце учащенно билось. Услышала, как отворилась парадная дверь, зашуршала Нэнси – вот пальто снимает… снимает… когда она его уже повесит? – ага, проходит в гостиную. Чем-то брякает об итальянский стеклянный столик на позолоченном, украшенном цветочным орнаментом основании. Щелкает зажигалкой. Не получилось, опять щелкает. Наконец вплывает в кухню – принцесса Янкелева, – изьяшно держа стакан в руке с длинными серебристыми ноготками. Трое детей, а эта! Ведь каждую неделю умудряется посещать парикмахера, за сучьими своими когтями следить… А пахнет теперь не столько духами, сколько кое-чем покрепче. Глаза припухшие.
– Ну что, дети не очень измучили?
– Как могут дети мучить? Дети – это счастье, они цветы жизни! Я только ради них и живу.
– Я тоже люблю детей, миссис Херш, но живу определенно не только ради них.
Ты-то да! Уж ты-то конечно. Блядь такая. Миссис Херш пихнула ближе к Нэнси открытую вонючую консервную жестянку.
– Что это?
– Собачья еда.
– А… Вот я так и подумала. Сказала себе: ну, наверное, это собачья еда. Но у вас же нет собаки!
– Нет.
– А… Значит, была?
– Никогда, – отрезала Нэнси, начиная получать от беседы истинное удовольствие.
– Я открыла ее по ошибке. Была без очков. Я в таком состоянии! Как подумаю, что он сейчас сидит на скамье подсудимых! Естественно, если бы я прочитала этикетку…
– Так там же нет этикеток. Ни на одной банке из всех, что хранятся на чердаке.
На глазах у миссис Херш выступили слезы, и Нэнси, так уж и быть, смилостивилась. Уже куда более мягким, примирительным тоном сказала:
– Разве вы не знаете, что у него в кабинете все особым образом разложено. А в каком порядке, знает только он. Там если что-то тронешь, он сразу поймет.
– Но зачем же – Господи, помилуй! – зачем ему собачья еда?
– Для Руфи.
– Какой еще Руфи?
– Миссис Руфи Флэм. Она как бы невеста этого самого Гарри. Впрочем, не важно. Но пожалуйста, не ройтесь в его вещах, миссис Херш! Ради вас же самой, пожалуйста, не надо!
– Ну а я что – говорю, что надо? Всю жизнь мечтала! – Она встала, качнулась. – Ох, эти приливы. Пойду прилягу.
– Давайте помогу вам. – И Нэнси подхватила ее под руку.
9
Прошлое Джейка, всегда представлявшееся ему исполненным сибаритства, беспредельного честолюбия и неумеренных запросов, наконец увиделось ему в законченном, отточенном и четком виде. В своей многозначительной симметрии. Еврейский Всадник, Herr Doktor Менгеле, Гарри, Ингрид, все вместе за шиворот притащили его туда, где он должен теперь в полудурочном виде, как голый дебил выставляться перед судом в зале № 1 на Олд-Бейли.
Вчера обвинение против него выглядело шатким, весьма шатким, но сегодня, в пятницу, впервые на заседание вызван Гарри. А Гарри-то – идиот! И Джейк, весь в коконе страха, вспомнил их первую встречу или, вернее, то, что по всегдашней своей гибельной беспечности он принимал за исходную точку их знакомства. Вот оскорбленный в лучших чувствах Гарри, покидая его дом, еще раз переспрашивает Джейка:
– Так вы действительно не помните, где мы встречались прежде?
– Нет, извините.
– Да пожалуйста-пожалуйста. Меня вообще очень мало кто замечает. Я, знаете ли, привык уже.
И вроде все сказал, а топчется, не уходит.
– Вы говорите, что у вас нет денег, мистер Херш, так что если бы даже захотели, все равно никак не могли бы изыскать. Это достойно сожаления. Потому что неоспоримо известно, что вам за то, чтобы вы не работали, в месяц платят больше, чем я зарабатываю за год. Или тут что-то не так?
– Кто вам это сказал?
– Это я просто к тому, что вы солгали.
– Но где же все-таки мы встречались, Гарри?
– По вашему тону я понимаю так, что вы считаете невозможным, чтобы мы вращались в одних и тех же кругах.
– Это и так понятно, – сказал Джейк, закипая злобой.
У Гарри щеки явственно порозовели.
– А теперь расскажите, как получилось, что вы в курсе, – пытался все же что-то выяснить Джейк, – или думаете, что в курсе состояния моих частных дел?
– Если вы солгали в одном, то, скорее всего, кривите душой и насчет двоюродного братца. То есть вы знаете нынешнее местопребывание Джозефа Херша. Или де ла Хирша, – добавил он язвительно. – Потому что вы его защищаете!
Стоя перед судом, Джейк внутренним взором видел Гарри таким, каким тот запомнился ему с первого появления в его доме.
Глумливый, похожий на хорька Гершл Штейн. В Лондоне родившийся, Лондоном воспитанный и Лондоном пропитавшийся до мозга костей. Государственное здравоохранение подоспело вовремя, чтобы снабдить его очками в стальной оправе, но слишком поздно, чтобы как-то улучшить состояние зубов – кривых и покрытых отложениями камня. Его каштановые волосы были редкими и сухими, зато пучочками торчали из ушей, а кожа казалась пятнистой и почти такой же серой, как плащ. Джейк тогда еще подумал, что все это от здешней сырости: вроде побегов картофеля, который прорастает, забытый под раковиной.
Маленького роста, щуплый, этакий петушок-недомерок, Гарри носил под пиджаком пуловер, а на лацкане значок борца за ядерное разоружение. В черном кружке вроде как стрелка вверх. Значок был лишним: что он борец, это и так понятно – весь его облик ясно говорил о наследственном кипении возмущенного разума, усугубленном личным горестным опытом. Темным, суровым опытом. Джейк сразу распознал в нем обездоленного, который, зверея, ждет автобуса под дождем в хвосте длинной усталой очереди. Мимо которой со свистом проносится Джейк на такси. Гарри же по пути домой заходит в лавку за галлоном дешевого бензина и разжигает примусок «Аладдин»[59]59
Выпускавшийся во время войны для армии походный примус.
[Закрыть], прежде чем высыпать на сковородку мороженые чипсы «Капитан Орлиный Глаз» и сосиски «Уоллз болз». В общем, пара минут, и готов одинокий ужин.
В то время как Джейк изводит продавщицу в дорогущем «Харродсе», требуя не этот, а вон тот кусок вырезки (там вроде пленочек поменьше), Гарри только в июле вступил в программу «Накопи на Рождество» и непрестанно отбивается от торговцев, рвущихся прямо на дому втюхать ему какую-нибудь заваль, зато уж от задолженностей банкам не страдает. Не огорчают его и очереди за «ягуарами». Как и отсутствие снега в Куршавеле.
Или карательный налог на доходы от прироста стоимости активов. Оскорбляет его лишь угнетение, происходящее от несовершенства мира. Его глаза горят, пышут злобой.
Едва тот угнездился в новеньком кресле от солидной и старинной компании «Хил с сыновьями», Джейк помимо собственной воли заметил, что брюки у парня лоснятся, а к манжетам подшиты полоски кожи.
– Мило. Очень мило, – сказал Гарри, оглядываясь в гостиной. – Обстановочка – мечта моей Руфи.
Той Руфи, что числится под не внушающим надежду номером в муниципальной очереди на улучшение жилья.
– Ей, правда, такое великолепие не по средствам. С одной стороны сорят деньгами янки вроде вас, с другой – жмут соки перецы рахманы[60]60
Перец Рахман (1919–1962) – еврей из Львова, с начала войны вступивший в антигитлеровское сопротивление в Польше, захвачен немцами, посажен в концлагерь. После раздела Польши попал в советский лагерь. После нападения Гитлера на СССР воевал в польской армии, в конце войны оказался в Англии. Покупал доходные дома в Лондоне, сдавал квартиры. Настолько прославился немилосердным отношениям к квартиросъемщикам, что в английском языке даже появилось слово «рахманизм».
[Закрыть], а в результате квартплата растет так, что боже ж мой.
– Я не янки. Я вообще-то канадец…
Как будто все устройство мира специально так задумано, чтобы мучить и изводить Гарри, издеваться над ним и вызывать его злость. Проснувшись на следующее утро после первого визита в дом к Джейку, он зажег вонючий газовый обогреватель и в ожидании, пока засвистит вскипевший чайник, прочитал на первой странице «Дейли экспресс» о том, что в Хитроу только что сошла с небес наиновейшая богиня – Джина Лоллобриджида, неотразимая в ягуаровой шубке с воротником из чернобурки. «Вдобавок к той шубке, что была на Ля-Лолло-Великолепной, у нее с собой еще три – тигровая, соболья и вторая ягуаровая. Номер люкс в отеле „Савой“, где звезда провела ночь, охраняет специальная стража». Еще в газете были фотографии красоток из последней серии «Мстительниц»; мстительницы все как одна стояли, так зазывно подавшись вперед, что в ложбинку между грудей хотелось присунуть. Так, что там еще… Какая-то шведская сучонка в мини-юбке, от ветра задравшейся по самую шармуту. Завалить бы ее куда-нибудь в болото, да и заткнуть, чтобы не хлюпала.
После чего Гарри пришлось все-таки с этой темы съехать, отметив про себя, что надо бы по пути на работу кинуть заляпанные спермой простыни в прачечную, пока там нет наплыва других любителей по-легкому оттянуться.
МОЯ ЛЮБОВНАЯ ЖИЗНЬ
Исповедь стюарда компании «Эйр Канада», обвиняемого в сексуальном насилии
Бортпроводник воздушного лайнера Пол Крейн из Кингстон-Хилла (Суррей), обвиняемый в изнасиловании стюардессы, поведал нам вчера о женщинах в своей жизни. Он рассказал, что в Сербитоне у него постоянная девушка, она работает в диспетчерской службе, но вдобавок он всегда поддерживал отношения с одной-двумя стюардессами.
Государственный обвинитель спросил его:
«Со сколькими из них вы переспали?»
Ответ Крейна: «Да чуть ли не со всеми».
Что ж, Гарри и без того знал, что стюардесс нанимают вовсе не за знание языков: от них требуется размер бюста, да чтобы рачком вставала с радостью и легко насаживалась, сев командиру на колени на высоте тридцати тысяч футов, пока лайнер на автопилоте. Это ведь нюхом чуешь – только носом поведи, когда она прямо из пилотской кабины заворачивает в туалет подмыться; на тебя при этом ноль внимания, ты можешь хоть обораться насчет попить-покурить, даже если это дешевый ночной рейс на Париж, во время которого никто ее особенно не дергает. Нет, она на тебя так посмотрит, будто ты грязь на дороге, и только буркнет: «У меня всего две руки, подождать можете?» А Гарри-то не дурак, он видит, что она только что эт-самое, шлюха дешевая.
Гарри с детства убедили, что начинать день надо с молока, а заканчивать чудо-снотворным. А если пиво будешь пить, то будут девушки любить. Да и Британию поддержишь. Потому что за лейбористов надо Голосовать Сердцем. А на работу бежать с песней в зубах.
Втиснувшись в переполненную подземку, где старичье все заплевало харкотиной («Мальчишка, поживи с мое!»), а хмурые усатые девицы прилепляют жвачку куда ни попадя («Гала – Такая же Девушка, как и Ты»), он опять попадает под психическую атаку плакатов с полуголыми девицами, чьи широко разведенные ляжки приглашают задвинуть, все на хрен задвинуть и мчаться на пляжи Мальты или Майорки. Вот одна прижимает к голым грудям бутылку шерри, ласкает, упрашивает: «Давай со мной!..» Девицы с ногами невообразимой длины, лоснящиеся, во всех местах уже смазанные, ты только глянь: они натягивают чулки как гондоны! Девицы, только что застегнувшие лифчик или вылезающие из ванны – ой, подержи полотенчико!.. А то беги, занимай очередь на стриптиз где-нибудь на Олд-Комптон-стрит в Сохо, а лучше в эротеатр «Уиндмилл», где можно расстегнуть молнию, прикрыть колени плащом и отдрочить, следя за выкрутасами на сцене.
Вокруг просто все – каждый и любой – получают искомое. Ну, то есть все, у кого есть деньги.
По стрелке выход на Оксфорд-стрит, толкотня перед эскалатором, забитым сиськами и задами, а также прыщущими самодовольством не шибко взрослыми девчонками в мини-юбках. Снулыми, что естественно. Днем они надменные стервы-машинистки/стенографистки или продавщицы, зато вечерами, крышей съехамши на колесах, становятся исступленными фанатками или даже херолепщицами[61]61
В шестидесятые годы получила скандальную известность некая Синтия Албриттон (р. 1947) – рок-н-ролльная фанатка, которая, чтобы привлечь к себе внимание знаменитых музыкантов, еще в школьном возрасте просила своих кумиров позволить ей снимать с их членов (по возможности эрегированных) гипсовые оттиски для коллекции.
[Закрыть], в чьих комнатушках на подоконнике теснятся изваяния хулиганских членов. А Гарри и тут пролетает – поздновато родился. Он не орет дурным голосом под бряцание скверно настроенной гитары, и волосы у него не висят до плеч. Так уж вышло, что «Роллинг Стоунзам» он предпочитает Бетховена. К тому же имеет классовое чутье.
Притиснутый толпой к стойке с прессой и не найдя на сей раз в себе сил миновать ее, не купив «Мэйфейр»[62]62
Журнал для мужчин, основанный в 1965 г. в качестве британского ответа американским «Плейбою» и «Пентхаузу».
[Закрыть] (вчера и позавчера все же как-то проскочил), в то утро Гарри злобно хапнул яркий журнальчик – ну просто хохмы ради: глянуть, что за хрень они там нынче людям впаривают. НУДИСТКА НАТАЛИ ДЕЛОН. СЬЮЗЕН СТРАСБЕРГ БЕЗ ОДЕЖДЫ. В «САЛЛИЗ АЛЛИ» ВАМ ПОМОГУТ НЕ ТОЛЬКО СТИЛЬНО ОДЕТЬСЯ, НО И УКРАСИТЬ ИНТЕРЬЕР ДОМА.
Сунув журнал в портфель, через пару минут Гарри уже на площади Сохо-сквер, вот он сворачивает в здание, заходит в лифт, потом на пятом этаже по коридору направо, и вот его клетушка, где груда документов о чужих чудовищных расходах ждет, когда он в них вдумчиво покопается. Ближе к полудню, раздавая улыбки как благословения, мимо проносится Отец Оскар Хофман (гильдия актуариев, ассоциация советников по международному праву): в два часа у него бизнес-ланч в «Белом слоне».
– Как вы считаете, Оскар, – настороженно глядя, спрашивает его Айзенталь, – говорят, «Триплекс Тьюб» созрела? Можно брать? Ничего такого не слышали?
– Кирпич и цемент. Вкладывайте в кирпич и цемент – не прогадаете.
Ощутив себя в настроении постебаться, Гарри пригласил на ланч огромную толстуху Сестру Пински, надеясь не утратить аппетита, когда будет внутренним взором пересчитывать складки на ее животе, прикидывая, насколько обременителен вес таких арбузных сисек.
– Пойдем со мной, Сандра, соединимся талончиками да закатим оргию.
– От тебя спасу нет, Гарри!
Тонна плоти, колыхающаяся при ходьбе.
– А ты стала бы, сняв трусы, позировать для журнала, а, Сандра? Как Натали Делон.
– Если бы стала, – послышался одышливый ответ, – там пришлось бы выделить для меня не страницу, а целый разворот.
В руках у Сестры Пински – это надо же – биография короля Фарука[63]63
Фарук I (1920–1965) – король Египта с 1936 по 1952 г. Известен разгульной жизнью в Европе.
[Закрыть].
– Для меня, – пояснила она, – его судьба символизирует классически напрасную жизнь.
– Ах, Сандра, дай мне Фарукову жизнь, и я приму его жалкую смерть. Предоставь мне тридцатикомнатные номера в отелях и чтобы королевы красоты выеживались передо мною в танце живота. Пусть я буду в игорных домах проматывать по сотне тысяч фунтов за вечер. Я тоже хочу помнить имена всех римских девочек по вызову. А называя имя, сразу вспоминать, какой у нее цвет волос на лобке. И тогда знаешь что, дорогая? Тогда я уступлю тебе свой стол в офисе. И свой аккаунт в Обществе взаимного жилищного кредита. И страховку. И пенсионную схему. Свои фотокамеры. Свое прошлое, настоящее и будущее.
Ну что ж, пора назад в клетушку к нескончаемым чужим счетам, папкам и гроссбухам.
Когда веселый Отец Хофман, проплывая мимо, заскочил поприветствовать, было уже полчетвертого.
– Ты знаешь, кто там сидел за соседним столиком?
Гарри с улыбкой приготовится.
– Уоррен Битти[64]64
Уоррен Битти (р. 1937) – американский актер, режиссер, сценарист, продюсер.
[Закрыть] с очередной блядчонкой. Представь: отламывает кусочек хлеба, жует и языком пропихивает ей в рот. Прямо в ресторане. Хлеб черный.
Наконец в клетушку к Гарри притащился вызванный Брат Блум с отчетами на проверку. Гарри небрежно отодвинул их в сторону и говорит:
– Пора бы нам вместо тебя компьютер завести, ты не находишь?
– Я нахожу, что ты урод и момзер[65]65
Ублюдок (идиш).
[Закрыть], – отозвался Блум, зная, как раздражается Гарри, когда при нем употребляют еврейские словечки. Будто на его частную жизнь покусились. Особенно если это в пределах слышимости мисс Пински.
И вот уже пора домой; Гарри перебирает возможности. Можно просочиться на семинар Академии графических искусств или пойти на Регент-стрит в «Камео-Поли» – глянуть новый фильмец. Или навестить Руфь. Решил посидеть дома перед теликом, напомнив себе, что сперва надо получить белье из прачечной, а уж потом усаживаться за ужин из яичницы с маринованным горошком, заодно услаждая себя свежей газетой «Ивнинг стэндард». Из которой однажды почерпнул, что, если Дэвид Бейли у кассы магазина обнаруживает, что накупил всякой всячины на девяносто с чем-нибудь фунтов, он быстренько докупает чего-нибудь еще, потому что должен выписать чек, а как пишется слово «девяносто», он не знает.
…Так, что там нынче? Дэвид Фрост[66]66
Дэвид Парадайн Фрост (р. 1939) – британский журналист; в шестидесятые годы стал родоначальником политической сатиры на телевидении.
[Закрыть] закатывает очередной завтрак на тридцать персон в отеле «Коннот». Все, кто хоть что-нибудь значит, трепещут в нерешительности – что бы такое надеть в среду на бал-маскарад у леди Антонии Фрейзер[67]67
Антония Фрейзер (урожденная Пакенхэм) (р. 1932) – британская писательница. Вдова Гарольда Пинтера, лауреата Нобелевской премии по литературе.
[Закрыть].
Сорокалетнего Берни Корнфельда, главу «Фонда заграничных инвестиций», обладателя личного состояния более чем в сто миллионов, во всех поездках сопровождают как минимум четыре девицы плейбойской неотразимости, одетые в мини.
Гарри снимает трубку, набирает номер отеля «Савой».
– Пожалуйста, пригласите к телефону мисс Лоллобриджиду.
– Мисс Лоллобриджида никаких звонков не ожидает. Если хотите, могу оставить для нее сообщение.
– Детка, ты лучше не жужжи, а двигай попой, посмотрим, как она откажется поговорить с… Джоном Хьюстоном[68]68
Джон Хьюстон (1906–1997) – американский кинорежиссер, наиболее известный фильмами сороковых годов.
[Закрыть].
– Хорошо, сэр. – Потом, после паузы: – В данный момент она подойти не может, мистер Хьюстон. Не могли бы вы перезвонить через десять минут?
– А что, в сортирах у вас телефоны еще не установлены?
Заслужил смешок.
– Что ж, ладно, как же нам быть-то… Я выхожу уже! Пожалуйста, скажите мисс Лоллобриджиде, чтобы оставалась там, где она сейчас. Через десять минут подойду. С полотенцем и жокейским хлыстиком.
Рухнув на кровать и расстегнув ширинку, Гарри тянется за «Мэйфейром»: «брачные игрища между Сьюзен Страсберг и играющим ее мужа Массимо Джиротти». На фотографии голая девица с напряженно закинутой назад головой лежит на простынях, с ней волосатый итальяшка, прилепившийся ртом к ее соску. «Вверху справа: прозрачный пеньюар не справился с задачей должного возбуждения мужа. Внизу: результат – внезапное появление мужнина брата». Здесь она простерта на скамье, голая, если не считать высоких кожаных сапожек; голова мужнина брата заслоняет от зрителя ее шармуту. Которую тот, надо полагать, вылизывает.
Гарри переворачивает страницу. «Исследование: опрос одиноких лондонских девушек об их сексуальной жизни».
…Я сидела на полу, а он подошел и, целуя меня, стал валиться со мною вместе на пол. Задрал на мне платье выше головы, и я вдруг поняла, что краснею как сумасшедшая, но он был так нежен… Просунул руку мне под спину и, расстегнув лифчик, принялся целовать груди и катать между пальцами сосочки, чтобы они встали.
Мы глубоко-глубоко засовывали друг другу в рот языки, и я почувствовала, как он пальцами водит по мои трусам. А на мне были такие маленькие одноразовые трусики, и он в них спереди прорвал дыру. Теперь я чувствовала его руки прямо уже везде и дико завелась. Закинула ему ноги на плечи и стала водить лодыжками ему по ушам, а после этого мы занялись любовью – через дыру в трусах. Мы сделали это три раза.
Кончив, Гарри мокрыми от спермы пальцами вымазал на фотографии рот и груди Сьюзен Страсберг, после чего разодрал «Мэйфейр» в клочья, торопливо оделся и направился по Хаверсток-хилл в паб.