Текст книги "Подлеморье. Книга 1"
Автор книги: Михаил Жигжитов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)
«Одобрит ли мой выбор отец?.. Ведь Вера-то русская. Хоть и баит Король, что ее бабка была бурятка, – охотник тяжело вздохнул. – Не могу жить… без Веры. Не даст согласия отец, уеду так. Ганька не отстанет»…
Магдауль решительно вошел в чум.
Кенка с Ганькой из детского лука по очереди сшибали шлюшки. Кто победит, пять раз щелкает побежденному в лоб. У обоих стрелков лбы уже красные, значит успех переменный. Смех. Веселье.
Магдауль сел рядом с отцом и закурил. Ивул продолжал починять свои старые олочи[24]24
Олочи – обувь с короткими голяшками.
[Закрыть]. Ему Куруткап приказал утром ехать по дрова.
Старый Воуль с тревогой посмотрел на старшего сына, спросил дребезжащим ломким голосом:
– Сын мой… черная думка вкралась в душу, а?.. Но Куруткан ли омрачил радость доброго промысла, а?..
Стрелки оставили в покое лук и стрелы, ждут ответа Магдауля.
– Нет, бабай, Куруткан тут ни при чем.
– А кто же тогда?
Магдауль внимательно посмотрел на старика. Все тот же белый как лунь, с добрыми глазами, со множеством морщинок на желтом высохшем лице, сидит его мудрый отец. Он уже совсем одряхлел. Магдауль понял, что старик ни за какие блага не расстанется со своими Белыми Водами. И сразу заныло у него сердце, стало до боли жалко отца, но его тянуло к Вере, и он решился наконец сказать об этом старику.
– Бабай, отпусти меня в Бирикан… Хочу там жизнь начать.
Воуль от удивления открыл свой беззубый рот, тревожно ощупал сына белесыми глазами. Только после долгой паузы с хрипом и свистом выдавил два слова:
– Баба… там?..
– Русская, – ответил Магдауль и облизнул сухие губы.
– Я и подумал! – сипло выкрикнул старик. – Злой дух тебя портил! – Воуль схватился за голову и отвернулся в сторону.
В чуме слышно, как потрескивают в костре дрова.
Ганька шумно засопел.
– Отец, я уже три года работаю на калым, а Магдауль где возьмет… Он же твои долги отрабатывает. Пусть женится на русской. Им никакого калыма не надо платить, – вмешался Ивул.
– Хы, бабай, ты сам знаешь, что твоя старшая сестра вышла замуж за русского в Бодон, – добавил и Кенка.
– Молчите, щенки!
Воуль медленно поднялся на ноги. Его душило, не хватало воздуха, и он, расстегнув ворот шубы, оголил тощую грязную грудь, затем снова опустился, закрыв ладонями лицо. Долго сидел так старый Воуль. Молчал чум. Даже говорливый костер и тот затих, стал гаснуть.
– Верно мне старики баили: «Зря, Воуль, волчонка кормишь. Он вырастет и сбежит к своим», – со стоном процедил старик.
– Бабай, ты что сказал? – с тревогой спросил Магдауль.
– Я сказал о волчонке, которого выкрал из логова волчицы.
– Мне не понятно, бабай, раскумекай толком.
Магдауль удивленно разглядывал отца. Но Воуль уже, видимо, взял себя в руки, успокоился. Он стал прежним: кротким и мудрым. Старый эвенк не смотрел на детей, он углубился в себя, и, наверное, думал он о том, что уже состарился, что настало время поведать о чем-то Магдаулю, грех уносить какую-то тайну в могилу.
Магдауль не знал, о чем думал старик. Но он почему-то испуганно слушал сиплый голос отца.
– Сынок, ты помнишь… тебя ребятишки дразнили бурятенком?..
Вскинулся Магдауль:
– А как же, помню. Я еще колотил за это кое-кого.
– Сын мой, скоро старый Воуль уйдет от вас в Страну Предков… потому и хочу кое-что тебе сказать. …Нас было трое. Промышляли мы тогда белку в верховьях Ямбуя. Упросил меня больной сосед взять на охоту его сына Ачэ. Парню шел пятнадцатый год, но на промысел его еще не таскали. Ачэ был каким-то вялым, слабеньким. Да отказать соседу я, конечно, не мог. Третьим с нами ходил барагханский бурят Аюр Эмедхенов. Много лет я с ним охотился. Привык к нему, будто к любимому брату привязался. Так привязался, что со своими тунгусами на охоту не ходил. Привычка, что ли. Вот, к примеру, как ты прилип к своему русскому дружку – к Королю… И надо сказать, что охотник Аюр был знаменитый. Теперь таких, как он, можно по пальцам перебрать… Особенно любил он промышлять медведя с одним ножом. В ту осень был богатый урожай на белку, и мы за малое время упромыслили сотни по две белок на ружье. Однажды, в ненастный день, остался наш парнишка на таборе готовить дрова, починять свое рванье. Аюр ушел добывать мясо, а я побежал разнюхать новые места, где больше бельчонки. Бегал тогда я – от сохача не отстану, бывало. Уже вечерело, когда я подходил к юрте. Собаки куда-то сбежали в сторону, наверное, копытного взбудили. Вдруг слышу выстрел из берданки. «Чертенок балуется ружьем», – подумал я и, ругая парня, прибавил шагу. Подхожу. У юрты никого нет. Заглянул внутрь – наш Ачэ забился в самый угол и весь дрожит. «В кого стрелял?» – спрашиваю. «В а-а-ма-ка», – кое-как выговорил он.
Я выхватил у него берданку, зарядил «казенником» и побежал искать зверя.
Отскочил шагов на тридцать, прислушался, и у меня поднялись дыбом волосы. Где-то недалеко издыхал медведь и почему-то стонал по-человечьи. О эльдэрэк![25]25
О эльдэрэк! – о ужас!
[Закрыть] О-ма-ни! – взмолился я небожителям.
А медведь продолжал стонать, а потом, о эльдэрэк! – он заговорил человечьим голосом. И стал звать меня по имени.
Я прислушался – голос Аюра!
Не помню, как подбежал к товарищу.
Лежит мой Аюр, а рядом с ним медведь.
Мы вдвоем с Ачэ затащили раненого в юрту. Раздел друга и смотрю – пуля прошла немного выше пупа. Пережег я медвежий пух, приложил к ране и перевязал кушаком. Аюр тем временем пришел в себя и шепчет:
– Пропал, брат, я… Ачэ… в меня пальнул.
– А амака откуда?
– Тащил на юрту.
Мне стало все ясно – Аюр нес на себе молодого медведя, и Ачэ, с испугу не заметив человека, выпалил в него.
Мы с Аюром понимали, что наша дружеская тропа подошла к концу, что он уходит в Страну Предков, на Нижнюю Землю.
– Воуль, брат мой, у меня просьба к тебе.
– Говори, – сказал я.
– Сам знаешь, у меня пять ребятишек… Возьми самого меньшего… Сделай из него охотника. А то вырастет пастухом у богатого соседа.
– Баба-то твоя, поди, не отдаст, – говорю я.
– А ты выкради.
– Брат, когда Воуль воровал?.. У нас, у тунгусов, такого слова не услышишь, – говорю ему.
– Ладно, Воуль, не воруй… а подкрадись к юрте, как к берлоге, и незаметно возьми сынишку вместо медвежонка… думай, будто медвежонка забрал…
– Брат Аюр, пусть будет по-твоему.
Аюр облегченно вздохнул и от нестерпимой боли закрыл глаза. Смотрю на друга, а у самого все нутро огнем горит. Жжет чем-то сердце, оно стонет и плачет.
Маленько сгодя Аюр снова открыт глаза и попросил меня набить табаком трубку, запалить ее. Я выполнил его просьбу.
– Нет, ты сперва затянись, потом я, – сказал больной.
По очереди затягиваясь, мы выкурили последнюю нашу трубку на последней нашей совместной тропе.
Так, с теплой трубкой в зубах, и ушел мой друг в Страну Предков.
Подходил конец белковли. Охотники собрались домой. Отправил я с ними парнишку, принесшего мне столь много горя. Вместе с Ачэ отослал весь наш промысел жене Аюра, а сам ушел в Голонду промышлять соболя.
Старался за двоих. Из сил выбивался, как не издох, не знаю, но Горный Хозяин выручил меня – шесть соболей упромыслил и вынес я в жилуху. Трех отдал купцу за свой долг, а трех отвез в Барагхан – семье покойного друга.
Жена Аюра была женщиной двух кровей. Она походила и на бурятку, и на русскую. Прятали буряты у себя в улусе русского человека, сбежавшего из тюрьмы. Долго жил он у них. Делал им ножи, топоры и другие штуковины. Был он большой мастер по железу. Вот он и прижил бурятке дочку… И у нас, у тунгусов, бывало такое… Смотришь, тунгус тунгусом, а глаза светлые, волосы красные.
Встретила меня жена Аюра без слез, без крику, потому что у бурят грех плакать по покойнику. Бают они, што отмучился человек на грешной земле, где холод, голод, несправедливость и злоба. Я тоже так кумекаю. Отгостил я в Барагхане, а перед самым отъездом говорю Ханде, так звали жену Аюра, что ее муж перед смертью велел мне взять в дети их младшего сына, чтоб я сделал из него охотника.
О эльдэрэк! Как поднялась она на меня! Большущие глаза ее налились злобой, а из широкого рта вылетали проклятья. И так взъелась на меня окаянная баба, что была готова задушить или совсем проглотить бедного Воуля.
Я скорей в дверь и даже попрощаться позабыл.
Уехал к себе на стойбище с пустыми руками. Жили мы тогда на Аргаде-реке, за Скаликом.
Прошли весна и лето. На зелени тайги появились ярко-желтые и кровянистые заплаты. Красиво! Наступило время любви у изюбров. Охотники в лес, и я за ними. Богиня Бугады помогла мне упромыслить большого жирного быка. Живу сыто, хорошо, а у самого на душе больно, словно рыси скребут своими острыми когтями. Не выполнил наказ друга. Как можно изменить своему слову?! Это уж самое последнее дело.
В те времена жил в Тунгене большой шаман. Я не любил шаманов. Когда-то, давным-давно, убил один из них мою мать, оставил меня в восемь лет сиротой. А тут все же не смог обойтись без шамана. Может, думаю, разрешит мне украсть мальца, отведет в сторону мой великий грех.
Пришел к нему, обсказал все по порядку и спросил, как мне быть.
Долго думал шаман, а потом баит:
– Иди к бурятке и возьми ребенка, как брал наш предок у волчицы волчонка, чтоб сделать из него себе помощника на охоте. Так и считай его волчонком и дай ему кличку Волчонок. Он будет великим ловцом, ежели твой друг Аюр нарек его преемником своей охотничьей тропы.
Шамана отблагодарил шкуркой лисенка и с легким сердцем направился прямо в Барахан.
Теперь я не в гости шел к Ханде, а крался, как мой древний предок к логову волчицы. Но мне-то надо было выкрасть всего одного голенького, беспомощного крикуна – детеныша человека, которого я стану кликать и считать Волчонком.
Жена Аюра доила коров у богатого соседа. Я дождался темноты. Слышу, дети угомонились. Воровато проскользнул в юрту, оглянулся кругом.
В переднем углу юрты, в деревянном шкафу, сидел Будда-Амитаба. Перед ним чуть светилась лампада; рядом с ней дымилась благовонная хвоя священного можжевельника.
Я струхнул перед небожителем, который, улыбаясь, смотрел на меня своими всевидящими, пронзительными, бездонными глазами вечности.
Я никогда не верил и не молился русскому богу Иссе. Полюбился мне Будда-Амитаба за то, что учил людей прощать зло. Он уверял, что корень всех бед на земле – жадность и злоба… А чтоб постигнуть счастье, необходимо, учил Будда, непротивление злу. А еще учил Будда находить блаженство в равнодушии. И мне это нравилось, потому что бедного тунгуса обижали купцы и богачи, обижали слуги белого царя, обижали все кому не лень. Это за то, что мы добры и доверчивы, честны и не ведаем жадности и скопидомства.
И взмолился я небожителю: «Ом-ма-ни-пад-ме-хум!» Прости несчастного Воуля, он не ворует, он исполняет долг. Упал я ниц, потом украдкой взглянул на Будду-Амитабу. Властитель Верхней Земли все так же продолжал задумчиво улыбаться, и мне показалось, что он кивнул головой, благословляя меня на это дело. Я ободрился и, смело встав, пошел в угол, где спали дети, в темноте стал шарить по кровати.
Пять кругленьких головок лежат рядышком, пять сирот. Сердце у меня облилось кровью, вспомнил Аюра. Выбрал я самую маленькую головку – сопит малыш в середине постели.
Протянул руки, а самого трясет всего, шутово ли дело – выкрасть чужое дитя.
Вот поднатужился, взял себя в руки, схватил крохотное тельце и запихал его за пазуху, а он, словно ко греху, проснулся и как закричит! О эльдэрэк! У меня душа рада вылететь в дымник юрты. Я выбежал на двор, смотрю, кто-то идет! О эльдэрэк!
Бросился в черемошник, оттуда – в лес. Бегу, а сзади слышится крик и визг матери. Бегу в кромешной темноте по чащобе. Я-то все-таки хамниган – лесной человек, а она, бедняжка, когда бывала в лесу?.. И, думаете, отстала от меня? Ни на шаг! Бежит по пятам и просит вернуть ребенка.
А я пустился еще шибче. На бегу хитрю, как старый волк, петляю из стороны в сторону, но и она не отстает. Проклинаю ее, костыляю последними словами.
В одном месте мы с ней взбудили медведицу. Амака-мать взревела страшным голосом. Медвежата, слышу, цап-цап-цап забрались на дерево, а амака-мать носится вокруг и ревет что есть мочи. Рада разорвать меня. Я схитрил и говорю ей: «Амака-мать, ты не бойся, я не трону твоих детей, но и ты не тронь Воуля – у Воуля тоже есть дите!» Вынул из-за пазухи ребенка и показал ей ревущего голышку. И что вы думаете? Грозная амака-мать отступила перед ребенком, который брыкался в моих руках.
Я пустился было бежать дальше, но сам кумекаю, что медведица может наброситься на бабу и, чего доброго, разорвет ее. Остановился, вынул нож и жду – не спускаю глаз с разъяренного зверя.
Но напрасно я беспокоился – как бежала баба, так и пробежала мимо медведицы. И та, амака-мать, видимо, сердцем своим учуяла ее горе-беду. Пропустила женщину, даже чуть отпятилась.
Удираю дальше. Какой-то страх вкрался в мое сердце.
– Э, Воуль, тебе однако не уйти от этой дьяволицы! – говорю сам себе. Хочу быстрее бежать, но не могу, нет сил. А ребенок согрелся у меня за пазухой, закачало бедняжку, и заснул он непробудным сном. Он был таким крошечным и тепленьким, этот маленький человечек, и так доверчиво прижался ко мне, что сразу же вошел в мое сердце: заставил его затрепетать и сильнее забиться. Душа моя переполнилась каким-то особенным, неведомым мне доселе чувством.
Теперь мое сердце кричало: «Не отдам!»
Оно повелело мне уйти, умчаться от этой настырной бабы, которая так самоотверженно бьется, чтоб отобрать родное дитя.
«Не отдавай! Беги, Воуль, как олень от волкоты!» – слышу я тревожный голос сердца.
И откуда-то влились в меня силы. Я помчался по россыпям, по скалам. Перемахивал через бурные горные речки. Долго бежал.
Ушел…
Когда остановился, чтоб перевести дух, услышал тонкий пронзительный зов. То кричала где-то далеко позади, наверно, за тремя перевалами, мать ребенка. Я успокоился, и у меня в башке замелькали ехидные мысли о бабьей слабости.
На рассвете я добрался до своего табора, где оставил ружье и понягу[26]26
Поняга – березовая доска с лямками и ремнями, с ее помощью охотники носят по тайге продукты и прочее.
[Закрыть].
У водопоя упромыслил жирного козла и, довольный хорошей приметой, совсем осмелел и ободрился. А то все время по сердцу царапались острыми когтями рыси. Чей-то сердитый голос кричал, корил меня: «Воуль вор! вор! вор! Украл чужого ребенка!.. Воуль опозорил тунгусов! Воуль нарушил закон тайги!»
Я насилу оборол себя, отогнал наваждение.
Напоил ребенка горячей кровью, накормил мясом и сам наелся свеженины. После этого расстелил шкуру козла, положил на него ребенка. Он улыбнулся мне и начал кататься по шкуре. Видать, доволен человек! Оно и мне приятно. Оба смеемся друг над другом, а языка пока еще у нас нет. Но ничего, мы и так понимаем, что к чему. Дал я ему кусок жареного мяса, он крепко зажал его своими крохотными ручонками и затолкал в рот. Сосет, причмокивает.
Любовался, любовался я парнишкой и незаметно для себя заснул.
Сколько времени проспал, не помню. Когда же проснулся, то от удивления и досады чуть не рехнулся, кажись, у меня язык отнялся: рядом со мной на козьей шкуре сидела бурятка и толкала свою тощую грудь в рот ребенку. Но сытый малыш отворачивался от пустой груди, изо всех сил отталкивался ручонками от матери и тянулся к мясу. Долго баба мучилась, наконец осерчала и крикнула на ребенка:
– Я сейчас же отдам тебя хамнигану.
– Спасибо тебе, сестра, – поблагодарил я ее.
Ханда посмотрела на меня своими большими измученными глазами и в отчаянии сказала:
– Возьми его, Воуль… Я сама теперь убедилась, что он будет таким же, как и его отец, непутевым человеком. Вишь, обеими ручонками вцепился в звериное мясо и весь трясется… про грудь забыл.
– Спасибо, Ханда, – еще раз поблагодарил я мать ребенка, – ты не бойся, я из него сделаю настоящего охотника. Он не будет пастухом.
– Молчи, Воуль, я-то знаю… Пастух – кормилец, а охотник – пустой человек. Вечные у него долги, вечная нужда.
Я хотел возразить, но не смог. Она была права.
Ханда встала. Еще раз прижала к груди ребенка, потом сунула его мне и, яростно взвыв обраненной волчицей, бросилась в кусты.
Старый Воуль умолк, опустил седую голову.
Магдауль взволнованно спросил:
– А дальше-то, отец, что было? Сдержал ты свое слово перед Аюром?
Старик трясущейся рукой набил свою трубку, запалил ее, громко причмокивая, затянулся несколько раз.
– Сдер-жал… – тихо проговорил Воуль. Еще несколько раз затянулся и уже окрепшим голосом продолжал:
– Боясь, что Ханда раздумает и отберет у меня ребенка, я покинул Аргаду и перекочевал в Белые Воды… Здесь женился. Будда-Амитаба послал мне еще двух охотников – Ивула с Кенкой.
– А я?! – вырвалось у Магдауля.
– Ты и был тот малыш, с которым я бежал по ночной тайге, – почти шепотом досказал свою повесть старый Воуль. – Ты, сынок, не обидься, что я кликал тебя Волчонком… Так научил меня шаман… Я и выкрал тебя, как волчонка из логова волчицы… А настоящее твое имя – Бадма.
Долго сидели люди молча. Лишь скупой костер своим потрескиванием нарушал тяжелую тишину.
Первым заговорил Магдауль. Слова сложились трудно.
– Волчонок вырос, ему нужно свое логово, бабай.
Воуль молча кивнул и полез в деревянный сундук. Тяжело кряхтя, долго рылся в нем. Наконец вынул какую-то тряпочку, бормоча заклинания, стал развязывать своими непослушными, трясущимися пальцами тугой, закрепший от времени узелок.
– Пальцы затвердели, как рога изюбра к осени… Нако, сын, развяжи.
В старенькой цветастой тряпочке лежал точно такой же, как у Филантия Короля, крестик, который и требовался, чтоб ему, Магдаулю, жениться на Вере.
– Ты был совсем еще несмышленышем, когда тебя бородатый шаман бога Иссы окунул в воду и дал эту железку. Я завернул ее в тряпку да спрятал на дно сундука, – пояснил старик.
– Бабай, я давно знал об этой штуковине. Значит, мне можно ехать в Бирикан?
Воуль тяжело вздохнул, мотнул головой.
– Я желал, чтоб ты, сынок, женился на тунгуске или бурятке, но… мы не сможем выкупить невесту, – Воуль смахнул слезу.
Сердце Магдауля загорелось острой жалостью к старику.
– Тебе, бабай, тяжело отпускать меня… Я останусь с тобой.
– Нет, сын мой, одинокое дерево больше гнется и быстрее ломается. Тебе нужна опора. Если твое сердце упромыслило добрую бабу, то поезжай к ней. – На Магдауля смотрели уже успокоившиеся, добрые и умные глаза старого Воуля.
– Спасибо, отец, за все, – кое-как выдавил Магдауль сквозь комок, подступивший к горлу.
Глава четвертая
Вечером, на закате солнца, Кешка Мельников подходил к рыбацкой стоянке Покойники.
Он остановился и прислушался.
За мысом лаяла собака. Слышался стук топора.
– Здесь артель Макара… видно, домой не ездили, – проговорил он вслух и облегченно вздохнул.
Огляделся кругом.
Ни души. Море пустынно млеет в дреме. Гольцы Святого Носа вдруг порозовели, когда солнце уходя коснулось их, а нижняя половина горы, заросшая густым хвойным лесом, стала темно-синей. Ледяное поле Курбуликского залива, покрытое пухлым снегом, показалось Кешке голубым и похожим на праздничную скатерть его матери, У Кешки заныло сердце.
Покойники… – полоска земли, прижатая к воде отрогами гольца – крутолобой горой, заросшей сосняком и багульником.
Здесь еще можно различить ямы землянок, в которых погибли от непонятной болезни рыбаки. Врача бы сюда, спас бы людей, во лечить-то было некому, и они – артель в восемнадцать душ – погибли все до единого. Рыбаков тех тут же в землянках забросали землей и долгое время обходили и объезжали это проклятое место. Но с течением времени все позабылось, осталось лишь пугающее название.
За скалистым мысом тихая бухта. У самой воды стоит кособокий черный барак, ветхую крышу которого снесло ветром. Рядом с бараком несколько человек копошатся у засмоленного невода.
Кешка зашагал к ним.
Бросив работу, рыбаки удивленно уставились на хозяйского сына, а потом загалдели враз:
– Ты это откуда, Кеха?.. Пошто пешком?.. Коня утопил?..
Мельников устало улыбнулся и плюхнулся на сани.
– Пешком прикатил, мужики… да издалека.
На шум открылась дверь. Сначала широкая лапа ухватилась за косяк, затем, словно медведь из берлоги, ссутулившись в низком проеме двери, показался матерущий мужик. Тяжело распрямившись, замотал лохматой черной головой.
Это верный слуга Ефрема Мельникова – башлык Макар Грабежов. Он суров и беспощаден к людям, хотя сам начинал тянуть рыбацкую лямку босоногим мальчишкой.
Макар и в самом деле смахивает на медведя – громадный, сутулый; грубые черные волосы неряшливыми космами растопорщились во все стороны и закрыли низкий лоб, из-под которого сердито и недоверчиво смотрят маленькие черные глазки. Клочковатая борода и усы закрывают смуглое цыганское лицо.
При виде молодого хозяина башлык расплылся в улыбке.
– Хм!.. Хм!.. Здоров, Ефремыч!.. Милости просим в юрту! – угодливо мычит башлык и кланяется Кешке.
– Здравствуйте, Макар Федосеич! Зайду к тебе, и надолго. Рыбачить буду с тобой.
– Ха! Надумал лед долбить?
– Что прикажешь, то и буду делать.
– Не смейся, Ефремыч, над стариком.
– Утром дашь пешню.
– А за каку провинность родитель тебя наказал?
– Торговать отказался…
– Фюить! – свистнул Макар. Ему будто молодость вернули. Легко влез в зимовье и рявкнул:
– Эй, куфарка, жратву приготовила?
– Седни уха из осетрины, – ответила Вера.
Вера сразу же после сватовства отправилась на Покойники. И Магдауль, забрав с собой Ганьку, тоже вслед за ней – переехал в соседний Онгокон, где в тихом и уютном заливе спряталась рыболовецкая резиденция купца Лозовского.
Каждую весну Волчонок заявлялся сюда с Королем и, оставив Ганьку охранять табор, уходил с дружком в море – охотиться на нерпу. После нерповки спешил к себе в Белые Воды. Так и жил из года в год. Нынче отаборился здесь насовсем. Какие уж там Белые Воды, когда в душе лишь одна Вера. Куда б ни шел, что бы ни делал – все перед глазами Вера. Прожгла ему душу баба, а со свадьбой тянет. Одно толмит: «Пусть пройдет три годика, пусть у Митеньки застынут ноги, тогдысь и под венец с чистой совестью пойду». Вот и ждет Волчонок, когда у погибшего на войне Вериного мужа «застынут ноги».
«Тьфу ты, окаянная баба, навязалась на мужика!» – выругался, смачно матерясь, Король и ушел в этот сезон на соболя с братом Волчонка, Ивулом.
А Магдауль остался белковать вокруг Покойников. Мужики потихоньку посмеивались над ним: «Волчонок-то промышляет соболька около Верки».
Конечно, слышал таежник ехидные разговоры, да разве его чем проймешь теперь?!
А чтоб почаще быть около Веры, он помогал иногда рыбакам тянуть невод.
Когда Кешке стукнуло лет десять, Лобанов стал водить его на реку рыбачить. В полуверсте от дома было тихое улово[27]27
Улово – водоворот.
[Закрыть], где хорошо клевал елец. Сначала с пешней кряхтел сам Лобанов. Но лишь глубина лунки в зеленовато-прозрачном льду достигала четырех-пяти четвертей, сбросив шубейку, брался за пешню Кешка. По первости стальная пешня не слушалась его – мальчишка высоко поднимал ее и словно палкой тыкал в грязь. Лобанов усмехался и показывал, как держать ратовище, как наносить удар.
– Учись, пригодится… Эвон, Михаил-то Кюхельбекер побогаче вас жил, а пришлось же ему сохой землю ковырять в Баргузине, – уперев в горы тоскующий взгляд, говорил Кешке поселенец.
Вот когда пригодилась и эта наука Ивана Федоровича. Наравне с отцовскими рыбаками Кешка долбил лед, ни на одну лунку не отставал от них.
Даже Макар как-то раз стоял-стоял, смотрел-смотрел, да вдруг потеплевшим голосом и признался:
– Люблю, Кеха, кто прытко робит.
Сноровистый Кешка умеет орудовать пешней, а ладони у него все равно покрылись кровавыми мозолями. Не переставая, нестерпимо ноет все тело.
Однажды пришел с притонения в барак и упал в беспамятстве на нары.
– Дурак Кешка! – слышит и не слышит он трубный голос Грабежова. – Торговал бы в отцовской лавке да девкам головы морочил.
А бывший монах Филимон, отлученный от церкви за пьянку, бубнил под боком, словно филин в ночной тайге:
– Богом посланное благополучие жития отрицаешь, вьюнош… Великий грех супротив родительской воли восставати…
Филимона оборвал Туз Червонный, вспыхнув всеми своими веснушками:
– Ты, расстрига, не нуди, дай парню дыхнуть в тепле.
Вдруг услышал Кешка Верин шепот.
– Ульяна твоя в Онгокон приехала.
Кешка вскочил и, вспыхнув, с дрожью в голосе переспросил:
– Ульяна?
– Она!.. Беги скорей! – смеются Верины глаза.
Рядом в Онгоконе у купца Лозовского трудится много рыбаков. На обработке рыбы, на починке неводов и сетей работают бойкие молодые рыбачки. С ними и Ульяна Медведева.
Каждый день после притонения, а то и просто найдя какую-нибудь причину, мол, за продуктами надо, мчится Кешка на резвом Орлике в Онгокон. И кажется теперь ему тяжелая жизнь рыбацкая веселой, и люди ближе, и даже суровый Макар Грабежов, заискивающий перед ним, добрее и понятней.
В лесочке за рыбоделом стоит неуклюжая развалюха – это бондарка. С утра до вечера здесь трудится Лобанов. В углу – пузатые омулевые бочки его изделия. Кешка шурша идет по золотистым стружкам к столу. У Лобанова много книг на полках. Одну из них, прочитанную, принес Кешка своему учителю.
Подливая в кружку из жестяного чайника горячий кипяток, Лобанов хитро глядит на Мельникова:
– Ты где, годок, ночевал сегодня?
Кешка небрежно подкидывает ногой легкие стружки.
– У старика Маршалова. А что?
– С тобой туда ехала женщина… Разглядел только одну розовую шаль… На Ульяне Медведевой я видел точно такую же.
Смущенно смотрит Кешка в окно бондарки.
– Монка-то намылит тебе шею.
Сдвинул сердито золотые брови парень.
– Монку она не любит. Я пошлю к ее родителям сватов.
Лобанов уже снова возится с фуганком.
– Отец-то твой согласится? Ему, наверно, надо невестку из купеческой семьи.
Кешка, будто впервые, разглядывает густые усы Лобанова, блестящую лысину, всю его некрупную, крепко сбитую фигуру.
– А что мне отец? Ушел я от него, – Кешка улыбнулся, вдруг вспомнив смешных человечков, которых так ловко и так уже давно выделывал ему Лобанов.
Лобанов воскликнул:
– Чего смеешься? Совсем ушел-то? – Он помолчал. – Да-а… И все-таки намнут тебе бока.
– Кто? Монка Харламов? Да я его одним махом перекину через забор, плюгавого, – разозлился Кеша. Настроение вконец испортилось. Не Монка почему-то перед глазами – бешеный отец…
С жалобным скрапом растворилась дверь – ввалился Макар Грабежов. Рявкнул короткое «здоров» и, бесцеремонно усевшись за стол, загудел треснутым большим колоколом:
– Тянул я, Кеха, под Бакланьим.
Окинул сердитыми черными глазами щуплую фигурку Лобанова:
– Узнал, что ты здесь, вот и заскочил с удачной тони.
– Заловил, дядя Макар?
Кешка все еще думал об отце. Больно отдается в нем их последний разговор.
– Десять коробов окуня и четыре белорыбицы – больше сижата, а омуля мало, – услышал Кешка довольный треск Макарова голоса.
Подлестил он Макару:
– Везет же тебе!
– Мне-то што, твоему бате везет… Вот только народишко слабоват у меня на неводу. Замучился с ними. Приходится кулаком подгонять.
Теперь Кешка в упор увидел жесткие буравчики Макаровых глаз!
– Ты, дядя Макар, брось это! Зачем руки-то распускаешь? Звон башлыка-то Малыгина зарезали за это дело, и тебя прикончат, – припугнул он Макара.
– На то я и башлык, растак перетак! Где глоткой, а где и кулаками. Ты как хотел с этой сволочью, растуды их!.. А ножом-то меня не спужаешь!
Глубоко посаженные, черные глаза Макара злобно сверкнули. Грубое, скуластое лицо его выражало непоколебимое упрямство и беспощадную жестокость. Кешка снова подкинул ногой золотые кудри стружек.
Вмешался Лобанов:
– Вы, Макар Федосеич, кого истязаете-то? Они такие же бедняки, как и вы… Своя братва.
– Но, но, ты не смей каркать, пустобрех!
Макар схватил шапчонку и, громко хлопнув дверью, выскочил на двор.
– Ух и звероват мужик! – грустно и тихо проговорил Лобанов.
Гольцы Баргузинского хребта заволокло темными густыми тучами, и сразу же налетел студеный резучий ветер «ангара».
Магдауль высоко поднимает и изо всей силы тычет стальной пешней в неподатливый, словно засвинцовавшийся лед. Первый раз долбит таежник, пешня не слушается его. Как ни старается, как ни силится, а лунка долбится очень медленно. Остальные долбельщики ушли далеко вперед, а сзади, в запускную иордань, уже сунули длинное норило – четырехгранный деревянный шест, и норильщик Иван Бочкарев гонит его от лунки к лунке, быстро приближаясь к Магдаулю. По соседней стенке тони также споро подвигается второй норильщик.
Магдауль знает, что за эти норила привязаны толстые веревки – спуски, которые потянут за собой невод, и если он замешкается со своими лунками, то задержит ход всего невода, а стало быть, и рыба вся уйдет из ловушки. Тогда пропадет труд всей ватаги[28]28
Ватага – артель неводчиков.
[Закрыть]. Поэтому он и вкладывает силу, но у него ничего не получается. Едкий пот заливает глаза. Уже скинул с себя Магдауль ватную тужурку и остался в одной рубашке, а ему все жарко, как в июле. Взглянул вперед, а там долбельщики уже долбят приборную иордань[29]29
Приборная иордань – большое продолговатое отверстие во льду, через которое вынимается невод с рыбой.
[Закрыть].
– Такут-распро-такут тебя, тунгусина! Забью тварюгу! – ревмя ревет башлык.
Магдауль изо всей силы долбанул пешней и услышал резкий звук «хруп». Поднял вверх свое орудие – половины пешни как век не бывало. Макар с ревом подлетел к Магдаулю и замахнулся кулаком.
Магдауль выхватил нож и, отступив на шаг, встал твердой стойкой, как перед медведем.
– Но ты, не балуй! – зарычал Макар.
Рука с ножом привычна на коротком полувзмахе. Медведи боятся глаз Магдауля.
– Стой! Стой! – услышал Магдауль неистовый крик и оглянулся назад. К ним бежал, размахивая руками, хозяйский сын Кешка Мельников.
– Ты что, мужик, с ума спятил! – встав между ними, тревожно смотрит Кешка на Магдауля.
Острый нож зловеще сверкает на солнце!
Кешка пошел к рыбному коробу, выбрал пешню и, ничего не сказав, двинулся к лункам Волчонка.
Таежник погрозил Макару ножом:
– Будешь обидеть миня, кишка долой делать буду, как медведю.
Макар злобно сверкнул глазами, но смолчал и, резко повернувшись, зашагал к приборной иордани.
Давно ли начал Кешка долбить лунку Магдауля, а уже с шипением ворвалась в отверстие вода.
– Высакай[30]30
Высакать – выкидывать сачком лед из лунки.
[Закрыть] лед-то, да сачок-то не сломай! – бросил Кешка на ходу и принялся за следующую лунку.
Любо смотреть со стороны, как легки и свободны движения парня. Острая пешня с хрустом врезается в лед. Мелкие льдинки радужными брызгами разлетаются при его ударе, а пешня на глазах уходит все дальше, в глубь толщи льда. Только успел Магдауль выгрести из лунки лед и подойти к Кешке, а у того в новой дыре заклокотала, забурлила вода.
– Все, конец… успели… – вытирает пот Кешка.
– Кака ты мастер! – Волчонок влюбленно глядит на Кешку.
– Ничего, друг, и ты научишься. Пойдем-ка в сторонку, – они отошли от стенки притонения. – Вот смотри. Держи пешню не плоскостью к себе, а острием грани. Ударяй сперва будто сверху, чуть наискосок, а вторым косым сильным ударом, будто под себя, скалывай лед. Понял? Вот так! Вот так! И пошел! И пошел! – Весело похрумкивает лед, а пешня зло вгрызается в лед и ходко идет вниз.






