Текст книги "Бижутерия"
Автор книги: Мередит Рич
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)
Глава 34
Русская чайная на западной Пятьдесят седьмой улице рядом с «Карнеги-холл» была живописной, как парижский салон тридцатых годов. Она представляла собой укромное помещение в виде латинской буквы L, с пышными бордовыми банкетками, сияющими медными самоварами, резными деревянными ставнями, причем в середине каждой створки красовались золоченые часы. Стены заполняли картины и рисунки: сцены из «Петрушки», кубическое творение Брака, пастель Тулуз-Лотрека, изображавшая пару, одетую для выхода в оперу, набросок Нуриева Джейми Уайета.
Нынешним вечером чайная была набита людьми в элегантных нарядах и сияющих драгоценностях, которые собрались на гала-представление для прессы в честь воссоединения Саши Робиновски и «Бижу». В полной мере был представлен мир моды и живописующие его деяния журналисты. В воздухе носился шумок искрометных разговоров и шорох лопающихся пузырьков шампанского, чирканья фломастеров по бумаге и щелканья затворов фотоаппаратов на фоне ослепительных вспышек.
И все это было главным образом сосредоточено в том углу, где, обняв Джуэл, стоял сам Саша. Рядом смущенно мялись Эмбер и Берил в специально разработанных для них Гарри Харпером нарядах, в которые тот вложил свое новое видение подростковой моды.
– Снимите и моих дочерей, – наставляла фотографов Джуэл, притянув к себе девочек. – Только не забудьте помянуть Гарри Харпера, иначе он не переживет.
В нескольких футах от них Гарри сделал вид, что душит себя собственными руками.
– Я все равно себя порешу, Джуэл, – пригрозил он. – Ты сегодня не в моем платье. Хотя выглядишь потрясающе, как ни больно это признавать.
Джуэл была одета в короткое коктейльное платье из серебристой ткани и кружев, на шее – усыпанное бриллиантами серебряное колье, которое Саша подарил ей незадолго до вечеринки.
– Прелестное колье на прелестную шейку. – Он вспомнил старые времена, когда сказал примерно то же.
– Любимые, – обратилась Джуэл к дочерям, – я думаю, вам надо пойти поговорить с Алексеем, Юрием и Таней. – Она кивнула на Сашиных детей, которые сидели в противоположном конце чайной рядом с Айной, увлеченно разговаривавшей по-русски с одним из официантов. – В конце концов, вы родственники.
Эмбер закатила глаза, но взяла за руку сестру.
– Пошли, Берил, пообщаемся.
– Славные девочки. – Саша горделиво кивнул. – Хорошая порода.
Джуэл посмотрела на часы.
– Извини, Саша, мне надо позвонить.
Но пока она пробиралась сквозь толпу, ее перехватил Эдвард.
– Ну где же сегодня быть, как не здесь. – Он обнял ее за талию. – Грандиозный успех! Явились все. – Он обвел глазами комнату и понизил голос до сценического шепота: – Кроме нее.
– Кого? – Джуэл рассеянно посмотрела на него.
– Как кого? Она еще спрашивает. Кроме поверженной Кэтлин!
Это была его идея – пригласить Кэтлин вместе с Джил-лом Кроссом и Томом Тинкером, чтобы продемонстрировать, что «Бижу» выше всяких обид. Джуэл сначала заартачилась, но потом согласилась. Она могла себе позволить быть великодушной.
– Она здесь не объявится. А несколько минут назад я разговаривала с Джиллом и Томом, чтобы показать, какая я хорошая.
– Люблю нашу новую Джуэл! – воскликнул Эдвард. – Голова кругом, даже забыл тебя спросить, какие планы на Рождество? Коннектикут?
Она кивнула.
– Дочери выбрали меня, а не Аллена. Но он может заехать на какое-то время. Только я просила, чтобы один. Нушка собирается к своим. А вы с Питером будете? Это спасет нас от слезливого настроения.
– Конечно, дорогая. А как насчет твоего приятеля Хэдли?
– Не знаю. Я тебе говорила: не хочу кидаться очертя голову. – Джуэл снова взглянула на часы. – Он сегодня прилетает из Бразилии. И сейчас должен бы быть уже здесь. Я собираюсь позвонить в аэропорт.
– Это ты-то не хочешь кидаться очертя голову? Погляди на себя – квохчешь, как наседка.
Джуэл собралась было запротестовать, но заметила, как изменилось выражение глаз Эдварда. Она проследила за его взглядом. В чайную входила Кэтлин Коламбиер.
За ней шли Анна Фергюсон и Уатт Макнил.
– А вот и эта сука Кэтлин, – процедила сквозь зубы Джуэл.
– Ну-ну, дай им шанс, – посоветовал Эдвард.
– Не волнуйся, дорогой. – По крайней мере встреча с Кэтлин на этот раз происходила на ее территории.
У Кэтлин была новая прическа – копна завитых кудряшек. Она расцеловала Эдварда в обе щеки.
– Изумительно выглядишь, Эдвард. Но ты всегда прекрасно одевался. – Потом она чмокнула Джуэл в щеку. – Привет, Джуэл. Привела к тебе старых друзей.
– Показать, что не таишь на меня обиды?
– Именно, – промурлыкала, как кошечка, Кэтлин и растворилась в толпе.
Джуэл схватила Эдварда за руку.
– Постой, не уходи. Будь рядом, ты мне нужен. – Вместе они готовы встретить вражеские силы.
Уатт подошел ее поцеловать, а Анна холодно держалась сзади.
– Мы с Кэтлин уговорили Анну навестить тебя сегодня, – проговорил он вполголоса. – Хочу, чтобы вы снова подружились.
– Познакомься, Уатт, это Эдвард Рэндольф, мой компаньон.
Пока мужчины обменивались рукопожатиями, Джуэл подняла глаза и посмотрела поверх плеча Макнила. Затянутая в черный простой деловой костюм, в холодном сиянии бриллиантов Анна казалась еще тоньше, чем в последний раз. Ввалившиеся щеки и гладко зачесанные рыжеватые волосы подчеркивали выступающие скулы. Анна пожирала ее взглядом, и в ее глазах не было ни капли дружелюбия. Мимо проходил официант в красной рубашке, с подстриженной на русский манер бородой, и Джуэл схватила у него с подноса бокал шампанского.
– Вряд ли, Уатт. По-моему, надежды мало.
– Надо попробовать. – Он сжал ее плечо. – Мистер Рэндольф, как насчет того, чтобы выпить?
– Не знаю… – Эдвард покосился на Джуэл, но она быстро кивнула ему:
– Справлюсь. – И принужденно улыбнулась.
– Выпить? Что ж, прекрасная идея, мистер Макнил.
Между Джуэл и Анной образовалось пустое пространство в три ярда. Они стояли напротив и смотрели друг на друга, как стрелки в каком-нибудь вестерне. Джуэл сделала шаг вперед.
– Привет, Анна. Рада тебя видеть.
Анна коснулась кончиками пальцев ее ладони и тут же, словно в страхе перед смертоносными микробами, отдернула руку.
– Тебе есть что праздновать. Заманила Сашу Робиновски в «Бижу». Но ведь и с ним ты тоже спала. Должна признать, прекрасно используешь себя на благо своей компании.
– Давай сохраним хотя бы видимость приличий, – вздохнула Джуэл. – У каждой из нас свое горе. Мое случилось недавно. А ты, пока я лежала после удара, интриговала против «Бижу». Но мир достаточно велик для нас обеих. Неужели нельзя попытаться наладить отношения? Ты же пришла сюда не для того, чтобы поругаться.
– От тебя надо держаться подальше, – с отвращением проговорила Анна. – Но вы по-прежнему сговариваетесь с отцом за моей спиной. Бог знает только о чем.
– Что ты несешь?
– Папа притащил меня сюда. Это ты его уломала.
– За все эти годы мы с твоим отцом встретились однажды – случайно, на людях. А Кэтлин пригласил Эдвард из профессиональной этики. Не ожидала, что вместе с ней явишься и ты. И уж никак не просила Уатта приводить тебя сюда. – Джуэл изо всех сил старалась сохранить хладнокровие. – Послушай, Анна, тебе не кажется, что твоя вражда немного затянулась? Не пора ли ее похоронить?
Глаза Анны сузились.
– Никогда! – прошипела она. – Я тебе сказала это давным-давно. Ты самая испорченная из всех, кого я встречала. Самая злобная. Ничто не заставит меня изменить свое мнение.
Джуэл еле сдерживалась, чтобы не повысить голос.
– Я не злобная, Анна. Неужели ненависть ко мне не утомляет? Сосредоточилась бы для разнообразия на чем-нибудь приятном. А теперь извини, я думаю, нет смысла продолжать.
Она повернулась, но не успела сделать и шага. Анна выставила вперед ногу, обутую в черную туфлю на каблуке-шпильке, и Джуэл споткнулась. Левая сторона тела восстановилась еще не полностью. Она не удержала равновесие и растянулась на полу. Но через долю секунды почувствовала, как ее поднимают сильные руки.
– Хэдли?
– Я пришел несколько минут назад, но увидел тебя с Анной и решил постоять в стороне. С тобой все в порядке?
– Да.
Хэдли покосился на сестру.
– Что ты вытворяешь, Анна?
– Не беспокойся, Хэд, – успокоила его Джуэл.
Глаза Анны горели, губы тряслись. Щеки покрылись нездоровым румянцем.
– Что ты здесь делаешь, Хэдли? – пронзительно спросила она. – Между вами что-то есть?
– Поговорим потом, – бросил он.
– Ты его снова заманила! Опять взялась за моих родных. Не можешь оставить нас в покое! – В Анне словно лопнула долгие годы натянутая воображаемая струна. С диким криком она швырнула на пол стакан с виски и кинулась с кулаками на Джуэл. Но между ними встал Хэдли и оттолкнул сестру. Сквозь сразу притихшую толпу на помощь ему спешил Уатт.
– Анна! – Его голос дрогнул. – Извини, Мадлен. Давай, Хэдли, уведем ее отсюда. Анна, дорогая, пошли.
Но Анна внезапно вывернулась из рук Хэдли. Быстро наклонилась и подхватила с пола острый осколок стекла. Он глубоко вонзился в ее ладонь. Брызгая кровью, она подняла стекло вверх.
– По крайней мере я изуродую тебя! – Рука с осколком метнулась в сторону лица Джуэл. Та отшатнулась, но острый край расцарапал кожу под правым глазом. – Ты заплатишь за все, что сделала, – истерично хрипела Анна. – Посмотрим, захотят ли они тебя после этого. – Она занесла руку для второго удара, но в это время с другого конца чайной раздался возмущенный крик Эмбер:
– Мама!
Анна на мгновение замерла. Хэдли воспользовался этим и перехватил руку со страшным осколком, а Уатт крепко обнял дочь. Анна истерично всхлипывала и смотрела, как капли крови стекали по запястью за рукав костюма. Подошел официант и обмотал ее руку полотенцем. И Анна, спотыкаясь, позволила отцу увести себя к выходу. Вслед за ними поспешила смертельно побледневшая Кэтлин.
Хэдли усадил Джуэл на банкетку, а Саша намочил салфетку водкой и промокнул царапину.
– Ничего страшного. – Он с облегчением вздохнул. – Зашивать не требуется.
Но Джуэл изумленно смотрела на Хэдли.
– Хэд, где твои костыли?
– В Бразилии, – улыбнулся он и показал резную трость. – В следующий раз это тоже оставлю там.
– Лучше бы отвезти Джуэл в больницу, – разволновался Аллен Прескотт. Он посерел и весь трясся – ему всегда становилось дурно от вида крови. – Пусть бы ее посмотрел врач.
– Не надо, – запротестовала бывшая жена. – Хорошо бы найти пластырь.
Эмбер и Берил порылись в ее сумочке.
– Вот, – одними губами прошептала старшая дочь, – был в твоем Кошельке.
– Спасибо, дорогие. – Джуэл расцеловала девочек. – Наверное, лежит там с тех пор, как вы были маленькими. Давно уж вам не требовался. Будем надеяться, что не высох.
Хэдли разорвал обертку и приклеил пластырь к порезу.
– Помоги-ка лучше отцу, – заметила Джуэл. – Ему нужна твоя помощь.
Он было запротестовал, но в конце концов кивнул:
– Я тебе позвоню.
Джуэл встала. Потрясенные гости молча сгрудились вокруг.
– А вы, репортеры, считаете, что вечеринки в ювелирных кругах обычно проходят скучно. Нет, когда речь идет о «Бижу», привлекает не только даровое шампанское. – По залу прокатилась волна смеха. Джуэл подняла руку. – Не могу вам указывать, что писать. Не хочу даже пытаться. Но в этом эпизоде нет никакой подоплеки. Просто не выдержали нервы. Не причинено никакого вреда. Не будет предъявлено никаких обвинений. Настоящий виновник нашей встречи – Саша и «Бижу». Поэтому давайте продолжать.
Толпа разразилась аплодисментами. Саша поднял обе руки, собирая людей вокруг себя.
– У меня столько планов, что вам теперь несколько недель придется стучать по клавишам.
Эдвард положил ладонь Джуэл на плечо и всматривался ей в лицо, пока Саша уводил толпу за собой.
– Как ты себя чувствуешь?
– Не знаю. А как я выгляжу?
– Потрясающе.
– Это самое главное. Но допоздна я здесь не задержусь.
Накануне Рождества на Нью-Йорк неожиданно обрушился снегопад. Снег повалил ночью. Нападало восемь дюймов, а хлопья по-прежнему бешено сыпали с неба. На Пятой авеню за окном кабинета Джуэл остановилось движение. Машины на обледеневших мостовых все утро сталкивались друг с другом. И Джуэл стала подумывать, не поехать ли с дочерьми на поезде, в котором, конечно, будет сумасшедшая давка.
Она позвонила Мег:
– Можешь заказать нам билеты на поезд? Боюсь, погода не скоро установится.
– Да, в последней сводке обещали сильный снегопад.
– Что творится? – возмутилась Джуэл. – Рождество на носу. И я еще не сделала последних покупок.
– Пришел Хэдли Макнил, – объявила помощница. – Впустить?
– Конечно. – Джуэл обернулась и взглянула в большое стенное зеркало. Щека под глазом была по-прежнему залеплена пластырем.
Вошел улыбающийся Хэдли. Стряхнул с пальто снежинки, повесил его на вешалку и рядом поставил трость.
– Привет! Настоящий буран. Люблю Нью-Йорк, когда валит снег. Не замечала, какими приветливыми становятся люди? – Он перегнулся через стол и поцеловал ее в щеку.
– Привет, Хэдли. Мне казалось, мы договорились пообедать? А сейчас еще одиннадцать.
– Шел от себя. Добрался быстрее, чем думал, – пожал он плечами. – Хочешь, вернусь через час?
– Нет. – Джуэл мотнула головой. – Неохота работать. Ты прав, снег – это замечательно. Но наша поездка под угрозой.
– Не думай о плохом. Все получится славно.
– Ты неисправимый оптимист.
– Просто я в хорошем настроении. Впервые с тех пор, как вернулся из Бразилии, вижу тебя одну.
Джуэл кивнула. Перед глазами мелькнуло искаженное ненавистью лицо Анны.
– Как сестра? В больнице ее здорово накачали успокоительными.
– Не знаю. Не важно. Честно говоря, думаю, если бы в тот вечер у нее был пистолет, она бы застрелила нас обоих. Анна годами жила на грани срыва. Не только из-за тебя. Спиртное, резкие перемены настроения. Я пытался поговорить об этом с мамой и отцом еще несколько лет назад, но они ничего не хотели слышать. Теперь пожинаем плоды. Это понимает даже Рэнди, когда достаточно трезв. Надеюсь, ей помогут там, куда мы ее поместили.
– Я тоже надеюсь, – вздохнула Джуэл. – Какая жалость. Я помню, ты говорил: что бы ни произошло с нами, это не может иметь никакого отношения к Анне. Но, Хэдли, она никогда не перестанет меня ненавидеть. Полагаешь, мне так легко?
Его лицо помрачнело.
– Давай не будем сейчас об этом. Ты проголодалась?
– Вообще-то нет. Полчаса назад выпила кофе с плюшкой.
– Тогда, может, прогуляемся? В парк?
Джуэл улыбнулась:
– Хорошо. Но предупреждаю, я не большая поклонница променадов. От холода у меня ярко краснеет нос.
Он рассмеялся.
– Ладно. Короткая прогулка, а потом где-нибудь посидим, поедим или выпьем кофе.
На улице туда и сюда сновали люди. Они сжимали в руках полные пакеты с покупками и старались не упасть на скользких местах. Хэдли взял Джуэл под руку и аккуратно перевел на другую сторону, где было меньше народу. Снег заглушил обычный шум, и на город опустился необычный покой. Машин проезжало мало – за руль решались садиться только самые лихие таксисты.
– Я еще ничего не слышала о Бразилии, – сказала Джуэл по дороге к Центральному парку.
Хэдли покачал головой:
– Это переполняет мой мозг. У меня есть приятель-киношник. Хотим с ним снять об этих людях документальный фильм. Это потрясающе! Армандо буквально влез в мою ногу – без наркотиков, без ничего. Я бодрствовал и все видел: он извлек изнутри массу поврежденной ткани. Как будто разгладил ногу рукой, после чего на коже остался легкий шрам, как от пореза листком бумаги.
– Невероятно!
– А другой целитель, Фабио, – перебил он ее, – работает со светом и энергией. Видно, как у него от рук и от всего тела летят искры. Не человек, а лампочка… Он старался сбалансировать в моих ногах потоки энергии. Понимаю, это звучит чертовски неправдоподобно. Свозить бы тебя туда, показать их за работой!
– Интересно… – начала Джуэл.
– Слушай, – снова перебил ее Хэдли, – ты думала о нас, пока я отсутствовал?
– Да.
– И до чего додумалась?
– В следующий раз поеду с тобой в Бразилию.
– Звучит многообещающе.
– Угомонись, – улыбнулась она. – Не спеши. Разговор об отдельных спальнях остается в силе.
– Хорошо, если ты так хочешь.
– Я не сказала, что хочу именно этого. Но так будет лучше.
– Отдельные так отдельные. Нет проблем.
Джуэл смахнула снежинки с ресниц.
– Зябко. Пойдем куда-нибудь погреемся.
– Ладно. – Хэдли широко улыбнулся. – А в Рио сейчас лето.
Джуэл закатила глаза и потянула его в теплый уют небольшого кафе.
– Обсудим путешествие за кофе, – предложила она.
– Я бы предпочел в постели. Рождество на носу – теперь можно говорить о своих желаниях.
– Я их знаю, – ответила Джуэл. – Ты невозможно напорист.
– Таков уж я есть.
Пока они целовались, официантка терпеливо ждала, чтобы показать им свободный столик.