Текст книги "Критика криминального разума"
Автор книги: Майкл Грегорио
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 31 страниц)
– Интерес Канта к убийству, как вы его называете, вполне может предотвратить войну, Кох. Вы, конечно же, не забыли наш разговор с генералом Катовице. Ему был нужен только предлог, и я ему почти его дал. Я был убежден, что за всеми расследуемыми убийствами скрывается террористический заговор. И сумел исправить ошибку только с помощью Канта и содержимого его лаборатории.
– Тем не менее, – поспешно ответил Кох, – у нас в городе есть много людей, которые могли бы справиться с данной ситуацией гораздо успешнее профессора Канта. Правда, мне все-таки, наверное, следовало бы сказать «было»…
– Вы имеете в виду поверенного Рункена?
– Да, сударь, – ответил он, внимательно наблюдая за моей реакцией. – Профессор Кант удалил его, потому что хотел, чтобы вы вели это расследование. Если вы позволите мне быть до конца откровенным, я считаю подобный подход в высшей степени неправильным. У вас нет достаточного опыта в делах такого рода. Вы ведь мне сами признались в собственной неопытности, когда я прибыл в Лотинген.
Только тот, кто посетил страну теней…
Как мне объяснить Коху мотив, заставивший меня стать судьей? Или описать ту роль, которую Иммануил Кант сыграл в принятии мною названного решения?
– Я полагал, что причиной тому была философия, – задумчиво продолжал Кох. – Вы разделяете его интерес к рациональным методам анализа. Но разве философия может служить причиной склонности человека к консервированию органов в стеклянных сосудах? Разве философия учит приказывать солдатам делать такое, что вызывает у них гораздо большее отвращение, чем что бы то ни было виденное ими на полях сражений? Какая философия способна потребовать от обычного солдата взять карандаш и рисовать мертвеца? Или хранить трупы под снегом в вонючем подвале до восхода Луны? Готов поспорить, Люблинский именно из-за этого тронулся умом. И все разговоры о дьяволе! Во всем нашем деле я до сих пор не нахожу ни необходимой ясности, ни логических объяснений.
Я прервал его:
– Все перечисленное может показаться вам странным, неуместным, лишенным всякого мотива, Кох. А ведь в своей лаборатории профессор Кант создал то, что я назвал бы новым методом, новой наукой. Он произвел целую революцию в способах мышления. Впрочем, новые идеи всегда удивляют нас. Он же ищет лишь Ясности и Истины.
Кох поднял палец, словно прося разрешения высказаться. Глубокая морщина, свидетельствовавшая о серьезной озабоченности, прорезала его лоб.
– Позвольте мне закончить, сударь.
– Пожалуйста, продолжайте, – ответил я.
– Еще одна мысль пришла мне в голову сегодня при первых лучах солнца, и я никак не мог от нее отделаться. Профессор Кант проявляет интерес к механике Зла, который я бы охарактеризовал как крайне неприличный. Его нисколько не интересуют вопросы работы полиции. К примеру, тот ловец угрей на Прегеле вчера утром. Его следовало бы допросить. Вместо этого профессор отправил его восвояси. Конечно, профессора Канта занимают гораздо более серьезные вещи. Он пытается, образно говоря, проникнуть преступнику под кожу, в самую суть Зла, постичь его тайны. Лаборатория, которую мы с вами посетили, представляется мне самым дьявольским местом из всех когда-либо мною виденных.
Страну теней…
– У меня вызвало отвращение увиденное там, – продолжал Кох, – а вы оба были там в своей стихии. У вас с ним есть знания, которые выходят за пределы моего понимания, сударь. Если это и называется философией, подумал я, то мне не хотелось бы иметь с ней ничего общего.
Сержанта Коха ужаснуло то, что мы с профессором Кантом делали во славу философии. Меня его мнение о нас озадачило.
– Неужели вы в самом деле полагаете, что Кант верит в силу разума, сударь? – продолжал наступать на меня Кох, состроив недоверчивую гримасу. – После всего, что мы видели в той комнате?
– Вы, без сомнения, так не думаете, Кох, – ответил я с сарказмом в голосе.
Он никак не отреагировал на мою насмешку.
– Честно говоря, я был потрясен, – продолжал он. – Профессор, словно стервятник, склонился над телом бедного убитого мальчишки на берегу реки. Казалось, он черпал силы в том, что видел. Любого достойного человека охватило бы отвращение при виде подобного, но не Канта. Созерцание трупа заряжало его ум какой-то сверхъестественной энергией. Такое же впечатление сложилось у меня и в той комнате. Вы видели, как горели его глаза, сударь? Он был полон дикого возбуждения. Его голос сделался сильнее и громче, весь его вид изменился. И это при том, что профессору уже восемьдесят…
Кох на мгновение замолчал и потер руки, словно для того, чтобы стереть с них грязь.
– Признаюсь, его поведение вызвало у меня отвращение, сударь. Казалось, он получает наслаждение от самого факта смерти. Она его не ужасает и не угнетает. Отнюдь! У меня сложилось впечатление, что тема смерти захватывает его каким-то особым образом, который лично мне представляется не совсем… нормальным.
Перед тем как произнести последнее слово, Кох сделал паузу. После чего замолчал в ожидании моей реакции. Я ничего не ответил. О моем поведении сержант не сказал ни слова, но не скрывал того неприятного факта, что, по его мнению, я разделял ненормальный интерес Канта.
– Не тратьте время на объяснения того, что заставило Анну Ростову совершить эти преступления. Оставьте их профессору Канту. Он найдет ответ.
Как мне было защищать философа от столь извращенного взгляда на его намерения? Иммануил Кант создал лабораторию в интересах науки и лучшего понимания окружающего мира. С той же целью он пришел вчерашним утром на Прегель. Он не «склонялся, словно стервятник» над трупом Морика, высасывая энергию из мертвеца подобно вампиру. Он искал Истину, забывая о том вреде, который может причинить своему великому уму и хрупкому телу. И я был единственным человеком, способным понять его метод и оказать ему реальную помощь в работе. Почему же этого не понимал Кох?
Лихорадочно пытаясь отыскать какой-то решающий аргумент в ответ на невежественное брюзжание сержанта, я бросал взгляды по сторонам и внезапно заметил листок бумаги, валяющийся на полу. Он, должно быть, выпал у меня из кармана. На нем был рисунок следа, который я вчера обнаружил на снегу перед домом профессора Канта. И в то же мгновение глубочайшее умиротворение снизошло на мой одолеваемый сомнениями ум. Казалось, я иду по обширному и тихому лесу, который с первым дуновением зимних холодов покинули все птицы.
– Я покажу вам, что профессор Кант вовсе не приходит в восторг от Зла, Кох. Я докажу вам это! – воскликнул я, удивляясь тому, как я мог забыть такое важное свидетельство. – Немедленно пошлите за экипажем. Сейчас мы собственными глазами убедимся, является ли Анна Ростова убийцей. С помощью профессора Иммануила Канта, следует добавить.
Глава 21
Я почти дрожал от нервного напряжения, поворачивая ключ и открывая тяжелую дверь в темную Wunderkammer [24]24
Комната чудес (нем.).
[Закрыть]Канта. Сержант Кох стоял рядом со мной и казался совершенно спокойным. Безмятежный и невозмутимый, пример блестящего владения собой, он мог бы сойти за самого убежденного сторонника профессора Канта. Могло даже возникнуть впечатление, что мы с ним поменялись местами. Кох смотрел прямо перед собой, а я напряженно оглядывался по сторонам, рассматривая песочные часы в деревянном футляре, закрытые тигли и глиняные реторты, которыми профессор Кант пользовался для проведения научных экспериментов, уделяя им гораздо больше внимания, чем они, вероятно, заслуживали. У меня были основания для беспокойства. Я был совсем не уверен, что найду то, что ищу. Сумею ли я посрамить Коха в его сомнениях и заставить замолчать свои собственные?
Ни один из нас не осмелился направить фонарь на полки, стоявшие у дальней стены. Казалось, мы пришли к обоюдному соглашению по этому вопросу: те сосуды никогда не существовали. И тем не менее мы чувствовали, что где-то на краю нашего поля зрения свет отражается от искривленных стеклянных поверхностей. Я никак не мог отделаться от ощущения, что нечто неописуемое может сейчас принять форму и выйти из тьмы. Некое мрачное воплощение Зла. Неужели Кант приходил сюда в одиночестве? Или с доктором Вигилантиусом, чтобы резать и кромсать то, что не тронул убийца? Понемногу во мне начало закрадываться подозрение, что, возможно, как предполагал Кох, профессор Кант находил некое не совсем здоровое удовольствие в работе с этими жуткими предметами. Я постарался отбросить кощунственные сомнения.
– Мы должны найти рисунки, которые профессор попросил сделать Люблинского, – сказал я, отодвигая перегонный куб с рабочего стола и вынимая свой рисунок из кармана. – Я собираюсь сравнить следы, найденные рядом с трупами, с тем, который я обнаружил прошлой ночью в саду Канта.
– Вы думаете, он принадлежит убийце, сударь? – спросил Кох.
– Как раз это мы и должны выяснить. Если дело действительно обстоит таким образом, мы сможем затем сравнить следы с обувью Анны Ростовой.
– Сначала ее еще надо поймать, – возразил мне Кох.
– К моменту ее поимки я должен быть готов вынести более или менее определенное суждение, – ответил я. – Прежде чем продолжать следствие, я должен для себя решить, виновна она или нет.
Взяв связку бумаг с той полки, на которой Иммануил Кант оставил их, я разложил их на столе. Кох тем временем держал фонарь.
– Наша работа должна начинаться здесь, – сказал я, разделяя связку на две примерно одинаковые стопки. – Эту просмотрите вы, – обратился я к Коху, пододвигая ему первую. – А вторую – я.
Мне не было нужды каким-то образом подкреплять энтузиазм сержанта. Он отодвинул большой угломер в сторону, чтобы тот не мешался, и молча склонился над столом, сосредоточившись на стопке документов, которую я положил перед ним. С противоположной стороны стола я погрузился точно в такую же работу и вскоре так сильно увлекся ею, что забыл обо всем вокруг. Не в последнюю очередь потому, что Кант и здесь проявил свою маниакальную страсть к порядку. Мое восхищение его методом не знало границ. Содержимое первой папки, которую я просматривал, было переложено листами с отмеченными на них временем и датой составления сообщения, а также кратким комментарием относительно его составителя и значимости представленных в нем сведений. Блестящий организаторский характер ума Иммануила Канта во всей полноте отражался в расположении этих бумаг. Первая папка состояла из донесений офицеров жандармерии, осуществлявших первичный осмотр трупов. Ничего нового для себя в них я не нашел.
Вторая стопка была обозначена словами «Доктор Вигилантиус» четким кантовским почерком. Вчитываясь в первые строки, попавшиеся мне здесь на глаза, я был потрясен. Передо мной лежала исходная запись «беседы» некроманта с отлетевшей душой Яна Коннена:
«Я мертв уже два дня, виденное мною все больше тускнеет. Поторопись, ибо я больше не принадлежу миру света. Тьма поглощает меня, моя смертная душа рассеивается…»
Очевидно, профессор Кант присутствовал на сеансе, подобном тому, который мне довелось увидеть вскоре после моего прибытия в Кенигсберг. «Разве на вас не произвело впечатление то, что вы видели прошлой ночью в Крепости?»Но что думал сам философ, наблюдая за работой Вигилантиуса? Я попытался отыскать хоть какой-то намек на его личное отношение к услышанному, однако ничего не нашел. Кант записал только слова, воспроизведенные некромантом, и не оставил никаких субъективных впечатлений относительно их правдивости.
Я положил первую папку на стол и взял другую, побольше. На ней стояла надпись «Пространственные характеристики убийств, имевших место в Кенигсберге». Как только я начал читать, сердце у меня мгновенно сжалось в груди. Кому, кроме Иммануила Канта, могла прийти в голову идея составить систематический анализ феномена убийства, каковой мог бы стать дополнительной главой к «Критике чистого разума»? Кто, кроме профессора Канта, смог бы сохранить подобие спокойного вдумчивого исследования, столкнувшись с фактами, которые любого здравомыслящего человека повергли бы в состояние ужаса и отвращения?
Я перевернул еще одну страницу и издал вздох облегчения. Рисунки поз, в которых были найдены трупы, были собраны вместе и каталогизированы в самой папке. Коллекционер и знаток анатомических зарисовок вряд ли бы смог это сделать с большей тщательностью. Профессору Канту удалось получить от простого, не обученного подобному ремеслу солдата те свидетельства, которые традиционно работающие полицейские, как правило, игнорируют. Точное воспроизведение и анализ таких бесценных деталей открывали невиданные перспективы относительно понимания природы и технологии преступлений, о которых ранее никто и не задумывался. Я разложил рисунки на столе в соответствии с хронологией убийств и позвал Коха.
– Взгляните сюда, – сказал я. Эхо от моего голоса разносилось под высокими сводами помещения.
– Что это такое, сударь?
– Рисунки поз, в которых были найдены трупы.
Карандашные линии были слабы, неуверенны. Проводились по несколько раз, пока неопытный художник не достигал наибольшей точности в воспроизведении жуткой картины, представшей его глазам.
– Каракули, которые вы видите, – работа Люблинского. А теперь давайте-ка посмотрим, совпадают ли следы, оставленные в саду Канта, с чем-то, что мы найдем здесь.
Мы начали изучать их совместно. С одинаково напряженным интересом приникли мы к рисункам, анализируя каждую черту, каждую отметину до тех пор, пока у нас не зарябило в глазах. Однако ничто не указывало на то, что рисунок, сделанный мною накануне ночью, имел какое-то сходство с зарисовками Люблинского.
– А что это за пятна, сударь?
Кох показал на штриховку рядом с телом Яна Коннена. Мы несколько мгновений внимательно всматривались в них. Они чем-то напоминали отметины в форме креста, которые я обнаружил на снегу, но масштаб был совершенно иной. Я зарисовал башмак в его реальных размерах, Люблинский же попытался воспроизвести всю сцену убийства.
– Не знаю, Кох. Возможно, крест. Откровенно говоря, именно так я и склонен думать, хотя, вполне вероятно, мы здесь имеем дело с чем-то другим, – признал я, взяв другой лист. – Мы должны принимать во внимание, что художник был далеко не профессионал. Пытаясь представить все, он включил слишком многое. И все-таки это действительно похоже на крест, не так ли? – Я указал пальцем на рисунок. – С другой стороны. Люблинский мог выбросить массу принципиально важной информации, стремясь к тому, что в его понимании было ясностью и простотой. Он мог включить как слишком много, так и слишком мало. В любом случае мы не можем делать окончательных выводов на основе подобных рисунков.
– Значит, до тех пор, пока мы не найдем Анну Ростову и не сравним отпечатки ее обуви с рисунком, который вы сделали, – заключил Кох, – мы не сможем быть уверены в том, входила она в сад профессора Канта или нет?
Образ Анны Ростовой промелькнул у меня перед глазами. Я представил, как жандармы преследуют ее, бросают на землю, совершают над ней то или иное насилие. Мне следовало бы всей душой желать этого, а я, напротив, больше всего боялся подобного исхода. Один раз я уже спустил такую свору на Тотцев и стал виновником бессмысленных страданий. Теперь я метался между двумя крайностями. Если Ростова – убийца, дело можно закрывать, она будет осуждена. А что, если она невиновна в убийстве? Ей удастся избежать смертной казни, но не тюремного заключения за проведение абортов и не жестоких лишений, связанных с заточением в Крепости, а затем и с каторжными работами. И я не знал, что в подобной ситуации предпочтительнее.
– И все-таки взгляните, – пробормотал я, не в силах оторвать взгляда от рисунков, – они все стоят на коленях. В этом отношении Люблинский весьма точен. Каждый упал более или менее в одной и той же позе.
– Как Тифферх, сударь. Он…
– Герр Тифферх лежат на анатомическом столе, – прервал я его. – Он представлял собой изолированный объект вне контекста. Сосредоточьтесь на рисунках, Кох. Здесь вы видите жертвы в реальном мире, в естественной среде. В том самом мире, в котором действует убийца. Я… Раньше я не придавал особого значения позам. Я считал то, что они все стоят на коленях, простым совпадением…
Я замолчал, задумавшись.
– Возможно, это и есть всего лишь совпадение, сударь? Нападение могло быть совершено с такой силой, что они просто не удержались на ногах.
– О нет, Кох. Отнюдь, – настаивал я, быстро переводя взгляд с одного рисунка на другой и назад. – Видите? Если человеку нанести удар сзади и если смерть наступила мгновенно, он упадет ничком. Но в данном случае произошло нечто совершенно иное. Все жертвы стоят на коленях. Здесь у нас полная последовательность убийств так, как Люблинский зарисовал их. Так, как если бы мы имели возможность наблюдать за совершением преступлений, одного за другим. Каждая жертва падала именно таким образом, и его или ее лоб опускался на что-то: на стену или на скамейку, как в случае с фрау Бруннер. Возникает вопрос: почему они просто не растянулись на земле, Кох?
– Мне кажется, вы считаете, что у этого есть какая-то определенная причина, сударь.
– Конечно. Потому что они уже опускались на колени, когда им был нанесен удар. То есть они вставали на колени перед убийцей, а затем уже с ними расправлялись.
Кох поднял глаза и удивленно уставился на меня:
– Абсолютно невозможно, сударь! Ни один здравомыслящий человек не станет делать ничего подобного! Я не могу себе представить… Казнь, сударь? Возникает ощущение, что их всех казнили.
– Именно, Кох. Казнь. Но каким образом ему удалось заставить их преклонить колени?
Кох переводил взгляд с одного рисунка на другой.
– Почему же герр профессор Кант не указал вам на эту деталь, сударь? – спросил он. – Он не мог ее не заметить.
– Он сделал гораздо большее, – решительно возразил я. – Он предоставил мне необходимые улики. Кант обеспечил сохранение тела Тифферха под снегом и льдом, чтобы я смог его осмотреть. Затем обратил мое внимание на то, что тело Морика было найдено не в коленопреклоненном положении. Не в его стиле, Кох, давать объяснение. Он предоставляет все возможные свидетельства и предлагает вам самому объяснить очевидное. Мне следовало бы уже давно это понять.
– Очень хорошо, сударь, – возразил Кох, – но ведь у профессора не было возможности проверить истинность того, что нарисовал Люблинский.
Я замолчал на мгновение. С подобным доводом было трудно спорить. И тут меня осенило.
– Брюки Тифферха! – воскликнул я.
– Простите, сударь?
– Вот где доказательство, Кох. В брюках Тифферха. Колени брюк заляпаны грязью. Вы помните? Если моя теория верна, то колени всех жертв должны быть грязными при том условии, что Люблинский точно воспроизводил сцену преступления.
Я оглянулся по сторонам.
– Вон там, Кох! – воскликнул я, указывая на верхнюю полку у дальней стены. – Отодвиньте насос и принесите сюда коробку. Любая подойдет. Чтобы подтвердить свидетельства Люблинского, нам необходимо лишь осмотреть одежду.
Кох притащил длинную плоскую картонную коробку, такую, в которых портные доставляют костюмы и платья. С нарастающим волнением мы сняли крышку. В воздух взметнулось облако пыли, наполнившее и наши легкие.
– Паула Анна Бруннер, – провозгласил Кох, отплевываясь.
Имя женщины значилось на кусочке желтой бумаги, на котором также перечислялось все содержимое коробки. Четкий почерк Канта узнавался сразу.
– «Тонкий зеленый плащ грубого хлопка, – начал читать Кох. – Белая блузка с длинными рукавами. Серое платье из тонкой ткани. Одна пара толстых серых шерстяных чулок. Одна пара деревянных башмаков со стершимися каблуками…»
– Платье, Кох, – прервал я. – Давайте посмотрим платье.
Кох расстелил его на столе и сделал шаг назад. Я подошел поближе, наклонился над ним, перевернул его несколько раз. Мое напряжение нарастало с каждым мгновением.
– Никаких пятен, – пробормотал я, и слова застряли у меня в горле из-за разочарования. – Ни одного грязного пятна на коленях.
– И что это значит, герр Стиффениис?
– Не знаю, – признал я. Голова у меня шла кругом от растерянности.
– Минутку, сударь, – вдруг энергично провозгласил Кох.
Не теряя времени на объяснения, он схватил список, снова перечитал его и принялся за поиски чего-то в коробке с одеждой. Я смотрел на него молча, с досадой наблюдая за тем, как грубо, без малейших признаков благоговения роется он в вещах, столь тщательно собиравшихся профессором Кантом. Я изо всех сил старался подавить желание немедленно остановить его.
– Дайте-ка я взгляну, – сказал он спокойно, вытаскивая пару шерстяных чулок. – У фрау Бруннер, по-видимому, это платье было единственным. Ткань, из которой оно сшито, довольно тонкая, что делает его особенно ценным. Если ей пришлось опуститься на колени на землю, она, естественно, поступила так, как поступила бы на ее месте любая женщина. Она подняла подол своего лучшего туалета, предпочтя испачкать чулки. Видите, сударь?
В голосе сержанта не было ни малейшего намека на торжество.
Подобно Фоме неверующему, я протянул руку и коснулся кончиками пальцев грубой серой шерсти. Чулки были дырявые, много раз чиненные и штопанные. На коленях выделялись два больших грязных пятна.
– Она больше надеялась на то, что от зимних холодов ее защитят эти толстые чулки, чем легкое платье, – продолжил Кох.
– Так просто и так логично, – пробормотал я. – И совершенно определенно. Но отсюда следует и еще один важный вывод: все жертвы опускались на колени перед убийцей по собственной воле, без принуждения. Создается впечатление, что они готовы были помочь преступнику.
В памяти у меня внезапно всплыли слова, прочитанные мной в жутковатой беседе Вигилантиуса с душой Яна Коннена, и меня охватило сильное волнение. Неужели в том, что некромант называл «искусством», действительно содержится какая-то истина?
«Тьма окружила меня после того, как я преклонил колени…»
– Такое впечатление, сударь, что совершался некий ритуал. Какому-то языческому божеству приносились человеческие жертвы. И это, конечно же, вновь указывает в сторону Анны Ростовой, – взволнованно произнес Кох.
Я поспешно остановил его.
– Положите все бумаги обратно в папки. Коробки поставьте на место. Нам так и не удалось с достоверностью установить, является ли Анна Ростова убийцей, но я рад слышать, что вы наконец оценили значимость того помещения, в котором мы сейчас находимся, и его содержимого.
Кох молчал до тех пор, пока не расставил все по местам.
– Что теперь? – спросил он, повернувшись ко мне.
– «И пусть же звезды зренье нам насытят!» – ответил я.
– Звезды, герр Стиффениис? – Кох мрачно воззрился на меня. – Время обеда еще не наступило!
– Я еще не совсем с ума сошел, сержант. Один итальянский поэт воспользовался этой фразой, чтобы описать спасение из адской бездны и возвращение в реальный мир, – с улыбкой пояснил я. – Наши расследования завели нас с вами в преддверие преисподней, Кох. Вначале в подвалы Крепости вместе с Вигилантиусом, затем сюда, в лабораторию. Настало время и для нас вернуться в «Царство Света».
На улице солнечные лучи с трудом пробивались сквозь паутину тонких облаков, затянувших все небо до самого края земли. Редкие хлопья снега порхали в воздухе подобно осенним листьям, подхваченным ледяным ветром. Внизу под нами лежали сверкающие черепичные крыши и длинные острые шпили кенигсбергских церквей. Вдали до самого горизонта на тысячи акров мятым серым шелком протянулось бескрайнее море. Несколько мгновений я стоял, вглядываясь в этот пейзаж и наполняя легкие свежим утренним воздухом.
– Мне необходимо еще раз побеседовать с Люблинским, – сказал я, когда мы сели в экипаж и начали спускаться с холма по направлению к центру города. – Но вначале я должен сделать кое-что еще.
– И что же, сударь?
– Я зайду к профессору Канту. Мы обязаны выразить ему уважение, Кох. Он должен знать, что не совсем обманулся, поверив мне. Боюсь, я был не лучшим из его учеников.