Текст книги "Чемодан из Гонконга (Межавт. сборник)"
Автор книги: Марк Арно
Соавторы: Томас Бланчард Дьюи,Деннис Линдс
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 31 страниц)
Я вошел в подъезд, отыскал квартиру номер 3. В дверях торчала газета. Я позвонил в дверь. Позвонил еще раз, затем постучал. Бесполезно. Я нажал на дверь, она была заперта. Заглянул в окно. За спиной я услышал мужской голос:
– Не думаю, что она дома, дружище.
Я оглянулся и увидел парня в легком смокинге и кожаных тапочках.
– Я уже догадался, – сказал я.
– Я управляющий. Могу чем-нибудь помочь?
– Если только разрешите войти.
Он покачал головой.
– Наверное, придется вернуться, – сказал он и подождал, пока я уйду.
Я сильно проголодался и решил найти кафе. Кто-то, думал я, подкинул Каратти идею – ставить на Баки. Кто? Тот, кто хорошо знал Баки. И Патрицию.
Я увидел телефонную будку. Остановился. Подумал и набрал номер. Ответил женский голос.
– Вам кого?
– Винса Болла.
– Его нет дома.
– Когда его можно застать?
– Не знаю.
Пришлось снова сесть в машину и поехать вдоль Сансет Стрип. Движение было небольшое. Кафе выглядели пустыми. Я вспомнил, что не пил кофе с самого обеда, остановился и вошел в одно из них, с черно-бело-розовато-лиловым орнаментом и с ароматом тысячи экзотических сортов кофе. Я сел, заказал кофе-эспрессо и стал медленно его потягивать.
Здесь было спокойно. Здание кафе больше походило на библиотеку. Через два стола от меня сидела чрезвычайно стройная девушка в черном трико, с распущенными белокурыми волосами до пояса. Она пила кофе и читала книгу, обернутую в бумагу, – «Улисс» Джойса.
Я решил, что она умная девушка, потому что читала книгу с начала, а не с конца.
Я стал смотреть на нее, и приятно было, что скоро она это заметила. Она не поднимала глаз от страницы, но пальцы начали поглаживать чашку с кофе. В конце концов, она осторожно раздвинула, а потом скрестила свои длинные ноги.
– Вам бы не хотелось заработать пятьдесят долларов? – спросил я.
– Как? – отозвалась она, опустив глаза.
– Короткой поездкой и телефонным звонком.
– Сколько времени это займет?
– Немного.
Она закрыла книгу и встала. Я заплатил за кофе, и мы вышли к машине.
– У вас есть фонарь? – спросила она.
– Да. В ящике для перчаток.
Я достал фонарь и дал ей. Она села на заднее сиденье, свернулась клубочком и продолжала читать.
Дом Винса находился не на улице Лаурел Каньон, а где-то в переулке. И мы кружили по окрестным улицам минут пять, пока нашли его. Это была обыкновенная лачуга на склоне холма, выстроенная из досок красного дерева. Машина уткнулась в лавку у передней стены. Я зашел за нее и остановился. В доме горел свет, я услышал стук пишущей машинки. На почтовом ящике стояло: «ВИНСЕНТ БОЛЛ». Я записал номер телефона Болла и вернулся к машине. Блондинка продолжала читать.
– Хотите закончить ее до рассвета? – спросил я.
– Гм-м?..
Я повторил вопрос, направив машину к холму.
– Нет. А что?
– Извини. Продолжай.
– Благодарю.
Я выбирал улицы осторожно, чтобы знать наверняка единственный путь для Болла из его дома на Лаурел Каньон. Напротив найденного прохода, через улицу было несколько небольших магазинов. Возле одного из них приютилась телефонная будка.
– Эта? – спросила девушка.
– Эта.
– Что говорить?
Я достал номер телефона Болла, и мы пошли к будке. Дав ей номер и монету, я рассказал, что она должна говорить по телефону, какие могут быть ответы, что, возможно, еще надо будет спросить и когда повесить трубку.
– Говори тоном выше, – сказал я ей.
Она все прорепетировала, как артистка.
– Все?
– Да. Подожди. Мне надо идти с тобой, чтобы слышать, что он говорит. Никаких грязных дел, обещаю.
Она испытующе взглянула на меня и кивнула.
– Хорошо. Пошли.
Мы вошли в телефонную будку. Она набрала номер и держала трубку так, чтобы и она могла говорить, и я мог слышать.
Она звонила три раза подряд, пока не дозвонилась до Винса. Голос Винса в трубке сказал:
– Да?
– Винс, – сказала она. – Это Патриция.
– Ну, – буркнул он, – что тебе надо?
– Мне надо поговорить с тобой. Приезжай ко мне.
– Не могу. Я набираю колонку. Освобожусь только через час.
– Приезжай сейчас, – сказала блондинка. – Я услышала кое-какие новости и нервничаю.
Блондинка повесила трубку.
– Жаль, – сказала она. – Забыла сказать: «Захвати бутылку».
Я протянул ей пятьдесят долларов.
– Не надо, – сказала она.
– Ты их заработала.
– Спасибо. Я пойду, ладно?
Я вынул два доллара на такси, а остальные отдал ей.
– Мне надо остаться здесь. Если хочешь, подожди у меня в машине.
Она зашла в будку вызвать такси, а я развернул машину так, чтобы ее не было заметно со стороны Лаурел Каньон, и в то же время, чтобы я ясно видел единственный выход Винса Болла с холма.
Девушка вернулась и села в машину с книгой в руке.
– Для чего тебе нужен этот парень? – спросила она.
– Для отличной шутки.
– О-о… – протянула она и спросила: – Что означает слово «неотвратимый»?
– Не знаю.
Хотел бы ответить, но не знал. Я чувствовал в этом слове что-то таинственное, но как это объяснить, не знал. Подъехало такси. Она отдала мне фонарь.
– Спасибо. Нужно будет – ты знаешь, где меня найти.
– Ты будешь первой.
Приложив кончики пальцев к губам, она повернулась и пошла к такси. Она выглядела великолепно в обтягивающем тело трико. Ее бедра, намекая на что-то неприличное, раздвигались у крестовидной арки. Я попытался придумать причину вернуть ее, чтобы еще раз посмотреть на ее походку, но водитель такси ждал. Она села в такси и исчезла, навсегда исчезла из моей жизни.
Я решил, что на статью Боллу понадобится немало времени. Холод глубоко проник в мои кости. Я негромко включил радио и слушал разные короткие передачи, прогуливаясь каждые пять минут вокруг машины, чтобы не застывала кровь и не закрывались глаза. Последний раз я проверил часы по радио.
Было три часа. Машины проезжали по Лаурел Каньон почти через каждые пятнадцать минут.
В три часа двадцать минут «шеви» Винса наконец нырнула в Каньон и свернула в направлении к Сансет. Я следовал за ним с выключенными фарами. Потом включил, так как машина сзади обогнала меня и разделила нас. «Шеви» повернула на Сансет возле аптеки Шваба. Я тоже повернул за угол. Болл подкатил к будке на остановке. Я видел, как он доставал деньги и большой пакет, и решил, что он отсылает свою статью в редакцию.
Недалеко от аптеки Шваба находилось круглосуточное кафе. Винс вошел в него и сидел за чашкой кофе десять минут. Затем вышел, сел в «шеви» и направился к западу по Сансет. Транспорта все еще было мало, и я не боялся потерять его из вида, легко следуя за ним.
Он ехал далеко впереди по Стрип, через Беверли Хиллз, потом крутанул направо, к Пэсифик Палисейд. Если он ехал не к Патриции, значит, сбивал меня с пути.
Он держал путь к Тихому океану и повернул на север, на шоссе вдоль побережья, по направлению к Малибу. Было уже больше четырех часов. Транспорта совсем не попадалось. Пришлось отстать от него подальше.
Мы проехали темные улицы Малибу и еще около трех миль за ним, когда он начал вытворять что-то непонятное. Что он делал?! Съехал с шоссе налево и поехал к пляжу. Так он ехал недолго, однако я понял, подниматься на шоссе он не собирается. Беда была в том, что я не мог следовать за ним по этой длинной боковой дороге незаметно.
Я остановился у валуна и посмотрел назад, вниз.
Между горной дорогой и пляжем раскинулась глубокая плоская равнина, на которой тут и там были разбросаны домики. Хотя я и следил за фарами машины Винса, но не мог точно сказать, возле какого дома она остановилась, когда погасли фары.
Я подождал пять минут, затем круто развернулся и поехал несколько наискосок к той дороге, по которой ехал Винс. Дома дверями выходили на узкую улицу. Это были дорогие пляжные дома, отстоящие далеко друг от друга.
Возле каждого дома был гараж на две-три машины. Все они заперты. Нигде никого не было. Их хозяева не оставались у моря в такое время.
Я увидел машину в пятидесяти ярдах от меня, выключил фары и мотор. Подождал. Потом вышел из машины. Дул ветер, приносящий с моря свежий соленый запах. Всюду на пляже возвышались песчаные холмы.
Я шел, осторожно прижимаясь к гаражам и домам. Машина стояла перед закрытым гаражом, и я не мог понять, где у него вход. В соседнем доме зажегся свет. Между мной и домом был пустой участок земли. За домом простирался темный пляж.
Я пошел по пустоши и увидел, как со стороны пляжа тяжелой поступью шел мужчина, по-собачьи карабкаясь на песчаные холмы. Он направлялся прямо к освещенному окну. Мы одновременно увидели друг друга. Я остановился. Он продолжал идти. Это был Джаспер Ко. Одет он был так же, как и при нашей последней встрече. Небритый. С ружьем в правой руке.
Глава 16
– Я тебя встречаю повсюду, – сказал он.
– Я тебя тоже, – ответил я.
Он показал мне жестом, чтобы я вышел на свет.
– Иди, – сказал он, – и без штучек, иначе убью.
Эти слова он произнес низким, монотонным, безнадежным голосом. Я поверил ему. Он потерял все.
Мы прошли мимо окна к двери кухни. Окно было занавешено. Я услышал звон бутылки о стакан и голос Винса:
– Выпью и уйду.
Голос Патриции:
– Не уходи. Мне надоело торчать здесь одной.
– Мне надо вернуться. Я мчался сюда, думая, что с тобой что-то случилось.
– Пожалуйста, Винс, не уходи. Как ты думаешь, кто мог позвонить?
Он недружелюбно буркнул:
– Ты помешанная, ошалела, играешь напористо, не думая о последствиях. Ненормальная.
– Какие последствия? Орехи, сладости?
– Ты ждешь, что Каратти тебе заплатит?
– Должен. Послушай, что он будет иметь…
– Не хочу считать и вмешиваться. На твоем месте я бы не стал работать с Каратти.
Я оглянулся и посмотрел на Ко. Он покачивался. Я не сомневался, что он пил все время, как ушел из дома. Он был глух и невменяем.
Я первый вошел в дом. Винс Болл стоял у стола, держа в руке стакан. Куколка прислонилась спиной к шкафу. На ней были длинные черные брюки и белая кофта. Ее обесцвеченные волосы не были взбиты и покрыты лаком, как всегда, а спускались на плечи длинными локонами. Руки были в карманах брюк.
– Отлично, это не полиция.
Винс оглядел меня.
– Не ты ли звонил по телефону?
– Не я, но от меня.
Ко пнул меня сзади.
– Смотри, – шепнул Винс, – кого он притащил с собой.
Винс смотрел на меня.
– Джаспер, – сказал он, – какого черта?..
– К стенке, – спокойно сказал Ко, – всех перестреляю.
В этом я не сомневался.
– Становись, – сказал я Винсу.
– Садитесь, – сказал Ко.
Мы сели на софу. Держа нас на мушке, Ко подошел к Патриции и дернул ее за воротник кофты. Пуговицы отлетели, кофта спустилась с плеч. Она не удержалась, упала на колени и на руки. Ко, стоящий за ней, смотрел на нас. В любой момент он мог выстрелить.
Патриция прикрыла грудь и медленно повернула голову назад. Осторожно подняла глаза на Ко.
– Джаспер, – сказала она как можно спокойнее, – чего ты хочешь?
Должно быть, она что-то прочитала в его глазах.
– Нет, – быстро сказала она, – Джаспер…
Он пнул ее в бедро. Она перевернулась на ковре и приподнялась на локтях, глядя на него.
– Ты с ума сошел… – сказала она.
У Болла нервно дернулся кадык.
– Послушай, Джаспер, – начал он.
– Заткнись… – крикнул тот.
Потом Патриции:
– Ты думала, я ребенок… или пьяница? Ты знаешь меня… как я тебя… тебя…
Рот его шевелился, но слов не было. Патриция смотрела на него широко открытыми глазами. Джаспер Ко направил на нее ружье. Я видел, она верила в то, что он выстрелит. Он стоял в десяти шагах от нас. Слишком далеко. Патриция была между нами. Она стала на колени спиной к нему. Джаспер с силой дернул ее за лямки бюстгальтера, они лопнули. От боли Патриция захныкала. Этого было достаточно, чтобы моя рука нащупала подушку позади меня. Болл наблюдал за мной с разинутым ртом.
– Пожалуйста… Джаспер… – прошептала она.
Она повернулась к нему и обхватила его колени.
– Пожалуйста… пожалуйста… не…
Я сграбастал подушку. В этот момент Ко взглянул на меня.
– Положи.
Я положил подушку. Болл корчился на софе. Ко свирепо дрыгнул ногой, и Патриция от него отлетела. Я не знал, как покончить с этим. Ко был невменяем. С таким, как Фаннинг, кто хоть как-то контролирует себя, вы можете заниматься оценкой шансов. Но от Ко в его нынешнем состоянии невозможно было ожидать ничего, кроме безумного взрыва.
– Встань, – сказал он ей.
– Послушай… – всхлипывала она.
– Поднимись на свои грязные ноги!
– Джаспер, чего ты хочешь от меня? За что?
– За себя, – сказал он, – и за Джо. Ты получишь за все… сполна.
– Ты не можешь…
– Нет, могу.
Моя рука снова оказалась на подушке, потому что Ко сконцентрировал свое внимание на Патриции. Это, возможно, был шанс, пока он растягивал свою месть до бесконечности, вместо того чтобы привести ее в исполнение сразу. Позади меня Болл затаил дыхание.
– Могу, – сказал Ко. – Но не надо спешить.
– Джаспер…
Я придвинулся к краю софы. Ко не смотрел на меня.
Я смерил глазами расстояние и швырнул в него подушку. Ружье дернулось в сторону. Я бросился на Джаспера. Пэт пронзительно вскрикнула и откатилась. Я ударил его вышепояса. Ружье выстрелило. Болл что-то крикнул. Я тяжело упал между ног Ко. Он хотел ударить меня по голове прикладом, но тот соскользнул, и он согнулся. Я крутился под ним, борясь теперь за свою жизнь, потянулся рукой к его горлу. Он уперся коленками мне в живот, пытаясь оттолкнуть. Ружье все еще было у него в руках. Это была невыгодная для меня драка. Он не реагировал на боль. Никто не мог причинить ему большей боли, чем была у него в душе.
Я сдавил его горло. Ко икнул и изогнулся, но ружье держал коленками, пытаясь подтянуть его к моей голове. Наконец, я схватил его обеими руками за запястье и изо всей силы трижды рванул вниз. Он сник. Я отшвырнул ружье и осторожно выпрямился. Драка закончилась. Винс Болл стоял у софы, все еще держа стакан в руке. Пэт медленно обошлаКо и вышла в другую комнату. Я вытер нос и расправил одежду. Меня трясло. Я был испуган… ужасно испуган.
Джаспер Ко медленно поднялся на колени и пополз в спальню. Я пошел следом за ним. Он полз к ванной комнате.
Я вернулся. Болл поставил стакан на стол и достал сигарету. Я отдернул шторы. Было светло, но туманно.
– Ты думаешь, он действительно собирался убить ее? – спросил Болл.
– Да, я так думаю. Этот дом – его собственность.
– Она получила его по дарственной.
– Она все получает, – сказал я.
– Он хотел поступить так жестоко…
Осторожно вошла Патриция в своей блузке. Спокойная.
– Благодарю, ты мне жизнь спас.
Я смотрел на берег моря.
– Способ, которым… – начал я.
– Способ чего? – спросила она через минуту.
– Ты настоящая артистка.
Она спокойно смотрела на меня. Сигарета в руке медленно гасла.
– Я не понимаю, что ты имеешь в виду, – бросила она. – Маленькую шутку с Баки?
– Да о Баки я не беспокоюсь. Я о шутке с Джо Беккер.
Она ничего не сказала.
– Ты долго соперничала с Джо Беккер, – сказал я. – Даже когда вы расписались, он вернулся к ней, не так ли? Она чуть не убила тебя однажды. Поэтому ты никак не могла оставить ее в покое. И еще – Ко почти разорился, посылая тебе ежемесячно огромные суммы, и ты придумала втянуть в игру и Каратти, и Баки. Ты знала, в какой гостинице живет Джо-Джо, знала также, что Ко находится в Палм-Спрингс. О предстоящем бое Баки ты знала тоже.
Чтобы выполнить задуманное, тебе нужна была комната, небольшая, только для наблюдений и не на твое имя. Было бы еще удобно иметь беспристрастного свидетеля. В твоейвыдумке была даже сказка – ведьма душит спящих. В этой роли ты была особенно хороша. Занятные идеи приходили тебе в голову между Голливудом и Риверсайдом. Ни ты, ни Каратти не могли представить себе, что нанятый детектив будет копаться даже в мелочах.
Ты искала способ связаться со мной. И что могло быть проще, чем впутать кого-то, близкого мне человека, в грязь?
Мы с тобой говорили о мисс Фаббергласс, моей секретарше, когда в прошлый раз остановились в Риверсайде, – ты ходила в гостиницу, где пробыла около пятнадцати минут. Вполне достаточно, чтобы договориться с Фаннингом о соседнем с Джо номере. Оставить смежную дверь отпертой и зарегистрироваться, как Ирена Фаббергласс. Достаточно, чтобы позвонить Дженни и поместить ее там. Ты, должно быть, воспрянула духом, когда узнала, что она для меня больше, чем секретарь. Но одно ты упустила из виду – Дженни не могла быть хорошей свидетельницей. Ее больше интересовал я, а не что-либо еще. Но ты устроила ее в гостиницу, а сама крутилась вокруг, пока не подошло время вызвать Ко для убийства.
– Ты… – сказала она. – Что ты говоришь?
– Ты должна была находиться где-то, может быть, даже в самой гостинице. Не имело значения, где была Джо. Рано или поздно она придет домой. Время не играло роли. Если позже, это было даже лучше для тебя. Винс Болл привез Джо в гостиницу около половины двенадцатого. Он не поднимался в номер. Она вошла одна… в темноту. Ты ждала ее с пистолетом. Ты заставила Джо позвонить Ко. Она упросила его поспешить в гостиницу. Вы обе знали, что он придет. Ты подождала немного, выбрала удачный момент и ударила ее пистолетом по голове настолько сильно, что она мгновенно отключилась. Ты не включила свет, так что когда он вошел…
Она свирепо взъерошила волосы:
– Фантастика!
– Патриция, ради Бога… – начал Болл.
Она повернулась к нему, фыркнув.
– Не взывай к Богу, ты… мозгляк…
– Я никогда никого не убивал!
– Я тоже! – пронзительно крикнула она. – Он убил! Джаспер это сделал!
– Ты довела его до этого, – сказал я.
– Нет! Он… я не доводила его до убийства Джо. Какой он в угаре? – она затряслась и истерично засмеялась. Затем резко оборвала смех. Лицо ее покраснело. Глаза забегали. – Он… он думал, что это я. Он не различал нас!
– Наверное, так и было, – сказал я. – Он выпил. В темноте ничего не различал. Ты подставила Джо. Возможно, даже на постели. Может быть, ты стянула ей горло чулком. И была настолько близко к ней, что твои слова доносились как будто из ее рта. Ты насмехалась над ним, как могла это сделать только ты. Ты разозлила его. И он ударил. А потом задушил.
Губы ее шевелились, но слов не было слышно.
– Не рассказывай мне, что ты не хотела ее смерти, – произнес Винс. – Ведь когда ты попала в пиковое положение, ты так все и сделала. Да?
– Заткнись! – огрызнулась она.
– Итак, – сказал я, подводя итог. Мне хотелось поскорее закончить этот разговор, потому что меня от него тошнило. – У тебя был пистолет, поэтому он не мог с тобой расправиться, когда увидел, что наделал. Ты оттащила ее и засунула в ванну. Возможно, с его помощью. Потом вы тайком вышли из гостиницы по одному. Так оно и было. Так?
Она посмотрела на меня, скривив рот, и сказала глухо и спокойно:
– Ну и что, если так? Что ты можешь сделать?
Я посмотрел на Болла.
– Тебе, – спросил я, – тебе, наверное, ясно? Ты все расскажешь.
Винс бросил сигарету в пепельницу и отвернулся. Вдруг мы услышали шаги в кухне. В комнату вошли они – Каратти и его компания.
Глава 17
Он стоял посреди комнаты, как великий Цезарь. Впереди и позади него располагалась большая часть его армии: два гангстера-телохранителя. Ко попытался было открыть дверь, но Каратти поморщился.
– Закрой проклятую дверь, – сказал он. – Воняет.
Один из громил двинулся к двери спальни и закрыл ее. Винс Болл шаркал ногой.
– У меня работа, – сказал он, – мне надо идти.
– Возьмешь выходной, – бросил Каратти.
– Слушай, – сказал Винс. – Мне надо писать о матче, я ни о ком ничего не знаю. Мне надо работать.
Каратти перевел взгляд с Патриции на Винса.
– Продолжай, – сказал он. – Говори, большой мыслитель.
– Тут все чисто, – сказал Винс Болл. – Патриция здесь права. Она не убегает. Просто немного поиграла, чтобы чуть подзаработать. Какой от этого вред? Это нужно для Фарелла, чтобы победить.
В глазах Каратти отражалось солнце.
– У тебя одно на уме, – сказал он. – А у меня толпа, я держу ее в руках полтора дня. Дальше.
– Кто собирается тебе мешать? – спросил Болл. – Ко вложил свою часть. Патриция не упустит своего, как и я. Сыщик не помешает. Баки – его приятель. Мы все хотим одного и того же!
Совершенно логично. Он только не добавил, что Каратти хотел немного большего. И я – тоже. Каратти посмотрел на меня, и у меня мороз прошел по коже. Мне было слишком неуютно рядом с ним.
– Ну, баламут, – сказал он. – Что ты скажешь?
– Хорошо, мистер Каратти, – сказал я. – Вы за старшего.
Он долго смотрел на меня, потом подковылял поближе и ударил меня по губам тыльной стороной ладони. Губы тотчас закровоточили. Я не отводил от него взгляда. Мне было больно. Но я стерпел.
– Добавлю еще, – сказал я ему. – При первой возможности я сдам мистера и миссис Ко полиции Риверсайда.
Тонкие губы Каратти вздрогнули и успокоились.
– Ты сдашь, – спокойно спросил он, – даже если твой друг-приятель проиграет бой?
– Да, – сказал я. – Потому что я остаюсь при своем деле с разрешения полиции.
Он вытянул губы и издал какой-то неопределенный звук. Затем повернулся спиной ко мне и посмотрел на Куколку.
– И я раскисну, – сказал он, – потому что глупая девка слаба на передок.
Луана тоже говорила нечто подобное, только в другом контексте.
– Нет, – продолжал Каратти. – На меня это не подействует.
Гориллы навострили уши. Время разговоров кончилось. Пришло время действовать.
– Выбросьте отсюда этого толстого ублюдка, – велел Каратти. – Дайте-ка мне что-нибудь.
Один из бандитов принес ему автомат. Каратти кивнул. Он стоял с автоматом в руках и наблюдал за нами, а двое громил пошли в спальню и приволокли оттуда Джаспера Ко. Голова его свешивалась на грудь, ноги заплетались. Они прислонили его к стене. Он посидел минуту, потом завалился набок.
– Теперь вот что, – сказал Каратти, – этот спортивный бумагомаратель и частный сыщик отволокут пьяницу в машину, потом мы сядем в свою и будем кататься по окрестностям, пока не наступит время мне и этой блестящей малышке ехать на проклятый бой.
– Я должен писать репортаж, – крикнул Болл.
– Да, – сказал Каратти. – Пойди, подними это бревно с пола.
– Который час? – спросил я.
Это был удивительный момент. Каратти автоматически посмотрел на часы, потом на меня.
– Что тебя волнует?
– Время. Может быть, я узнаю новость, которая упростит твои проблемы.
– Вот чего мне не хватает. Когда появляются новости, я вечно узнаю о них последним. Итак, парень хочет знать, который час. Без двадцати пяти девять. Тебя это время интересовало?
– Еще рано, но… может быть, – протянул я, – мне надо позвонить.
– За каким чертом тебе нужен какой-то телефонный звонок?
– Я смогу подтвердить, что Баки Фарелл победит в этом бою вне зависимости от того, появится Куколка, или нет.
– Какого черта ты тут несешь? – повысил голос Каратти. – Ты называл свою цену. Не пытайся дурачить Каратти…
– Честно, – сказал я. – Ты сам можешь набрать номер. Можешь послушать. Если вру – убей.
– Ты меня провоцируешь.
– Если ты убьешь меня раньше, то никогда не узнаешь.
– Он жулик, – сказал один из гангстеров.
– Заткнись!
Он размышлял пару минут. Потом посмотрел на Пэт. Та достала из кармана сигарету и сунула ее в рот. Каратти вырвал сигарету и бросил на пол.
– Еще раз закуришь, я оторву тебе голову. Принеси телефон.
Патриция принесла два аппарата и поставила на пол. Каратти сел.
– Давай, звони.
Я подошел к телефону, стоящему у его ног, двигаясь осторожно, чтобы он не заметил пистолет Ко, лежащий у меня в кармане плаща. Взял трубку и набрал номер ранчо. Гангстер наклонился надо мной и следил за каждым моим движением. Патриция отошла к входной двери и стояла, прижав руки к груди.
Ответила Вероника. Я попросил Дженни. Прошла пара минут. Каратти сидел в кресле, напряженно сгорбившись. Наконец Дженни взяла трубку.
– Что ты так рано звонишь? Мы завтракаем.
– Послушай, – спросил я. – Как дела?
– Позвони через несколько минут.
– Дженни, рассказывай.
– Подожди, я передвинусь к окну.
Я посмотрел на Каратти. Его глаза сузились.
– Что ты можешь увидеть из окна? – спросил я.
– Там Линда и Баки. Они только что вышли из дома и стоят под деревом.
– Что они делают?
– О, Пит, я что – должна подглядывать?
– Как себя чувствует Баки?
– Хорошо. Он перед завтраком тренировался. Бронк за завтраком весь сиял. Сейчас Баки совсем рядом с Линдой. Они не знают, что я наблюдаю за ними. А может быть, их это не волнует. Они очень дружелюбно беседуют… Вот сейчас Баки поднял руку, убрал. Я вижу, ему хочется дотронуться до нее.
«О Боже!» – подумал я.
– Сейчас она стоит вполоборота к нему и смотрит на него… положила руку на его…
– На его руку?
– Да. И Баки собирается… он целует ее!
Радость охватила меня. Я слышал рядом прерывистое дыхание Каратти.
– Дженни…
– Да, милый?
– Скажи… Линда поцеловала его?
– Конечно! Не задерживаясь.
– А что они делают теперь?
– Стоят и смотрят друг на друга. Они возвращаются в дом, я кладу трубку.
– Подожди! Я хочу поговорить с Баки.
В трубке было слышно:
– Баки, Баки, ты не хочешь поговорить с Питом?
– Разумеется! – донеслось, как из-под земли.
– Эй, Пит, малыш! – прогудел Баки. – Ты все еще ищешь ту девку?
– Какую?
– Патрицию. Куколку. Забудь о ней. Старик! Как же я был слеп! Ты знаешь Линду? Она теперь выросла. Пока я терял время впустую…
– Баки! Как ты себя чувствуешь, я говорю о предстоящем бое?
– Здорово. Никогда не чувствовал себя лучше. О бое не беспокойся. Я прибью этого малыша из Канады. Конечно, не по-настоящему. Не беспокойся.
– Хорошо, Баки.
– Возвращайся поскорее, малыш.
– Да, конечно.
Я положил трубку на рычаг. Голова моя тянула фунтов на двести, не меньше. Я с трудом поднял ее и посмотрел на Каратти. Он смотрел на меня. От его взгляда желудок у меня свела судорога.
– Бой твой, – сказал я.
Он встал и отнес телефонные аппараты на место. Потом медленно повернул свою седую голову к Пэт.
– Ты мне больше не нужна, – сказал он.
Ее лицо сморщилось. Она взвыла и пошла к выходу. Дверь за ней с треском захлопнулась. Гориллы двинулись за ней, а я, потеряв равновесие, упал к их ногам. Они споткнулись, зацепившись за меня. Каратти начал ругаться.
– Достать ее, – процедил он сквозь зубы.
Джаспер Ко вяло шевельнулся, когда я проходил мимо. У выхода я оказался быстрее громил. Но ворота были заперты. Громилы уверенно направились к выходу на улицу, где стоял их автомобиль. Я же двинулся в противоположную сторону.
Дома на пляже располагались полумесяцем, как бы окаймляя желтый песок. Дом Ко был последним в ряду. Позади его дома, до моря и дальше, вдоль побережья тянулись скалы. Патриция, спотыкаясь на своих длинных ногах, бежала по песку, направляясь к утесам. Она покачнулась, упала на колени, поднялась и побежала снова. Я был в тридцати шагах от нее, когда она начала карабкаться в гору. Я оглянулся. Один из гангстеров направлялся ко мне. Каратти сидел на песке. Другого громилы не было видно.
Я стал подниматься на гору, скользя тяжелыми ботинками. На полпути к небольшой скале я увидел, как Патриция поскользнулась. Одна туфелька соскочила, нога кровоточила. Она пробиралась к узкой расщелине между выступами скалы. На высоком валуне Патриция потеряла равновесие, упала на бедро и скатилась с обрыва. Взглянув вверх, я увидел второго гангстера, того губастого. Он спускался с вершины скалы. Это было трудно, и он попытался обойти выступ.
Я обогнул валун и расщелину с другой стороны. Патриция с трудом поднялась и побежала к дальнему концу расщелины. Там она вскарабкалась на кучу породы и вдруг исчезла из виду. Я быстро преодолел препятствие и увидел ее. Она лежала на спине, с разбитой головой, уткнувшись в ветви сухого дерева. Правая нога была в крови, на лице блестели капельки пота. Рот шевелился. Я нагнулся, чтобы помочь ей, когда увидел гангстеров, перебирающихся через выступ.
Выхватив пистолет, я прицелился. Тот, кто постарше, остановился и покачал головой. Второй остался чуть дальше. Между нами возник Каратти.
– Каратти, – сказал я, – все кончилось. Забирай своих ребят и езжай домой.
Страха я больше не испытывал. Лица их маячили впереди, в нескольких шагах от меня. Рука губастого была скрыта валуном. Он шевельнул плечом. Я скользнул за выступ. В него полетел обломок камня. Он охнул и исчез. Я посмотрел на Каратти:
– Иди, – сказал я, – давай шагай.
Он последний раз с горечью взглянул на изломанное тело, лежавшее между нами. Потом повернулся и ушел.
Я залез на скалу и следил за ними до тех пор, пока они не скрылись. Потом посмотрел на Патрицию. Она сильно разбилась, но идти могла. Через некоторое время она взглянула на меня измученными прекрасными глазами и сказала:
– Дай мне передохнуть, а?
– Разумеется.
– Нет, пожалуйста, убей меня. Ну, пожалуйста. Это так легко. Я устала. Освободи меня от всего этого.
– Ты всегда находила кого-то, кто выполнял за тебя грязную работу, верно? Извини, малышка, я не из таких. Пусть все остается, как есть.
– Я прошу тебя…
Но она уже знала, что просить глупо. Я поднял ее и помог вернуться обратно к дому. Винс Болл исчез, но Ко был еще там. Он смотрел, как я укладываю ее на софу, потом присел к противоположной стене и уставился на нее.
Я позвонил в полицию, в Малибу. За все время, пока мы ждали, он не проронил ни слова.
Глава 18
Слуги закона – парни из управления – держали нас долго. Надо было ждать копов из Риверсайда, чтобы ответить на вопросы. Никто меня особенно не благодарил, но и не очень приставали… В Малибу меня покормили в служебной столовой. На ранчо я поехал, когда уже стемнело.
Я сделал крюк через Хиббард и медленно проехал мимо «Блюбелл таверн». На большой вывеске над ночным клубом произошли перемены. Верхняя афиша гласила:
«СЕНСАЦИОННАЯ ЛУАНА ЛУМИС – ТРОПИЧЕСКОЕ ТОРНАДО».
Я был рад за нее.
Ворота на ранчо были открыты, поэтому я уже понял, что Баки со своей командой удалились. Гимнастический зал, спальня, главный дом погружены в темноту. Стоянка машин пуста. Видимо, Вероника с Линдой уехали. И только тоненький лучик света пробивался между деревьями. Я пошел на него. Дженни сидела на ступеньках, глядя на луну. Я присел рядом и рассказал обо всем.
– Мне очень жаль, что ты так плохо провел время, – сказала она.
– Теперь все кончилось, – сказал я. – Ты была бесподобна у телефона.
– На самом деле?
Она поправила волосы.
– Хочешь, пойдем в дом? – спросила Дженни.
Мы вошли, и я сразу пошел в ванную, привести себя в порядок. Когда вернулся, Дженни, обнаженная, сидела в кресле, держа перед собой раскрытую газету с дыркой посередине. Сквозь дырку она смотрела в зеркало напротив.
– Куда ты смотришь? – спросил я.
– На колени.
Я пропустил сквозь пальцы ее локоны.
– Твои чудесные круглые коленки.
– Интересно, – сказала она. – А я сама бы их узнала?
Я поцеловал ее в шею и перенес на постель.
– Как ты разобралась тут с Линдой и Баки? – спросил я.
– Это женский секрет.
– От своего собственного мужа?
Мы посмотрели друг на друга в зеркале.
– Ну ладно, – сказала она. – Слушай. Когда парень смотрит на девушку, он замечает в ней определенные черты. Увлечется он ею или нет – зависит от того, как она эти черты перед ним раскроет. Знаешь, что интересует Баки в женщинах?