412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Соареш » Земля любви » Текст книги (страница 17)
Земля любви
  • Текст добавлен: 16 апреля 2020, 07:31

Текст книги "Земля любви"


Автор книги: Мария Соареш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Когда экипаж Дамиао скрылся из виду, Инес заплакала навзрыд.

– Они уехали из-за тебя, проклятый сицилиец! Ну и чего ты добился? Жил как у Христа за пазухой… А теперь – ищу работу! Потому что зять больше не будет платить по нашим счетам.

– У нас ещё есть деньги в банке. Ты о них забыла? – глухо проворчал Анаклето.

– А что мы будем делать, когда они кончатся?

– Тогда я возьму тебя за руку и мы пойдём работать на какую-нибудь фазенду, – со злостью ответил Анаклето, добавив: – Будь проклят тот день, когда я продал свою плантацию!

– Ты можешь идти куда хочешь, – сказала ему Инес, – а я перееду жить к паоле. Ей понадобится моя помощь!

Она не ошиблась: уже на следующий день Паола, отправляясь на фабрику, решила завезти Аврору к бабушке Инес.

– Нам придётся либо оставлять её с моей матерью, либо нанимать няню, Франческо. Да и кухарку надо взять в дом. Я одна со всем не управлюсь.

– Дамиао сказал мне, что его сестра хорошо готовит. Только она, конечно же, негритянка. Тебя это не смутит?

Паола посмотрела на мужа с укоризной:

– Ты мог бы и не задавать мне такого вопроса.

– Ладно, – виновато произнёс Франческо. – Тогда я скажу Дамиао, чтобы он сегодня же перевёз сюда сестру вместе с её семьёй. Дом у нас теперь большой, места всем хватит! Если быть честным, то я бы с удовольствием поселил здесь и дону Инес, чтобы ты не возила туда-сюда Аурору. Но она же не сможет оставить твоего отца!

Паола ничего не ответила, но этот разговор матери передала.

– Скажи отцу, чтобы он прикусил свой поганый язык и пообещал Франческо больше никогда не скандалить. У моего мужа доброе сердце, он разрешит вам обоим поселиться у нас, если только папа будет вести себя поскромнее и потише.

Вечером Дамиао представил Паоле свою сестру и её семейство:

– Это Анастасия, или просто Нана. Вам понравится, как она готовит! А это её дети и муж.

– Сеньора, я не знаю, позволите ли вы здесь пожить, пока я не найду работу? – вступил в разговор Антенор.

– Я думаю, муж должен жить вместе с женой и детьми, – улыбнулась Паола. – Дамиао, проводи их в ту комнату, где раньше размещались служанки! А Жозе Алсеу, наверное, захочет поселиться со своим братом?

– Да, сеньора! – ответил тот.

– Ну вот, кажется, мы всё и решили.

Так Нана, сама того не ведая, стала жить по соседству с Гумерсинду – человеком, которого она ненавидела и боялась больше всего на свете.

Прошло еще несколько дней, и вот как-то за обедом Тизиу сказал Антенору:

– А вы знаете, кто живёт здесь неподалёку? Наш хозяин с фазенды, сеньор Гумерсинду!

– Не может быть! – воскликнул Антенор, похолодев от ужаса.

– Но мы его сами только что видели, – подтвердил Жозе Алсеу. – Он входил в свой особняк.

Нана, не совладав с собственными нервами, вскачила из-за стола так резко, будто её ужалили.

– Доедайте быстрее! А мне надо идти на кухню! Жозе Алсеу, ты мне поможешь!

Дамиао, хорошо знавший свою сестру, легко догадался, что на самом деле стоит за её словами: сейчас она возьмёт в охапку детей и понесётся из этого дома куда глаза глядят, лишь бы уйти подальше от Гумерсинду. А допустить этого никак нельзя! И Дамиао решительно ухватил Нану за руку:

– Постой, сестра! Не надо торопиться… А ещё лучше – присядь… Я тоже слышал от Марко Антонио, что сеньор Гумерсинду купил тот дом не так давно и живёт там с женой и одной из своих дочерей.

– Да, мир тесен! – покачал головой Антенор.

– А в чём дело? Почему вы все так разволновались? – недоумённо спросил Жозе Алсеу.

– Мы не разволновались, а просто удивились, – раньше остальных нашёлся Антенор. – Ты разве не знаешь, что я был управляющим на фазенде этого плантатора?

– А мы с тобой одно время там жили, братишка, – подхватил Тизиу. – Ты забыл?

– Нет, я всё помню, Жулинью!

– Ну вот поэтому я и сказал, что мир тесен, – подвёл итог Антенор. – Спасибо за обед, Нана, – вызвался Дамиао. – Жозе Алсеу надо заниматься.

Он вышел на кухню вместе с сестрой и попросил её не паниковать и держать нервы в узде, чтобы Жозе Алсеу ничего не заподозрил. Нана же была слишком напугана и беспрестанно повторяла:

Какое невезение! Господи! Ну почему мне так не везёт? Это ж надо было так устроиться – прямо под боком у его отца!

– У Жозе Алсеу только один отец – Антенор! – возразил ей Дамиао. – Вспомни, твой сын уже ездил на ту проклятую фазенду, они виделись там с плантатором, и ни тот ни другой, ни о чём не догадались.

– А мне всё равно страшно!

– Твой страх пройдёт, если ты сумеешь взять себя в руки. Пока я не вижу для тебя никакой опасности. Антенор же говорил, что сеньор Гумерсинду никогда не наводил справок о своём тёмнокожем сыне. Он даже не знает, кого ты родила – мальчика или девочку!

– Я боюсь, что когда-нибудь он случайно встретит меня на улице и, конечно же, узнает! А потом придёт отбирать у меня сына!

– Если это случится, ты скажешь ему, что ребёнок родился мёртвым, и всё тут!

– Сказать такое? Господь с тобой, Дамиао!

– А почему нет? Это будет ложь во спасение. К тому же твой сын, слава Богу, родился не белым. В нём нет никакого сходства с отцом. И ты скажешь этому плантатору, что родила Жозе Алсеу совсем от другого мужчины, темнокожего!

– Надо сделать так, чтобы мне вообще не пришлось объясняться с Гумерсинду, – емного успокоившись, сказала Нана. – Я не должна, я не имею права потерять эту работу! Пожалуй, у меня нет другого выхода. Я останусь здесь, но никогда не выйду за ворота этого дома!

– Что ж, осторожность в таком деле не помешает, – одобрил её решение Дамиао. – Живи спокойно, сестра, всё обойдётся.

Он хотел на всякий случай ещё раз предупредить Тизиу, чтобы тот ненароком не выболтал семейную тайну Жозе Алсеу. Но Антенор успел опередить Дамиао и попросил Тизиу о том же.

– Да не беспокойтесь вы, – ответил тот. – Я умею хранить тайну! Ведь я же ничего не сказал Жозе Алсеу, когда мы были с ним на фазенде.

– Ты молодец, – похвалили его Антенор. – Но теперь сеньор Гумерсинду живёт с нами по соседству, и мало ли какая ситуация может возникнуть! А ты в любом случае держи язык за зубами! Понял?

– Да, я буду нем как рыба! – клятвенно заверил его Тизиу.

Глава 34

Небывалый урожай кофе в тот год обернулся для плантаторов Бразилии не радостью, а горем. Чтобы собрать и сохранить все кофейные зёрна, уже в середине сезона многим потребовалось дополнительно набирать рабочих и строить новые склады. Плантаторы устремились в банки за кредитами, но там их никто не ждал. При столь низких ценах на кофе банкиры, конечно же, не хотели кредитовать заведомо убыточное дело – они сами с трудом выживали в условиях кризиса.

На плантациях Гумерсинду деревья тоже ломились от созревавших кофейных зёрен, но ему не было нужды обивать пороги банков. Рабочей силы у него было предостаточно – благоларя соглашению, которое Анжелика заключила с итальянцами. Никто из них не покинул фазенды в поисках лучшей жизни, и ежемесячных выплат они с Анжелики не требовали, помня о том, что получат все деньги в конце сезона, когда продадут свою половину урожая.

О котировках на рынке рабочие были мало информированы, хотя и до них доходили слухи о низких ценах на кофе. Но до поры до времени они всё же, не теряли надежды на то, что кофе вновь подорожает, и продолжали безропотно обрабатывать плантации.

Однако для Гумерсинду и Анжелики это была мина замедленного действия. Взрыв должен был прогреметь непременно. Как только рабочие поймут, что выращенный кофе невозможно продать, они сочтут себя обманутыми, и… Страшно представить, что тогда может случиться!

Гумерсинду старался об этом не думать, хотя и понимал, что надо готовить деньги для компенсации рабочим, иначе бунта не избежать! Но выручка от нынешнего урожая если и будет, то минимальная, а все свои сбережения Гумерсинду отдал в банк Франческо, о чём теперь очень сожалел, потому что его компаньон сильно пострадал от кризиса и едва сводил концы в концами. Правда, он и сейчас уверял Гумерсинду, что не обанкротится, как большинство его коллег-банкиров, выстоит во всех передрягах. А что ему ещё оставалось говорить?

Гумерсинду же хоть и надеялся на изворотливость и большой опыт Франческо, но, как человек трезвомыслящий, вполне допускал иной исход. Порой тревога одолевала его настолько, что он не мог уснуть до рассвета.

А тут ещё Аугусту каждый день приносил дурные новости из парламента. По его словам, кризис продолжал углубляться, и дело шло к полному хаосу. Однажды он попросил Гумерсинду:

– Помогите мне убедить Анжелику, что надо продать те плантации, которые достались нам в наследство от моего отца!

Гумерсинду был ошеломлён его просьбой.

– Продать плантации? Да как тебе могла прийти на ум такая ересь!

– Я просто оцениваю данную ситуацию как реалист. Если мы ещё немного протянем, то вообще потеряем все кофейные плантации! Кстати, вам тоже следовало бы всё хорошенько взвесить и, возможно, продать свою фазенду сейчас, чтобы выручить за неё хоть какие-то деньги.

– Это будет последнее, на что я решусь в своей жизни! – заявил Гумерсинду, оскорблённый таким советом зятя.

Но Августу продолжил развивать свою мысль:

– Рано или поздно вам всё равно придётся это сделать. Вы же не захотите, чтобы Анжелика оставалась на фазенде до глубокой старости, одна! Сами посудите, долго ли продержится наш брак, если она будет жить там, а я здесь?

– Анжелике нравится выращивать кофе. Она не захочет переехать в город.

– Но, что же, делать, если я выбрал карьеру политика? Разве моя жена не должна с этим считаться? Я хочу забрать их с дочкой сюда! И Анжелика ради сохранения семьи переедет в Сан-Паулу! А кто будет заниматься вашей фазендой?

– У меня подрастает сын!

– Пока Гумерсинду вырастет, Анжелика состарится! Вам надо сейчас искать ей замену. Или продавать фазенду!

– Ты прав лишь в том, что Анжелика должна жить с мужем, – сказал зятю Гумерсинду. – А всё остальное для меня неприемлемо. Тот, кто жизнь положил на возделывание кофейных плантаций, скорее умрёт, чем согласится их продать!

Этот разговор происходил за обедом. Пока мужчины спорили, женщины слушали их молча, но отнюдь не безучастно. Розане даже пришла в голову достаточно разумная идея. Позже она высказала её отцу:

– А ты не мог бы предложить Матео должность управляющего? Его призвание – работать на земле! Я думаю, он с радостью туда вернётся. И Анжелику это устроит, она сможет спокойно уехать к мужу.

– Ну да, Анжелика приедет сюда, а ты, конечно же, потащишься вслед за Матео на фазенду! – язвительно усмехнулся Гумерсинду, без труда разгадав нехитрый план дочери.

Розана не стала отрицать, что хотела бы поехать туда вместе с Матео.

– Но захочет ли он оставить здесь свою итальянку? – усомнился Гумерсинду. – И вообще, отпустит ли она его?

– Отпустит! Во-первых, она работает на макаронной фабрике, во-вторых, Марко Антонио не разрешит ей увезти дочку на фазенду. Ну и самое главное: Матео давно уже сидит без работы и не может найти её в Сан-Паулу. Для них это был бы прекрасный выход! А я бы поехала туда не сразу. Подождала бы, пока Матео втянется в дело и уже не захочет его бросать.

– Ты всё рассчитала, кроме одного: твой муж по-прежнему живёт с итальянкой и, кажется, не думает от неё уходить, – печально произнёс Гумерсинду. – А вообще идея неплохая, над ней стоит подумать. Во всяком случае, Матео – тот человек, которому я смог бы доверить свою фазенду!

Прежде чем предлагать Матео работу на фазенде, Гумерсинду решил сам съездить туда и на месте оценить сложившуюся обстановку.

Его приезд Анжелика восприняла как спасение.

– Папа, как хорошо, что ты здесь! А то я уже сама собиралась ехать к тебе за советом! Я не знаю, что делать с таким количеством кофе. Амбары полностью забиты, и мы сушим его на открытых площадках. На ночь укрываем брезентом, чтобы уберечь от росы… Но самое ужасное – это нынешние цены на кофе! Если они не повысятся, то есть ли смысл вообще заниматься этим дальше?

– Есть! Пока ещё есть! – твёрдо ответил Гумерсинду.

– Но что же нам делать сейчас, папа?

– Собирать оставшиеся зёрна и – ждать!

– Чего? Повышения цен? Чуда?

– И того и другого, дочка, – печально промолвил Гумерсинду.

– А что мне говорить рабочим? Они уже сейчас понемногу ропшут. Их пугает дешевизна кофе на рынках.

Гумерсинду тяжело вздохнул. Ответа на этот вопрос у него тоже не было.

– Что бы ты ни сказала им, они всё равно будут требовать от тебя денег. Тут очень кстати был бы какой-нибудь авторитетный итальянец вроде Матео или Бартоло! Но мой кум занят своими виноградниками. А вот Матео я постараюсь уговорить, чтобы он помог тебе. Ты не будешь возражать против такого управляющего?

– Я буду только рада! Но захочет ли он сюда вернуться?

– Розана считает, что это вполне возможно.

– Ну тогда езжай домой и посылай его сюда как можно скорее!

Гумерсинду уехал.

А на следующий день к дому Анжелики пришла возбуждённая толпа рабочих. Сначала из-за всеобщего шума и многочисленных выкриков Анжелика не могла понять, чего конкретно хотят от неё рабочие, но потом вперёд выдвинулся лидер – итальянец по имени Винолио, который и обьяснил суть происходящего:

– Сеньора, мы узнали, что наш кофе никому не нужен. На него вообще нет покупателей! Все торги в городах прекратились!

– Это ложная информация, – спокойно возразила Анжелика. – Здесь был мой отец, он уехал только вчера. И от него я слышала, что кофе в Сан-Паулу продаётся, хотя и по низкой цене.

– А почему же сеньор Гумерсинду не продаёт свой прошлогодний кофе, который лежит на ваших складах? – спросил Винолио.

– Он ждёт, когда цены повысятся. И вам тоже нужно набраться терпения!

– Вам легко ждать, вы богатые! А у нас пустые карманы! – раздались выкрики из толпы.

Анжклике пришлось повысить голос:

– На нашей фазенде никто голодать не будет – это я вам обещаю! Возвращайтесь по своим домам и ждите! В ближайшие дни я надеюсь получить хорошие вести: правительство должно принять закон о государственной поддержке производителей кофе!

– Ну хорошо, мы ещё немного потерпим, – загудела толпа, но тут опять раздался громкий голос Вннолио:

– Тише, вы! Это ещё не всё! Что мы, зря сюда приходили? Надо потребовать изменения договора!

Толпа умолкла, а Вннолио вновь обратился к Анжелике:

– Сеньора, мы пришли сюда, чтобы продать вам свою половину кофе. По любой цене! Нам нужны деньги сейчас, потому что многие из нас хотят вернуться в Италию.

– Продавать кофе за бесценок – это значит не уважать свой труд! – парировала Анжелика, думая о том, что у неё нет денег на покупку всего кофе даже по минимальной цене. – Я ещё раз советую вам подождать, пока кризис пойдёт на убыль.

– Мы это поняли, сеньора, и согласны подождать, – ответил за всех Винолио, – но только при условии, что вы дадите нам часть денег прямо сейчас!

– Да, правильно! Давайте деньги! – поддержала его толпа. – Без денег мы не будем ждать, уйдём на другие фазенды!

– Хорошо, я поняла ваши требования, – сказала Анжелика. – И передам их моему отцу, потому что денежные вопросы в нашей семье решает он!

– Нам всё равно, кто из вас будет платить, – загалдели итальянцы.

Анжелика между тем продолжила:

– Для того, чтобы обсудить ваши требования с отцом, мне нужно уехать на несколько дней в Сан-Паулу. А вы должны пообещать мне, что всё это время будете спокойно работать и ждать моего возвращения.

– Не волнуйтесь, сеньора, – вновь ответил за всех Винолио. – Тут будет полный порядок! А вы обязательно привезите с собой деньги!

Внезапный приезд Анжелики немало удивил Гумерсинду.

– Дочка, ты приехала, чтобы забрать с собой Матео? Я всё сказал ему, но он попросил время на раздумье…

– Нет, папа, я приехала, потому что не могу обойтись без твоей помощи! А если говорить точнее, то мне нужны деньги. Очень много денег!

Выслушав подробный рассказ Анжелики, Гумерсинду пришёл к выводу, что требования итальянцев ему придётся удовлетворить. И отправился за деньгами в банк Мальяио.

А Франческо прямо ему сказал:

– Дорогой мой компаньон, я, конечно, могу вам дать эти деньги, но в таком случае разорится одна из тех фабрик, благодаря которой ещё функционирует наш с вами банк! Так что думайте сами, вы ведь совладелец банка!

Гумерсинду подумал и ответил:

– Нет, спасайте лучше нашу фабрику, дорогой Мальяно. А с ней и весь наш банк!

– Сеньор Гумерсинду, вы самый лучший партнёр из всех, что когда-либо у меня были, – растроганно произнёс Франческо. – И я теперь не сомневаюсь, что вместе с вами сумею преодолеть любой кризис!

Решение Гумерсинду оставить деньги в банке, и таким образом сохранить возможность для спасения всех своих сбережений Анжелике было понятным, но с чем ей теперь возвращаться на фазенду? Этот вопрос она и задала отцу.

– Я сам туда поеду и уговорю итальянцев! – ответил он.

Анжелика с сомнением покачала головой, а её муж воспользовался ситуацией и сообщил, что уже нашёл покупателя на те плантации, которые достались ему от отца.

– Я не позволю их продать! – тотчас же отозвалась Анжелика.

– Нет, дорогая, я уже принял решение, мягко произнёс Аугусту. – Это нужно для того, чтобы ты не тратила силы на уговоры итальянских работником и чтобы мы жили одной семьёй – ты, я и Мария Алина.

– Значит, ты собираешься сделать это в интересах нашей семьи – пустить по ветру отцовское наследство?!

– Я нашёл покупателя, который предложил мне достаточно высокую цену – разумеется, по сегодняшним меркам, – возразил Аугусту. – И это, на мой взгляд, как раз отвечает интересам нашей семьи.

Анжелика посмотрела на него уничтожающим взглядом и сказала, как отрезала:

– Тебе не удастся сохранить семью, Аугусту! Потому что я уйду от тебя, если ты продашь фазенду!

– Не горячись, дочка, – вынужден был вмешаться Гумерсинду. – Твой муж во многом прав. А ты, Аугусту, ещё раз всё хорошенько обдумай, прежде чем решиться на эту сделку.

Напуганные заявлением Анжелики, Мария и Гумерсинду принялись увещевать её в отсутствие зятя. Перебивая друг друга, стали говорить, что Аутусту вправе распоряжаться своим наследством, как ему заблагорассудится, а она должиа уважать мужа и не разрушать брак, за который прежде так боролась.

– Имей в виду, двух разведённых дочерей в одном доме я не выдержу! – пригрозил ей Гумерсинду и тут же получил неожиданный отпор:

– А кто тебе сказал, что я буду жить здесь, у тебя под крылышком? У меня совсем другие планы!

– Нет, Анжелика, я больше не намерен слушать этот бред! – рассердился Гумерсинду. – И не позволю тебе разрушить семью, тем более из-за такого пустяка! Ты согласишься с Аугусту, какое бы решение он ни принял!

– Хорошо, папа, – насмешливо произнесла она, – пусть мой муж избавляется от фазенды и тратит все деньги со своей возлюбленной!

– Господи! О чём ты говоришь, дочка? – испугался Гумерсинду. – Неужели Аугусту опять завёл любовницу?

– А ты не знал этого, папа? – засмеялась Анжелика. – У него теперь умопомрачительный роман с политикой! О ней я и говорю.

Перед отъездом на фазенду Гумерсинду сказал зятю:

– Ты действуй по своему усмотрению. Только всё же постарайся не продешевить. А твоей жене, в конечном счёте, придётся смириться.

– Я вижу, ты всё уже за меня решил, папа! – воскликнула подошедшая к ним Анжелика.

– Дочка, сейчас не время спорить, – осадил её Гумерсинду. – Нам с тобой предстоит тяжкое дело – договориться с итальянцами.

– Вы не обязаны платить аванс, это не предусмотрено в договоре. Так и скажите им! – посоветовал Аугусту.

– Но они действительно нуждаются в помощи! – воскликнула Анжелика.

– Я знаю, но у меня сейчас нет денег, – напомнил ей Гумерсинду. – Нам пора собираться в дорогу. А если Матео в моё отсутствие ответит согласием, ты, Аугусту, сразу же отправь его на фазенду.

– Я выполню ваше поручение, – пообещал тот. – А вы, пожалуйста, не оставляйте там Анжелику с этим итальянцем! Пусть она берёт дочку и едет сюда вместе с вами.

– Это что, ревность? – изумилась Анжелика. – Вот уж не ожидала!…

Приехав на фазенду, Гумерсинлу собрал рабочих и пустил в ход всё своё обаяние, а также немалые познания в человеческой психологии, приобретённые им за долгую жизнь.

– Я прошу выслушать меня, – произнёс он громовым голосом, и толпа сразу же утихла. – Не буду вас обманывать, положение на рынке сложилось не самое благоприятное. Но я выращиваю кофе давно и пережил немало подобных кризисов. Надеюсь пережить и этот, терпения у меня хватит. Если бы я был нетерпелив, то не добился бы того, что сейчас имею. А вы, если не хотите ждать улучшения обстановки, которое всегда неизбежно следует за кризисом, можете спустить свой кофе хоть сейчас! Я готов купить его весь без остатка, по той цене, какая установилась на рынке сегодня!

– Папа, что ты говоришь? – испугалась Анжелика. – Не делай этого, прошу тебя!

– Помолчи, дочка, я в убытке не останусь! – произнёс он вроде бы и тихо, но не настолько, чтобы в толпе его не услышали.

Анжелика умолкла, сообразив, что отец затеял с итальянцами какую-то хитрую игру.

– А сколько вы заплатите за наш кофе? – подал голос Винолио. – Мы не знаем нынешних цен.

– Так пройдитесь по округе и узнайте! – предложил Гумерсинду. – Поищите наиболее выгодную цену, я заплачу.

На том собрание и закончилось.

Когда рабочие ушли, Анжелика подступила к отцу:

– Что же ты натворил, папа? У тебя же нет денег!

– Не волнуйся. Они сейчас пойдут по фазендам, а им назовут смехотворные цены, потому что их кофе здесь никому не нужен. А ещё более вероятно, что они вообще не станут никуда ходить.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что они не дураки, Анжелика!

Его догадка подтвердилась уже на следующий день. Несколько итальянцев во главе с Винолио пришли к нему и сказали, что передумали продавать кофе и согласны потерпеть ещё некоторое время.

– Ведь никто из нас не голодает, как в Италии, – аргументировали они своё решение. – А если цены вскоре повысятся, то мы не будем кусать локти, сеньор.

– И не будете говорить, что я вас обжулил, скупив кофе по дешёвке, – добавил вполне довольный таким исходом Гумерсинду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю