355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люсинда Райли » Танец судьбы » Текст книги (страница 18)
Танец судьбы
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:09

Текст книги "Танец судьбы"


Автор книги: Люсинда Райли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)

31

– Джеральд хочет к нам присоединиться. Надеюсь, вы не будете возражать?

Кэтлин уставилась на высокого симпатичного парни, стоявшего за спиной Лили на пороге их кухни. Она сравнили нового, взрослого Джеральда с их прежним знакомым и успокоилась, заметив знакомую усмешку на его тонких губах.

– Привет, Джеральд, – поздоровалась она.

– Привет... – Он выглядел озадаченным. – Прости, я не помню, как тебя зовут.

– Кэтлин, Кэтлин Дунан, а это мой брат Джо.

– Конечно, простите меня. Как поживаете?

– Отлично, – сказала Кэтлин. – Ну что, вперед?

– Привет, Лили, – сказал Джо, ожидая, что они, как обычно, обнимутся.

– Привет, Джо, – ответила Лили, не отходя от Джеральда. – Мы стащили у отца удочки. Правда, Джеральд? – Лили улыбнулась ему.

– Да, они чуть лучше, чем деревянная палка с леской, на конце которой болтается кусок бекона, – ухмыльнулся он, глядя на принадлежности для рыбалки, которые держали Джо и Кэтлин.

Они вчетвером вышли из дома и направились вниз к ручью. Кэтлин раздражало присутствие Джеральда, и в разговоре возникла неприятная пауза. Лили шла рядом со сводным братом, мило болтая, а Джо плелся позади. Они спустились к ручью. Джеральд достал современный складной стул и тут же эффектно предложил его Лили.

– Я не могу позволить, чтобы твоя derriere[8]8
  Derriere – задняя часть (фр.).


[Закрыть]
промокла, – прокомментировал он свои действия.

– Спасибо, Джеральд, это очень мило с твоей стороны, – поблагодарила девушка, усаживаясь на стул.

Остальная компания устроилась на берегу. Джеральд решил сам показать Лили, как пользоваться удочкой. Все молчали – присутствие Джеральда не позволяло им вести привычные шутливые беседы. Каждая фраза, которую собиралась произнести Кэтлин, застревала у нее в горле. Посмотрев налево, она увидела Джо – тот угрюмо уставился на реку. Он был явно расстроен из-за того, что его обожаемая Лили сидела так далеко.

Естественно, первым рыбу поймал Джеральд. Лили восторженно хвалила его, пока он вытаскивал на берег достаточно крупную форель:

– Отлично! Не сомневаюсь, что у тебя талант.

– Хорошо, что эти реки еще полны рыбы. Отец умеет присматривать за своей землей.

– Извини, Джеральд, но сейчас это наш ручей. Мои родители купили его в прошлом году. – Гордость Кэтлин не позволила ей промолчать. – Мы планируем выкупить остальные земли, которые арендуем, и ферму, когда твой отец будет готов продать их нам.

– Ну, надо же. После стольких лет вы стали землевладельцами, – усмехнулся Джеральд. – Наверняка к этому причастна мать Лили? Может быть, она просто хотела сделать сестре подарок?

– Нет, сэр, то есть Джеральд... – Кэтлин покраснела от злости. – Мои родители честно все оплатили.

– Понятно. – Джеральд приподнял бровь – новость не обрадовала его.

– В самом деле, – вздохнула Лили, – какая разница, кому принадлежит ручей? Эта несчастная рыба все равно окажется на чьей-нибудь тарелке сегодня вечером. И я не думаю, что ей есть до этого дело. Джо, возьми мою удочку. Мне жарко, я хочу искупаться.

Джо повиновался, а Лили направилась вдоль берега в поисках удобного спуска к воде. Сняв платье, она погрузилась в ледяную воду. Кэтлин переводила взгляд с Джо на Джеральда – две пары мужских глаз были прикованы к плавающей девушке.

– Должен признать, – сказал Джеральд, когда они съели все взятые с собой запасы, – эта часть света гораздо красивее, когда освещена солнцем. Жалко, что твоя мать, Лили, так редко может наслаждаться здешними пейзажами. Кстати, где она сейчас?

– В Лондоне. Ты же знаешь – она ненавидит жить и деревне, – спокойно ответила Лили.

– Я потрясен, что отец мирится с этим. Должно быть, чрезвычайно тяжело иметь жену, которая постоянно в разъездах, – произнес Джеральд.

– Ты ведь знаешь маму. Она, как райская птичка, должна быть свободна, – заметила Лили, – и прилетит домой, когда сама этого захочет.

– То есть неизвестно когда, – тихо пробормотал Джеральд. – И меня вы скоро тоже будете редко видеть. Я отправляюсь в Сандхерст, стану офицером, – объявил он, взглянув на Джо и Кэтлин. – Я даже завидую вам двоим в некоторой степени. Все время, день за днем, одно и то же: посчитать овец, подоить коров...

– Я бы сказала, что наша жизнь гораздо разнообразнее, – словно оправдываясь, сказала Кэтлин, которая не выносила его постоянный снисходительный тон.

– А как насчет него? – Джеральд спрашивал о Джо.

– Он счастлив. Правда, Джо? – нежно спросила Кэтлин.

– Да. – Джо кивнул. – Люблю Лили. Ей хорошо, и Джо хорошо.

– Неужели? – Джеральд удивленно приподнял брови. – Любишь ее, да? Как думаешь, Джо, Лили когда-нибудь выйдет за тебя замуж?

– Да. Женюсь на Лили. Буду заботиться о ней.

– Боже мой! – Джеральд расхохотался. – Лили, ты слышала это? Джо думает, что ты выйдешь за него замуж.

– Джеральд, не дразни его, он не понимает, – попросила Лили.

– Поймет, когда через несколько недель ты соберешь вещи и уедешь в пансион.

Лили подтянула колени к груди.

– Джо, никто не заставит меня уехать против моей воли. А я не хочу, – резко сказала она.

Кэтлин взглянула на брата – его лицо выражало ужас.

– Лили уедет? – медленно произнес он.

Лили встала, подошла к Джо и, присев рядом, похлопала его по руке:

– Не волнуйся, Джо, обещаю: я не уеду, что бы ни говорили мои родители.

– Сомневаюсь, сестричка, что у тебя есть выбор, – заметил Джеральд.

– Лили останется! – Джо посмотрел на Джеральда и обнял Лили за плечи, словно защищая ее.

– Вот видишь? – Девушка улыбнулась. – Джо не даст мне уехать, да?

– Нет. – Джо внезапно поднялся и с недовольным видом направился к Джеральду. – Лили останется здесь.

– Джо, не злись, это решение ее родителей, а не мое. Хотя мне кажется, что для Лили будет лучше, если она усвоит хорошие манеры и научится вести себя как настоящая леди.

– Лили – леди! – Джо вдруг резко размахнулся и ударил Джеральда прямо в челюсть.

Удар был такой сильный, что молодого человека отбросило назад.

– Парень, я же сказал, обойдемся без этого!

Кэтлин замерла, потрясенная агрессией брата. Он никогда раньше никого не бил. И уж конечно, ему никак не следовало направлять гнев на Джеральда.

– Джо! – Кэтлин, наконец, пришла в себя. – Немедленно извинись перед Джеральдом за то, что ты ударил его! Послушай, Джеральд, он не хотел ничего плохого, просто он всегда оберегает Лили. – Кэтлин потянула Джо за руку. – Джо, давай, нужно извиниться.

Джо опустил глаза и, тяжело вздохнув, произнес:

– Прости меня.

– Что ж, никаких повреждений вроде бы нет? – Джеральд поднялся, отряхиваясь, и повернулся к Лили: – Меня и сильнее били, но я до сих пор жив.

Кэтлин видела, что его самолюбие пострадало сильнее, чем челюсть. Особенно потому, что все произошло на глазах у Лили.

– Хорошо, давайте постараемся забыть об этом, чтобы нормально провести остаток дня, – настойчиво произнесла Кэтлин.

– Конечно, – согласился Джеральд. – Давайте забудем обо всем. Руку, Джо?

Джо с неохотой протянул руку.

– Отлично, забыли. – Джеральд скрепил примирение рукопожатием.

Но Кэтлин почему-то знала: Джеральд Лайл не простил Джо и не забудет произошедшего.

Лето продолжалось. Джо и Кэтлин видели Лили реже, чем обычно. Джо часами просиживал у окна в спальне, глядя на дорожку, не появится ли Лили. Когда она все-таки приходила, то казалась рассеянной и не похожей на себя. Кэтлин предполагала, что ее могут тревожить неприятные перспективы отъезда в пансион.

– Я не останусь там, если мне не понравится, – сказала Лили друзьям одним жарким августовским вечером, когда они шли по тропинке в скалах. – Я просто убегу.

– Лили, перестань, я уверена, что тебе понравится больше, чем ты думаешь. – Кэтлин посмотрела на грустное, серьезное лицо Джо. – И не забывай, что ты и глазом не успеешь моргнуть, как вернешься домой на рождественские каникулы. Правда, Джо?

– Лили останется. Лили останется здесь.

– Джо, я обещаю, что вернусь. – Лили обняла Джо за плечи. – Но через неделю мне нужно отправиться в Лондон, чтобы купить одежду для школы. Мама приезжает специально, чтобы отвезти меня в Англию. Папа буквально трепещет в ожидании ее появления. – Лили приподняла брови. – Честно говоря, не представляю, как он терпит ее. Она постоянно включает на весь дом отвратительную музыку к балетам, и это наводит на меня тоску! Не могу понять, как можно с удовольствием смотреть на толпу людей, молча стоящих на одной ноге целых два часа! Такая скукотища!

Кэтлин слышала, как ее мать объясняла ненависть Лили к балету тем, что страсть к нему – смысл жизни тети Анны, и она жертвует дочерью ради него. И все же Кэтлин готова была согласиться с Лили. Тетя однажды брала ее на балет в Дублин, и она уснула на спектакле.

– А теперь мне надо бежать. Джеральд учит меня играть в бридж, и у меня уже неплохо получается! – Лили поцеловала Джо и Кэтлин и поспешила в сторону Дануорли-Хауса.

Джо провожал ее взглядом, пока она не превратилась в точку вдалеке. Потом он тяжело опустился на землю и уставился на море. Кэтлин встала на колени рядом с братом и обняла его за широкие плечи.

– Она вернется, Джо, ты же знаешь.

В его глазах появились слезы.

– Я люблю ее, Кэтлин. Люблю.

Если к ним в гости приходила тетя Анна, Кэтлин чувствовала это, едва войдя в дом. От гостиной до кухни распространялся резкий запах духов и сигаретного дыма. Кэтлин могла различить гортанный смех тети и звон фарфоровых чашек, которые мать доставала из буфета, только если тетя Анна почтила их визитом.

– Кэтлин, моя д-дорогая! Как твои дела? – поинтересовалась тетя, когда Кэтлин наклонилась, чтобы поцеловать ее. – Боже мой! – Она оценивающе оглядела девушку. – Да ты поправилась с тех пор, как я видела тебя в последний раз.

– Спасибо, – автоматически ответила Кэтлин, не уверенная в том, что это был комплимент.

– Иди сюда. – Тетя Анна похлопала по дивану рядом с собой. – Присядь и расскажи мне, как ты поживаешь.

Кэтлин села, как всегда, чувствуя себя ломовой лошадью рядом с тонкой, как лезвие бритвы, и элегантной тетей. Черные как смоль волосы – крашеные, как говорила София, – были собраны в гладкий пучок на затылке. Огромные глаза были подведены черным, губы сияли красным цветом.

Все это на фоне идеальной белой кожи придавало тете театральный вид.

Как обычно, Кэтлин лишилась дара речи от одного присутствия этой женщины. Она знала, что ее тетя – всемирно известная звезда балета. И разница между двумя сестрами, которые хотя и не были кровными родственниками – мама рассказала Кэтлин, что Анну родители удочерили, – но все же выросли вместе под одной крышей, была огромной. Сидевшая в их маленькой гостиной, заставленной унылой темной мебелью, тетя Анна казалась экзотическим цветком, случайно выросшим на ирландском болоте.

– Ну, Кэтлин, давай же, поговори со мной и расскажи, какие у тебя новости, – пыталась подбодрить ее Анна.

– Я... – Кэтлин растерялась. Что может заинтересовать такую женщину, как ее тетя? – Ну... у меня каникулы, и через неделю я снова пойду в школу, – выдавила она.

– Ты уже думала, чем хочешь заниматься в будущем? – поинтересовалась Анна.

Кэтлин не знала, как правильно ответить. Сказать, что она хочет быть просто женой и матерью, наверное, было бы неправильным.

– Я не знаю, тетя.

– А как у тебя с мальчиками? – с заговорщическим видом поинтересовалась Анна. – Наверняка должны быть молодые люди, которые заходят к тебе?

Кэтлин вспомнила молодого человека из Скибберина, которого недавно встретила на танцах. Он приглашал ее четыре раза, и они выяснили, что являются дальними родственниками через бабушку Колин Райан. Но в этих местах почти все друг другу родственники.

– О, дорогая, вижу, у тебя кто-то есть. Ты начала краснеть!

– Кэтлин, это правда? – спросила мама, сидевшая в кресле напротив. – У тебя появился парень? Знаешь, Анна, она ничего мне о нем не говорила.

– Что ж, все девочки любят секреты. Правда, Кэтлин? – Тетя Анна улыбнулась.

– У меня нет секретов, – пробормотала она и почувствовала, что снова краснеет.

– Но в этом нет ничего плохого, правда, София? – Анна опять улыбалась. – Я уверена, мама рассказывала тебе, что ради моего блага Мэри – моя приемная мать – сообщила моему опекуну Лоуренсу Лайлу, что я умерла в пансионе от гриппа! Ты можешь себе такое представить? – Анна засмеялась характерным гортанным смехом. – А потом я, как ни в чем не бывало, заявилась в Ирландию и вышла замуж за брата человека, которому много лет назад пришла телеграмма о моей смерти. Вот это я называю – хранить секреты.

– Анна, мне кажется, все это не повод для смеха! – Глаза Софии метали молнии. – Мы с тобой прекрасно знаем: наша мать сделала все, чтобы защитить тебя и заботиться о тебе. И я вынуждена добавить, что ей это дорого обошлось. Она могла закончить свои дни в тюрьме.

– Я все это знаю, сестренка, и ужасно ей за это б-благодарна. Можешь не сомневаться.

– Именно поэтому ты разбила ей сердце и пропала на целых пятнадцать лет? – парировала София.

Сидя между двумя женщинами, Кэтлин мечтала только о том, чтобы провалиться сквозь землю.

– София, прошу тебя, не надо мне читать нотаций! – Анна закатила глаза. – На моем месте так поступила бы любая нормальная девушка. Я просто вылетела из гнезда. И не забывай, в тот момент я даже не представляла, что сделала Мэри ради меня. Не нужно винить меня за это! А теперь давай поговорим о будущем. Ты знаешь, что я з-забираю Лили в Лондон на следующей неделе, чтобы отдать ее в пансион?

– Да, я в курсе.

Кэтлин заметила, как ее мать старается сдержаться, и поняла, что она еще многого не знает о жизни двух сестер.

* * *

– Я до сих пор не могу поверить, что в понедельник мне придется уехать, – вздохнула Лили, когда они с Кэтлин лежали на песке и смотрели на звезды. – Как я смогу жить без всего этого? Эти просторы, свобода и запах моря, который приносит в мою спальню утром морской бриз... И штормы, гневно накатывающие волнами на скалы. Но самое главное, – тяжело вздохнула Лили, – здесь мало людей. Я не уверена, что люблю людей. А ты, Кэтлин?

Кэтлин привыкла к странным мыслям подруги.

– Честно говоря, никогда не задумывалась о том, нравятся мне люди или нет. Нам просто приходится общаться друг с другом, разве не так?

– Но ты можешь представить себе, как это – делить комнату с семью незнакомыми девочками? Через неделю мне это предстоит узнать. Боюсь, там невозможно даже помыться без свидетелей. Кэтлин, ты только представь такое!

Честно говоря, Кэтлин не могла вообразить ничего подобного. И внезапно ее собственная жизнь показалась ей очень комфортной. Странно, что Лили, выросшая в идеальных условиях, должна отправиться в заведение, которое, судя по рассказам, мало чем отличается от описанного Чарлзом Диккенсом в «Оливере Твисте». Кэтлин когда-то читала эту книгу.

– Но все равно, – продолжала Лили, – как я тебе уже говорила, если мне не понравится, то я убегу. Я украла у отца немного денег, их мне как раз хватит, чтобы вернуться в Ирландию. И если понадобится, я смогу ночевать в одном из ваших сараев, а ты будешь приносить мне еду.

– Лили, перестань, – возразила подруге Кэтлин, – все будет не так ужасно. Ты сама говорила, что многие богатые семьи отправляют дочерей в эту школу. Не сомневаюсь – у тебя появится огромное количество друзей.

– Но я ненавижу правила, Кэтлин. Ты ведь знаешь, – простонала Лили. – И совсем не могу им следовать.

Кэтлин задумалась о причине такого положения вещей: может, в жизни Лили было мало ограничений, или просто у нее такой характер.

София всегда говорила, что ее племянница – «вольная пташка», и Кэтлин готова была согласиться с матерью.

– Уверена, что все будет, не так плохо, как ты себе рисуешь. Ведь юная леди обязательно должна пройти через пансион?

– Джеральд говорит, ему нравилось в Итоне, – вздохнула Лили. Она резко перевернулась на живот и, положив лицо на руки, посмотрела на Кэтлин. – Мне кажется, он стал гораздо привлекательнее. А ты как думаешь?

– Он не в моем вкусе, – ответила Кэтлин, содрогнувшись при одной только мысли о Джеральде.

– Ну, он уже совершенно точно не тот самодовольный прыщавый дурак, каким был раньше. Кстати, он предложил нам устроить вчетвером пикник вечером на пляже. Разжечь костер и отметить мой последний вечер в Ирландии. Такое своеобразное прощание. Вы придете, Кэтлин? Ты и Джо?

– Я приду, конечно. А вот что касается Джо... – Кэтлин вздохнула. – Не думаю, что Джеральд хотел бы общаться с ним.

– О, он давно все забыл! – Лили взмахнула рукой, словно отметая сомнения подруги. – Просто скажи ему, что там буду я, и он обязательно придет. Без него все будет не так, как всегда.

– Да, – согласилась Кэтлин, – это точно.

32

Конечно же, лицо Джо осветилось радостью, когда он узнал, что сможет провести вечер на пляже вместе с Лили. Даже если это означало, что им придется терпеть противного Джеральда. Небо потемнело, и брат с сестрой спустились на берег в бухту.

– Джо, запомни, пожалуйста: это последний вечер Лили дома, и мы празднуем. Что бы Джеральд ни говорил, обещай, что не будешь злиться.

– Хорошо, Кэтлин.

– Так ты обещаешь?

Джо кивнул:

– Обещаю. У меня есть кое-что. Для Лили. – Он достал из кармана небольшого ангела, искусно вырезанного из дерева. – Лили – ангел, – сказал он.

Кэтлин остановилась и принялась разглядывать фигурку, лежащую на ладони у брата. Она не представляла, сколько времени у него ушло на такую искусную вещицу и как его большие руки справились с такой работой.

– Джо, он очень красивый, правда, – сказала Кэтлин с искренним восхищением. – Мне кажется, у тебя настоящий талант к резьбе по дереву. – Она положила ладонь на его руку. – И я не сомневаюсь, что Лили будет в восторге от твоего подарка.

Когда Кэтлин и Джо вышли на берег, Джеральд и Лили уже все подготовили для праздника. На песке горел небольшой костер, и Джеральд поджаривал на огне сосиски.

– Привет, друзья! – радостно поздоровалась Лили. – Надеюсь, вы принесли много еды, а то я умираю от голода! Правда, здесь замечательно?

Лили внезапно побежала по пляжу, подпрыгивая и кружась от счастья, а трое оставшихся у костра наблюдали за ней.

– Она ненавидит балет, но при этом унаследовала грацию матери, как считаешь, Кэтлин? – поинтересовался Джеральд, не отводя глаз от танцующей фигурки на берегу.

– Да, ты прав. – Лили посмотрела на Джо, который как зачарованный наблюдал за девушкой. Кэтлин расстелила на песке одеяла. – Садись сюда, Джо.

Брат повиновался, не сводя глаз с танцующей Лили.

Запыхавшись, она вернулась и упала на песок, чтобы отдышаться.

– Когда я закончу учебу в этом ужасном пансионе, то вернусь в Дануорли и останусь здесь навсегда. Кто-нибудь хочет искупаться до ужина?

Кэтлин покачала головой:

– Нет, Лили, для меня слишком холодно.

– Ну, ты и трусиха! Где же твоя любовь к приключениям? Ведь это мой последний вечер здесь!

– Раз так, пойдем, – неохотно отозвалась Кэтлин. – Мальчики, вы ведь последите за сосисками?

Джеральд и Джо смотрели, как девушки побежали к воде. Джеральд достал из рюкзака бутылку.

– А пока они купаются, мы с тобой попробуем вот это, чтобы согреться.

Джо отвел взгляд от удалявшейся Лили и посмотрел на Джеральда и на бутылку у него в руке.

– Это самогон. Домашний. Его принес моему отцу один из наших арендаторов. Ты когда-нибудь пробовал самогон, Джо?

Джо медленно покачал головой.

– Что ж, давай выпьем немного. Твое здоровье! – Джеральд сделал большой глоток и протянул бутылку Джо.

Джо понюхал ее и молча поморщился.

– Что такое? Ты мужчина или слабак? Каждый ирландец должен попробовать напиток своей родины. Мы же не хотим, чтобы Лили считала тебя трусом, правда, Джо?

После этого аргумента Джо осторожно поднес к губам бутылку и сделал глоток. Подавившись, он закашлялся и вернул бутылку Джеральду.

– Первый глоток всегда самый неприятный. Обещаю, потом станет гораздо вкуснее! – Джеральд снова отпил самогона.

Когда девушки вернулись, сосиски были уже готовы, а Джеральд и Джо вместе смеялись над какой-то шуткой. Дрожа, Кэтлин завернулась в одеяло и с удовлетворением отметила, что между парнями не чувствуется напряжения.

– У меня есть немного сока бузины. – Джеральд подмигнул Джо и протянул стакан девушкам. Они хотели пить и моментально осушили его.

– Ой, – поморщилась Лили. – Какой странный вкус.

– Да, действительно. – Кэтлин пристально посмотрела на Джеральда. – Что это?

– Кое-что, чтобы согреться, правда, Джо? Хочешь еще немного?

Сквозь пламя костра Кэтлин видела, как Джеральд передал Джо бутылку.

– Ну что, будете сосиски? – спросил он.

Через сорок минут Кэтлин лежала на спине, глядя на звезды, и не понимала, почему они кружатся. До сих пор она никогда этого не замечала. Она слышала, как Джеральд и Джо громко хохочут над чем-то, а Лили танцует в свете костра.

Кэтлин улыбнулась – ей было тепло и очень хорошо, – закрыла глаза и уснула.

Проснувшись, она никак не могла понять, где находится, и чувствовала себя ужасно.

– Боже мой, – произнесла она в тот момент, когда ее желудок свело и его содержимое оказалось на песке. Ее рвало еще дважды, но когда все закончилось, голова перестала кружиться. Кэтлин засыпала рвоту песком, и ей очень захотелось пить. Она вернулась к костру, чтобы найти бутылку воды, которую принесла с собой.

Одеяла были пусты, огонь потух.

Кэтлин жадно напилась воды, а потом встала, желая посмотреть, не купаются ли друзья. Ноги почему-то дрожали, когда она шла к воде. Она не слышала обычного веселого смеха и не могла различить фигуры в темноте. Кэтлин повернула назад и снова позвала:

– Эй, вы трое, возвращайтесь! Я знаю, что вы прячетесь от меня. Выходите, где бы вы ни были!

Ответа не последовало. Только волны равномерно разбивались о песок. «Они ведь не могли вернуться домой без меня? – сказала себе Кэтлин. – Я одна не дотащу все вещи наверх!»

Кэтлин кричала, пока не охрипла, а потом опустилась на одеяло и тут заметила на песке пустую бутылку. Она подняла ее и, понюхав, застонала – ей стало понятно все. Джеральд, видимо, разводил их сок самогоном. Многие в округе гнали самогон из картофеля, и Кэтлин знала, как плохо может быть от него.

– Джеральд, какой же ты идиот! О чем ты думал, когда поил нас?

Зловещее чувство страха сковало Кэтлин, когда она представила, как все трое входят в воду. Они могли быть пьяны и не понимали, что делают. Кэтлин попыталась сообразить, как действовать дальше. Если она побежит за помощью, отец сдерет с нее шкуру, поняв, что она пила. И он совершенно точно не поверит, что Джеральд разводил самогоном сок бузины. А сколько выпил Джо? Брат ни разу в жизни не пробовал алкоголь. Бог знает, как спиртное могло повлиять на него. Кэтлин еще минут десять ходила по пляжу и звала друзей, а потом, замирая от страха, подумала, что у нее нет выбора – надо идти и поднимать тревогу. Она не представляла, который был час, и вдруг решила, что, возможно, все оставили ее спать, а сами пошли домой. Решив не брать с собой вещи, она устремилась вверх по тропинке.

Вдруг из дальней части пляжа, где за камнями начиналась другая бухта, до нее донесся крик.

Кэтлин повернулась и посмотрела назад, но не смогла понять, кто ее зовет.

– Кэтлин, это ты?

– Да! – крикнула она в ответ.

– Это я! Джеральд! – Он побежал в ее сторону. Джеральд тяжело дышал, когда приблизился к ней, и наклонился, чтобы перевести дыхание. – Ты видела их? Лили и Джо? Где-то около часа назад они сказали, что идут купаться. Я пообещал посторожить вещи, потому что ты спишь. Они долго не возвращались, я побежал искать их. На берегу никаких следов. Они уже вернулись? Я разминулся с ними?

– Нет, я все время была здесь, но не видела ни Лили, ни Джо.

– Боже! – простонал Джеральд. – Джо был прилично пьян. Надеюсь, с ними не произошло ничего плохого.

– Значит, так... – Кэтлин уперла руки в бока. – О чем ты думал, когда поил его?

– Джо – взрослый парень. И я не заставлял его.

– А как же Лили? А я? – Гнев и страх Кэтлин вырвались наружу. – Какой же ты идиот! Зачем подливал самогон в наш сок? Что с тобой стряслось? Что, если Лили утонула? Это будет твоя вина. И как ты будешь жить с этим, мистер Лайл? – истерично кричала она.

– Кэтлин, послушай, я не сделал ничего дурного, просто хотел немного оживить скучную вечеринку. В любом случае никто ничего не докажет. Кроме того, как ты думаешь, кому все поверят? Тебе или мне? Ладно, – пожал плечами он, – это сейчас не важно. Мы должны найти Лили и Джо как можно скорее. Я уже везде смотрел и в самом деле не заметил никаких следов.

Взгляд Кэтлин был прикован к темному пятну крови на шортах Джеральда.

– А это что такое? – показала она.

Джеральд опустил глаза.

– Должно быть, я порезался, карабкаясь по скалам, и пошла кровь. Не обращай внимания. Мы еще раз все обыщем или позовем на помощь?

– Думаю, надо идти за помощью.

– Хорошо. И я тебя предупреждаю. – Он наклонился к Кэтлин, и она отпрянула в страхе. – Хотя вы и владеете несколькими акрами болота у реки, твой отец все еще арендует землю у моего. Скажи хоть слово о бутылке, которую я принес с собой на пляж, и я сделаю так, что мой отец вышвырнет тебя и твою семью из дома и с нашей земли так быстро, что вы даже пикнуть не успеете. Поняла?

– Да, – кивнула Кэтлин, заливаясь слезами. – Я поняла.

* * *

Час спустя все немногочисленное население Дануорли было поднято по тревоге, и, спустившись на пляж, люди принялись проверять бухты и воду в поисках Лили или Джо.

На рассвете местный фермер позвал всех в небольшую пещеру, где без сознания лежала Лили. Ее платье было разорвано, она была жестоко избита. Фермер отнес ее наверх, на скалы, к ожидавшей машине. Лили осторожно уложили на заднее сиденье и отвезли в больницу в Корк.

Через двадцать минут за камнями, буквально в двадцати ярдах от того места, где лежала Лили, обнаружили Джо, который крепко спал.

Когда его разбудили, он не мог понять, где находится.

– Лили... – бормотал он. – Где Лили?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю