Текст книги "Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер (СИ)"
Автор книги: Ли Льеж
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
– Сэр! – Джин выскочила в прихожую и постаралась загородить Эмилию своим телом, но ей это не удалось. Тогда она постаралась оттащить подругу в гостиную, но это ей тоже не удалось. – Сэр! Прекратите немедленно! Вы нас пугаете!
Лицо мистера Гризли исказила ужасающая улыбка.
– Я вас не просто напугаю, дамочки. Я возьму в свой кулак ваши хилые шейки, обе разом, и немножко придавлю. Вот так… – и мистер Гризли продемонстрировал, как он «немножко придавит» шеи девушек, сжав кулак прямо перед носом Эмилии. – И когда вы обе будете сипеть и корчиться в муках, вы станете гораздо сговорчивее, я за это ручаюсь!
Эмилии казалось, что всё это дурной сон. Мужчина, ворвавшийся в её дом и угрожающий ей и Джин, казался порождением кошмара. Но всё это происходило на самом деле, хоть в происходящее и невозможно было поверить.
– Сэр, – Джин задыхалась, но старалась сохранить остатки спокойствия, – мы не понимаем, что вам от нас нужно. Мы не сделали вам ничего плохого. Почему вы так себя ведёте?..
– Почему? – опять зарычал мистер Гризли, и вся его фигура потемнела, как бы наливаясь убийственной энергией. – Потому что вы прячете мою жену! Отвечайте немедленно, где она, иначе вам обеим не поздоровится!
– Сэр! – Эмилия вытаращила глаза. – Мы понятия не имеем, где ваша жена!
– Не смейте лгать мне, вы, маленькая дрянь! Я всё равно найду её, куда бы вы её не запрятали: в шкаф, в погреб, в дымоход… Но если вы не хотите провести остаток жизни в руинах, вам лучше признаться сейчас. Итак, где она? Где Анна⁈
Глава 24
Эмилия не сразу поняла, о ком он говорит. А когда поняла, то не поверила.
Мистер Гризли нависал над ней и Джин как огромная глыба, которой не хватает крошечного толчка, чтобы сорваться вниз и начать крушить всё вокруг. Эмилия не сомневалась, что этот страшный человек не остановится ни перед чем. Он не был джентльменом, он вообще не был кем-то, для кого мораль имела значение. Но у них с Джин не было другого оружия, кроме вежливости, чтобы попытаться его успокоить, и правды, которая до известной степени могла их защитить. Они действительно понятия не имели, где скрывается его жена.
– Сэр, – Джин дрожала и цеплялась за руку Эмилии, но очень старалась говорить твёрдо и спокойно, – здесь нет вашей жены.
– Врёте! Тогда где же она⁈
– Мы не знаем. Клянёмся, что не знаем!
Мистер Гризли, судя по его лицу, опять собирался заорать на них, но внезапно в его крошечных глазках мелькнула какая-то мысль. Может быть, он понял, что молодые дамы, которых он и так почти довёл до потери чувств, не лгут ему – или во всяком случае думают, что не лгут.
– Но она была здесь! – громоподобный голос мистера Гризли стал чуть более дружелюбным. – Ведь она была здесь?
Эмилия и Джин переглянулись, не в силах поверить догадке, которая озарила их обеих. Этого просто не могло быть! Или могло?
– Мы не знаем, кто ваша супруга, – тихо сказала Эмилия и вся сжалась, ожидая, что огромный кулак обрушится ей на голову.
Вместо этого мистер Гризли почти нежно взял её за плечи обеими ручищами и слегка тряхнул.
– Мою супругу зовут Анна, – задушевно поведал он, продолжая скалиться, – как она вам представилась?
– Анна… Анна Незер… Наверное, это какая-то ошибка…
– Незер! – вскричал мистер Гризли. – Девичья фамилия её матери! Ах она паршивка! Ну, пусть пеняет на себя, когда я её поймаю…
Итак, выяснилось, что мышеподобная Анна Незер – на самом деле Анна Гризли, жена одного из богатейших людей страны. К сожалению, эта новость взволновала Эмилию значительно меньше, чем могла бы: в данный момент она думала только о своих плечах, трескающихся в медвежьей хватке мистера Гризли.
– Сэр, немедленно отпустите мисс Лестер! – закричала Джин. Когда ответа не последовало, она попыталась своими пальцами разжать когти вцепившегося в подругу грубияна, но эта смелая попытка была обречена на неудачу.
– Мистер Гризли, я не знаю, где ваша жена! – Эмилия поморщилась от боли. – И Джин… мисс Кэллаган тоже не знает. Мы не видели её уже две недели, даже больше. Это правда. Пожалуйста, отпустите меня.
– Отпущу, – пообещал мистер Гризли, – когда вы скажете мне, где она. Куда она могла пойти. С кем могла встретиться. Вы расскажете мне всё, что знаете, до последнего слова. И тогда я подумаю, что с вами делать.
– Но мы правда ничего не знаем! – чуть не плача взмолилась Джин. – Мы сами пытались её искать, но не нашли!
– Я бы вам поверил, маленькие мисс, но я слишком хорошо знаю, какие вы все дряннушки и лгуньи. Анна тоже хотела, чтобы я ей верил, но оказалась неблагодарной тварью, – мистер Гризли ещё раз встряхнул Эмилию. – Нет, я больше не верю женщинам, все вы одним миром мазаны. А уж вы-то, племянница этой старой гадины Саммерфорд, наверняка дадите фору всем остальным. Вас я ещё поспрашиваю, хорошенько поспрашиваю. И я узнаю всю правду до донышка…
Неизвестно, чем бы закончилась эта монструозная сцена, если б не вмешательство Провидения. К счастью для обеих девушек, мистер Гризли так спешил поквитаться с обитателями Земляничных Колокольчиков за их воображаемое преступление, что совсем забыл запереть за собой дверь.
Да, в обычной ситуации это не помогло бы нашим героиням пережить штурм дома, ведь от дороги их отделял большой сад, довольно сильно загораживающий обзор на крыльцо и находящуюся за ним прихожую. Но именно сегодня Эмилия ожидала гостя – и этот гость появился в самое подходящее время, чтобы спасти её и Джин от расправы.
Девушки были слишком ошеломлены, чтобы заметить движение в проёме входной двери, но Уильям Рэтч ещё на подходе к дому догадался, что внутри происходит что-то не то. Его внимание привлекла не только распахнутая дверь, но и видневшаяся за ней широкая спина в пиджаке – спина, не принадлежавшая никому из знакомых мисс Лестер. Когда Уильям подошёл ближе, он услышал крики и ругательства и понял, что хозяйку дома необходимо спасать.
– Сэр, извольте объясниться, что это вы делаете!
Грозный окрик заставил мистера Гризли выпустить плечи Эмилии и обернуться. Позади него стоял молодой мужчина, одетый просто, но опрятно, с гневно сверкающими глазами. К несчастью, мистер Гризли знал этого парня, как знал и его отца, а поэтому он не мог без объяснений спустить Уильям с крыльца и ещё поддать ногой, как бы ему этого ни хотелось.
– Уильям! – воскликнула Джин.
Когда Уильям понял, что в беду попала не только Эмилия, его лицо исказилось от изумления и ярости.
– Убирайтесь отсюда! – прорычал мистер Гризли. – Это не ваше дело, сэр. Я сам разберусь с этими барышнями.
– Нет, вы не будете «разбираться» с этими барышнями, одна из которых моя невеста, – голос Уильяма был ледяным, но в глазах бушевало пламя. – Я требую, чтобы вы ушли.
– Требовать будете у себя дома, а здесь вы никто! – заявил Гризли, но обе девушки почувствовали, что его уверенность в своей правоте несколько покачнулась.
– В отличие от вас, меня пригласили.
Мистер Гризли сжал кулаки. Нет, он не боялся Рэтча-младшего, хоть тот был здоров и крепок, но не настолько огромен, как он сам. Но раздавить этого щенка – значило испортить отношения с его родителем, Рэтчем-старшим, а это был прямой удар по деловой репутации и серьёзный вред бизнесу. Одно дело – угрожать дрожащим девицам, и совсем иное – вступать в конфронтацию с другим мужчиной. При всей своей звериной натуре и грубом характере, дураком мистер Гризли не был и в драку с сыном своего партнёра лезть не собирался.
Мистер Гризли решил, что позже у него ещё будет шанс выщипать перья у этих двух куриц. Даже если они действительно не знают, где прячется его стерва-жёнушка, они могут дать подсказку, где её искать.
– Ну что ж, – багровое лицо мистера Гризли расплылось в улыбке, которую при других обстоятельствах можно было бы назвать любезной, хотя ровно столько же она была похожа и на оскал загнанного в угол зверя, – прошу прощения за несогласованный визит, леди. Позже у нас ещё будет возможность поговорить.
– Убирайтесь! – велел Уильям.
Мистер Гризли ещё раз ухмыльнулся и ушёл. Уильям проследил взглядом, как он спускается по дорожке вниз, к дожидающейся его невдалеке пролётке. Затем он повернулся к дамам и увидел, что у обеих текут слёзы.
Эмилия и Джин стояли обнявшись и всхлипывали.
– Боже, мистер Рэтч, вы нас спасли! – прошептала Эмилия между двумя судорожными вздохами.
Но Уильям смотрел не на неё.
– Джин? Джинни, он тебя ударил? Клянусь, если он хоть пальцем тебя тронул…
– Нет-нет, – Джин затрясла головой, отчего её тёмные локоны заметались из стороны в сторону, – он ничего мне не сделал. Но этот… человек очень грубо обошёлся с мисс Лестер. Да, Эми?
– Ничего страшного, – Эмилия повела плечами и вскрикнула от боли, – синяки останутся, а так – ничего…
– Я убью его, – мрачно пообещал Уильям, – убью этого мерзавца.
– Спасибо, что ты пришёл, – Джин выпустила Эмилию из своих объятий и протянула ему руку. Уильям схватил её и в неожиданном порыве прижал к своим губам.
Джин замерла, Эмилия тоже. Секунда растянулась на целую вечность, прежде чем Уильям медленно отпустил руку девушки и со страхом посмотрел ей в лицо. Джин в ответ смотрела на него с таким же страхом.
«Нашли время!» – хотелось крикнуть Эмилии. Она была в шоке, в раздрае чувств, в смятении мыслей. На неё впервые в жизни напали, ворвались в её дом, её схватили и чуть не задушили, – а блёклая унылая девушка, которая посещала её гостиную каждый понедельник и что-то бормотала себе под нос, оказалась женой богача Гризли. Все эти новости были одна хуже – и страннее – другой. Не исключено, что жизнь Анны Незер, а теперь и жизнь самой Эмилии, находится в опасности, ведь мистер Гризли не остановится ни перед чем. А эти двое стоят и пялятся друг на друга!
– Джин, я… – Уильям качнулся вперёд, задев плечом вешалку, с которой немедленно упала шляпа.
– Я хотела… – Джин тоже качнулась вперёд.
В следующее мгновение они слились в поцелуе, а Эмилия упала в обморок.
* * *
– Боюсь, это всё произошло из-за меня, – сокрушённо поведал мистер Рэтч.
Эмилия, едва приведённая в чувство, полулежала на диване. Джин и Уильям сидели на стульях возле обеденного стола. Их разделяло значительное расстояние и они избегали смотреть друг на друга.
– О чём это вы? – слабым голосом спросила Эмилия.
Уильям вздохнул.
– Помните, я обещал написать мистеру Аберкромби, деловому партнёру отца, и спросить, что он знает про вашу знакомую – мисс Незер? Я так и сделал, послал ему письмо сверхскорой почтой. Видимо, мистер Аберкромби уже успел забыть, что одна из женщин на вечеринке показалась ему знакомой, а я напомнил ему об этом и он просто сложил два и два. Мне он ничего не ответил, а вот мистера Гризли предупредил. Если бы я знал, что так получится…
– Ну, такого никто не мог предполагать, – покачала головой Джин, и Эмилия была вынуждена с ней согласиться. Кто ж мог догадаться, что скромная простушка Анна Незер окажется Анной Гризли, женой табачного магната! Причём женой, находящейся в бегах…
– Что мы будем делать, если он вернётся? – Эмилии было неловко лежать перед джентльменом, и она села. Но Уильям и не думал на неё смотреть.
– Может быть, нужно сообщить в полицию? – неуверенно спросила Джин.
Джин и сама прекрасно понимала, что это бесполезно. Не будет скромный констебль Вайтберри, расследующий кражи куриц у соседей, замахиваться на персону такого масштаба. Мистер Гризли был практически неуязвим.
– Об этом не беспокойтесь, – хмуро сказал Уильям, – я с ним разберусь. Он не посмеет к вам приблизиться. Тем более вы, как я понял, действительно не знаете, где скрывается его жена. Пусть они разбираются сами, без вас.
– Анна Незер – наша подруга, – возразила Эмилия.
– Но она вас обманывала!
– Значит, у неё были на то причины.
Уильям хотел что-то ещё сказать, но замолчал, решив не спорить с женщиной, которая минуту назад восстала из обморока. Эмилия тоже замолчала, поймав себя на мысли, что кое в чём Уильям совершенно прав: в глубине души Эмилия и сама была рада, что не знает, где находится Анна Незер, и это незнание в определённой мере защищало её от ужасного мистера Гризли.
– Надеюсь, что с Анной всё хорошо, – Джин попыталась улыбнуться, хотя её лицо всё ещё оставалось мертвенно бледным после пережитого потрясения. – Жаль, что мы ничем не можем ей помочь.
– А я надеюсь, что она смогла уехать так далеко, что никакой мистер Гризли до неё не дотянется, – упрямо проговорила Эмилия, – представляю, каково ей жилось с таким-то мужем!
– Он страшно богат, – напомнил Уильям.
– Да при чём тут это! – возмутилась Джин.
Мистер Рэтч-младший пожал плечами.
– Разумеется ни при чём.
Джин растерянно уставилась на него, а Эмилия опять подавила приступ злости. Может, их страстный поцелуй ей просто примерещился?.. В любом случае, находиться в компании двух людей, которые испытывают друг к другу настолько сильные чувства, было неприятно и неловко. Эмилия ощущала себя третьей лишней в своей же собственной гостиной.
– Ну, всё хорошо, что хорошо кончается, – не слишком ловко заключила она. – Этот грубиян убрался восвояси, и я надеюсь, что мы больше его не увидим. Желательно никогда… Мистер Рэтч, я ведь просила вас встретиться со мной по другому поводу.
– Да, – Уильям встрепенулся, будто ему тоже хотелось сменить тему, – я понимаю. Вы хотели поговорить о моей сестре…
– Нет, – Эмилия встала, чуть покачнувшись, – я хотела вернуть долг.
– Долг?..
– Долг вашему отцу, мистеру Рэтчу. Он выручил меня в неприятной ситуации, и я не хочу оставаться должной.
– Подождите, – Уильям нахмурился, – речь идёт о деньгах?
– Да. Я должна вашему отцу пятьсот фунтов, – с достоинством сообщила Эмилия.
– Пятьсот фунтов⁈ Но он не говорил ничего подобного!
– Конечно, он же джентльмен, – тут Эмилии пришлось слегка покривить душой. – Тем не менее, долг есть и я обязана его вернуть. Мне хотелось бы передать деньги через вас.
– Через меня? – Уильям поёжился. – Мисс Лестер, вы ставите меня в неловкое положение. Вы хотите, чтобы я взял у вас пятьсот фунтов и передал их моему отцу? Да вы хоть представляете, что он со мной сделает⁈
– Ммм… Нет. Не представляю. Долги нужно возвращать, не так ли?..
– Так ли. Но не так! – Уильям вцепился пальцами в волосы. – Вы меня сейчас просто огорошили, мисс Лестер. Я думал, вы хотите обсудить поведение Джессики, а не ваши денежные дела с моим отцом, о которых я не имею ни малейшего представления!
– Мне нечего обсуждать в поведении вашей сестры, – Эмилия и сама чувствовала себя не в своей тарелке, но эту затянувшуюся историю с долгом необходимо было довести до конца. – Пожалуйста, мистер Рэтч, выручите меня. Я не могу сама заявиться в гости к вашему отцу с пачкой банкнот. Это будет выглядеть… вы сами понимаете, как именно.
Уильям закрыл лицо руками.
– С ума сойти, – простонал он, – но это же совершенно невообразимо. Мисс Лестер, я понятия не имею, как и при каких обстоятельствах вы ухитрились задолжать моему отцу, но я уверен, что с его стороны это была лишь услуга, оказанная даме, и он не ждёт от вас никакого… возмещения. Мой отец, возможно, не имеет таких благородных кровей, как Саммерфорды, но у него есть понятия о чести, поверьте мне!
Эмилия покраснела.
– Тут нет никакого секрета. Я всего лишь слегка… недооценила свои возможности в магазине одежды, и мистер Рэтч меня выручил, выписав чек. Ничего особенного тут нет, обычное долговое обязательство.
Тут Джин заёрзала на своём месте, и Эмилия поняла, что скрыть детали «сделки» с мистером Рэтчем ей не удастся: Уильям не дурак и поймёт, что его водят за нос. Поэтому Эмилия, засунув в карман гордость, решила рассказать всё до конца:
– Дело в том, что за свою помощь мистер Рэтч попросил меня об ответной услуге: принять Джессику, то есть мисс Рэтч, в Клуб Прогрессивных Женщин. Я вынуждена была согласиться, потому что на тот момент у меня не было иного выхода. Вы понимаете, в каком положении я оказалась… И если бы не эти проклятые пятьсот фунтов, я бы никогда не позволила Джессике даже войти в мой дом, не то что стать участницей моего клуба. Мы с ней… не ладим.
Ну вот, она всё сказала. Уильям выслушал её серьёзно и хмуро, как слушают неприятные новости. Его тёмные брови почти сошлись к переносице, когда она договорила.
– Поразительно, какую власть над людьми имеют деньги, – ядовито и грустно усмехнулся он.
Джин снова поёжилась. Уильям сложил руки на коленях и несколько раз сжал и разжал их, собираясь с мыслями.
– Мисс Лестер, – тихо сказал он после короткого раздумья, – могу ли я поговорить с вами… наедине? Прости, Джин.
Джин дёрнулась, как будто её ударили. В её красивых глазах мелькнула настоящая боль.
– Нет, – твёрдо сказала Эмилия, – у меня нет секретов от мисс Кэллаган.
Уильям вдруг покраснел едва ли не сильнее самой Джин.
– У меня тоже, – извиняющимся тоном произнёс он, неловко махнув рукой в сторону Джин, как будто хотел её обнять и не решился, – поверь, пожалуйста! Но это не мой секрет. Я не могу… прости. Я вообще не должен никому это рассказывать.
– Тогда почему вы хотите открыть его мне? – изумилась Эмилия.
– Да потому что Джессика должна остаться в вашем клубе! – Уильям нервно улыбнулся. – Отец пытался вас подкупить – знаю, это отвратительно, но он думал, что действует в интересах Джессики. Он и сейчас так думает. Просто он деловой человек и привык решать проблемы деньгами. У него не было дурного умысла.
– Я ничего не понимаю, – созналась Эмилия. – Какой ещё подкуп?
– Ну пусть не подкуп, пусть плата за услугу… Чёрт, как же трудно подбирать слова…
– Я выйду, – глухо сказала Джин, – поговорите спокойно.
Она встала со стула и покинула гостиную с гордо поднятой головой. Уильям проводил её тоскливым взглядом.
– Итак? – нетерпеливо спросила Эмилия, у которой опять начиналась мигрень от всей этой несуразицы.
– Итак, – Уильям сел ровнее, собираясь с мыслями, – отец хотел любой ценой пристроить Джессику с ваш клуб, потому что считает его самым респектабельным сообществом в Вайтберри. Он не слишком вникал в детали, – тут Уильям позволил себе беглую улыбку, – по мнению отца всё, что благословила сама леди Саммерфорд, не может быть сомнительным. Отец – огромный поклонник лорда и леди Саммерфорд.
– И что же?
– А то, что мы уехали из Америки не просто так, – Уильям заглянул ей в глаза, ища понимания, – мы, по сути, сбежали. Да, как ваша знакомая Анна Незер от своего мужа. Сбежали, потому что Джессика устроила нечто… одним словом, она едва не погубила нашу семью. Мы уехали из-за неё, чтобы начать всё с начала здесь, в живописном захолустье, куда не доходят слухи… И всё равно: отец решил, что репутацию Джессики надо спасать.
– Таким способом? – Эмилия не верила своим ушам.
– Да, таким способом. Это всё, что он мог придумать, – Уильям развёл руками. – Джессика ничего не сказала отцу о своём исключении из клуба. Знаю только я, потому что слышал, как она плакала. Я спросил, она призналась…
– Джессика плакала⁈ – в это было невозможно поверить.
– Рыдала весь вечер, – кивнул Уильям. – Она была и в ярости, и в отчаянии. Вы думаете, что знаете мою сестру, мисс Лестер. Но она… она не такая уж плохая, просто избалованная и несчастная. И она страшно вам завидует.
– Мне⁈ – тут Эмилия пожалела, что приняла сидячую позу. От таких новостей впору опять лишиться чувств.
– И вам, и Джин, но особенно вам, конечно. Простите, что я не могу рассказать подробнее, ведь я дал слово, – Уильям наклонился вперёд, ещё понизив голос. – Я не смею просить вас принять Джессику обратно в клуб, но хотя бы подумайте об этом, мисс Лестер. И ещё… пусть всё сказанное останется между нами. Рассказывать Джин или нет – решайте сами, потом я всё равно расскажу ей правду. Но сейчас… Вы не любите Джессику, я понимаю, но если пойдут слухи…
– Я буду молчать, – сказала Эмилия, потому что ничего другого она сказать и не могла.
Уильям облегчённо улыбнулся.
– Спасибо!
– Но это не означает, что я готова принять Джессику обратно в клуб.
– Я знаю.
– А как же долг? Вы возьмёте деньги? – спохватилась Эмилия.
Уильям чуть замешкался, но потом решительно покачал головой.
– Мне жаль, мисс Лестер, но я не могу быть посредником между вами и моим отцом. Это неправильно. Вы должны поступить так, как велит вам совесть и здравый смысл, а я не хочу в это вмешиваться.
Что ж, разговор был окончен. Но происшествия этого странного дня ещё не закончились.
Глава 25
Прошло не меньше трёх минут между тем, как Уильям Рэтч вышел в прихожую, и тем, как Джин вышла из прихожей и вернулась в гостиную. Лицо у неё снова была обычного цвета, но глаза подозрительно блестели.
– Вы попрощались? – с лёгким нажимом спросила Эмилия.
Джин вскинула голову.
– Нет. То есть да. Что ты имеешь в виду?
– Ну, сказали друг другу… что-нибудь важное, – Эмилия сама не могла понять, почему всё это так её раздражает, но неприятное чувство становилось сильнее с каждой минутой.
– Я, – Джин осеклась, – мы не очень-то говорили с тех пор как… ну, мы ведь должны были привести тебя в чувство.
В этих словах Эмилии почудилось досадное разочарование: дескать, лучше бы они продолжили своё объяснение в любви, пока хозяйка дома спокойно валяется в обмороке.
– Но, кажется, теперь всё и так понятно? – сквозь зубы проговорила она.
Джин посмотрела на подругу недоумевающе и смущённо.
– Что понятно?
– Ох, да бога ради! – Эмилия со злостью дёрнула себя за жёсткий воротничок, неприятно давивший на шею. – Я же видела, как вы с ним…
Она не могла произнести это вслух, но Джин догадалась и так – это было нетрудно. На хорошеньком лице девушки медленно расцвела улыбка – такая робкая и вместе с тем такая торжествующая, что Эмилии стало ещё тяжелее на душе.
Чувство было отвратительное, и Эмилия в тот же миг решила всячески с ним бороться. Она не могла понять, что же здесь не так. Ей ведь нравился Уильям – он был лучшим из всего своего семейства, и не его вина, что он тоже носит фамилию Рэтч. Она искренне хотела, чтобы Джин была счастлива. Так почему же ей так неприятно и муторно там, внутри?
Уж не влюбилась ли она сама в Уильяма?.. Эмилия тряхнула головой. Господи, ну и бред же.
– И он назвал меня своей невестой, – почти шёпотом проговорила Джин.
– Я слышала, – согласилась Эмилия, – я так рада за тебя.
– Ты ведь не считаешь меня распущенной?
– Конечно, нет. Хотя я предпочла бы… то есть меня смущает, когда люди, которые находятся в шаге от меня, начинают вести себя… подобным образом, – запинаясь, сказала Эмилия и неловко хихикнула.
Джин тоже неловко хихикнула. Им обеим было неловко.
– Кстати, – Джин кашлянула и быстро огляделась по сторонам, приняв преувеличенно серьёзный вид, – а где же Марта?
Это было дельное, хоть и не совсем своевременное замечание. Куда делась Марта? Никто не видел её по крайней мере три четверти часа: с того самого момента, когда она последний раз приносила девушкам чай. Это было ещё до появления мистера Гризли. И всё это время в доме было так шумно и суматошно, что Марта никак не могла не услышать звуки ссоры и не прийти на выручку своей госпоже.
Что же случилось с Мартой? Если б Эмилия не знала свою прислугу достаточно хорошо, она могла бы подумать, что Марта просто спряталась, испугавшись за свою персону, но это предположение не выдерживало никакой критики: Марта была столь же преданна, сколь и бесстрашна. Может, она отлучилась на рынок? Но рынок закрывался после обеда, да Марта и не вышла бы из дома, не предупредив хозяйку.
Что-то здесь было не так.
– Надо проверить в кухне, – вслух подумала Джин, – вдруг она там?
Кухня находилась по другую сторону от прихожей, и представить, что всё это время Марта тихонько сидела там и боялась выйти, было странно. Тем не менее, девушки проверили кухню и никого там не обнаружили.
– Где ещё она может скрываться? – Джин рассеянно окинула взглядом начищенные до блеска сковородки.
– Не знаю, дом довольно большой. Может, вышла на задний двор?..
Но дополнительный поиск не потребовался: стоило обеим юным леди вернуться в гостиную, как Марта там и обнаружилась: она стояла у незажжённого камина и остервенело тёрла какой-то подсвечник.
– Марта⁈
Служанка резко обернулась. Вид у неё был слегка взъерошенный.
– Ах, это вы, мисс Эмилия! А ваши гости уже ушли? Ох, вижу, что мисс Кэллаган ещё тут. Может быть, ещё чаю?..
– Марта, а где ты была? – спросила Эмилия, решив, что в данном случае экивоки им ни к чему.
– В кладовой! Да, в кладовой, – торопливо ответила Марта, – нужно было проверить запасы сахара. Точно, сахара.
– И ты проверяла их сорок минут?
– Не только сахара. Ещё бекона в леднике. Такая жара стоит, он мог испортиться. Может быть, сварить вам кофе, мисс Кэллаган?
– Нет, спасибо, – Джин улыбнулась доброжелательно и самую чуточку тревожно, – я, пожалуй, пойду, Эми. Мне нужно немного побыть одной.
– Разумеется, – Эмилия и сама мечтала остаться в одиночестве. Как ни любила она подругу, но сегодняшний день вконец её утомил.
Они попрощались вежливо, но без обычной теплоты, и Джин ушла. Стоило входной двери захлопнуться за её спиной, как Марта бросила тряпку.
– Мисс Эмилия!
– Что ещё? – Эмилия закрыла глаза, думая, как славно было бы сейчас подняться наверх в спальню и немного подремать.
– Пойдёмте за мной. Только тссс! – и Марта прижала палец к губам, намекая на какую-то тайну.
«Ну сколько можно?» – обречённо подумала Эмилия. Сон откладывался, одиночество тоже.
Марта не повела её за пределы дома. Через кухню они вышли в кладовую, оттуда по шаткой деревянной лестнице поднялись на чердак, прошли его насквозь (Эмилия охала и запиналась на каждом шагу: она ещё ни разу не бывала на чердаке собственного дома), спустились уже по другой лестнице, тоже узкой и скрипучей, и оказались в коридоре второго этажа, где было пусто и уныло, потому что эта часть дома уже много лет не использовалась. Когда-то находящиеся здесь комнаты считались гостевыми, но Земляничные Колокольчики не принимали гостей… Тем не менее, коридор был чисто выметен, а дверные ручки блестели.
– Я и не знала, что здесь ты тоже прибираешься, – растерянно заметила Эмилия.
Марта обернулась и посмотрела на неё виновато и немного вызывающе.
– Это не я, мисс.
С этими словами она коротко постучала в одну из дверей. И Эмилия, хоть до этого момента она даже не догадывалась, куда и зачем ведёт её верная служанка, вдруг с обескураживающей ясностью поняла, кто прячется за этой дверью.
– Войдите, – прошелестело изнутри.
Не помня себя, Эмилия одним жестом сдвинула Марту с дороги и распахнула дверь. Возле кровати, аккуратно застеленной старым лоскутным покрывалом, стояла Анна Незер. Окно за её спиной было плотно зашторено, но ярких лучей дневного солнца, пробивавшихся через крохотные щели в ткани, было достаточно, чтобы не ошибиться: женщина, которую они искали, находится в доме Эмилии Лестер.
– Что здесь происходит? – спросила Эмилия грубоватым тоном, который получился у неё скорее от растерянности, чем от злости. Но мисс Незер – то есть миссис Гризли – тут же виновато съёжилась.
– Мисс Лестер… я ужасно виновата перед вами, но…
– Это я! – твёрдо сказала Марта, встав на пороге рядом с госпожой. – Хотите – увольняйте меня, мисс Эмилия, но бедную девочку я прогнать не дам!
– Да никто не собирается вас прогонять, – Эмилия яростно потёрла висок, – я спрашиваю, как вы здесь очутились!
– Это я! – снова грянула Марта, хотя Эмилия обращалась не к ней. – Я её пустила! И я не стыжусь своего поступка!
– Но почему тайком⁈
– Мисс Лестер, я ни в коем случае не хотела ничего дурного, – жалобно проговорила Анна, – я пришла к вам как к последней надежде… Но я так боялась, что вы меня отвергнете…
– Это я! – ещё громче рявкнула Марта. – Это я настояла, чтобы всё оставалось в тайне! И сегодня вы сами убедились, что я была права!
– Да помолчи ты, Марта! – Эмилия даже прикрикнула на прислугу, что не позволяла себе почти никогда – да и повода не было. – Дай мисс Незер… то есть миссис… Анне самой всё рассказать!
– Да, конечно! – с готовностью закивала гостья. – Вы позволите мне начать с самого начала?
– Садитесь, мисс, – всё-таки снова вклинилась в разговор Марта, – я придвину вам стульчик. В ногах правды нет, так что садитесь.
И она с таким рвением толкнула хозяйку сзади под колени стулом, что Эмилия волей-неволей принуждена была сесть и обратиться в слух. Анна Незер тоже робко присела на кровать, а Марта тихо затворила дверь, как будто боялась, что кто-то снаружи может подслушать грустную исповедь женщины, сбежавшей от мужа.
– Мой отец, мисс Лестер, был владельцем крупного пароходства, – так начала свой рассказ Анна, – и благодаря этому я считалась одной из самых завидных невест в Калькутте. Да-да, я родилась в Индии, – кивнула она, увидев замешательство на лице Эмилии, не покидавшей Вайтберри все двадцать пять лет своей жизни.
– Но ваши родители британцы?
– О да! Впрочем, мать я почти не помню, она умерла, когда я была совсем крохой. Я росла в большом доме, окружённая темнокожими слугами, а отец почти всегда был в отъезде… Впрочем, это не имеет отношения к делу… Смысл в том, что в местности, где мы жили, было очень мало европейцев. Мне не с кем было разговаривать, не у кого учиться жить и чувствовать. И когда отец сообщил, что нашёл мне хорошего жениха, я восприняла эту новость с радостью и даже не подумала усомниться в его решении. Да и мой жених, мистер Гризли, поначалу был даже добр со мной. Более того: он показался мне красивым. Мне было всего семнадцать лет, что я могла понимать в мужской красоте?..
Анна жалобно посмотрела на Эмилию, как бы ища у неё поддержки, но Эмилия только пожала плечами. Её опыт соприкосновения с мужской красотой тоже был крайне ограниченным.
– С самого начала я понимала, что наш брак отчасти… политический. Или как мне правильно выразиться – деловой?.. Отцу нужен был наследник его пароходной империи, а моему мужу нужны были пароходы. Он вёл торговлю с Китаем, но брать суда внаём получалось слишком невыгодно, к тому же моряки часто утаивали товар и пытались сбыть его на сторону, своему настоящему хозяину. Чтобы купить или построить свой пароход, требовались немалые средства, которых у мужа не было, поэтому он решил жениться на дочке владельца пароходства и получить в своё распоряжение сразу несколько прекрасных судов. Изначально это были пассажирские суда, но после свадьбы он немедленно переоборудовал их под торговые. Отец не возражал: он тоже хотел получать свою часть прибыли, а мистер Гризли прекрасно разбирался в торговле особым товаром…
– Что за «особый товар»? – нахмурилась Эмилия, столкнувшись с непонятной терминологией.
– Опиум, – коротко ответила Анна, – он торговал опиумом. Эта дрянь производится в Бенгалии, оттуда поступает в Калькутту, после чего наши соотечественники поставляют её в Китай. Получая за это огромные деньги.




























