355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 27. » Текст книги (страница 17)
Полное собрание сочинений. Том 27.
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:06

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 27."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 52 страниц)

Стр. 57, строки 10—11.

Вместо:Я, очевидно, смутил кончая:я долго ничего не мог сказать. – в лит. ред.:Я, очевидно, смутил их тем, что долго ничего не мог сказать.

Стр. 57, строки 13—15.

Вместо:но я чувствовал, кончая:Я так и сделал. – в лит. ред.:но я ничего не мог сделать. Напротив, я чувствовал, что япомешал им и что виноват в этом.

Стр. 57, строка 20.

Вместо:сгладить неприятное впечатление, – в лит. ред.:сгладить первое неприятное впечатление.

Стр. 57, строки 20—21.

Вместо:когда я вдруг с испуганным лицом вошел в комнату и замолчал, – в лит. ред.:когда я вдруг вошел с испуганным лицом,

Стр. 57, строка 29.

Вместо:его белую, мягкую руку. – в лит. ред.:эту белую мягкую руку.

Стр. 57, строки 38—39.

Вместо:лежу в кабинете и злюсь. Вдруг знакомая походка. – в лит. ред.:Вдруг ее шаги, ее походка.

Стр. 58, строка 7.

Вместо:красивая фигура. – в лит. ред.:грациозная, ленивая и гибкая фигура;

Стр. 58, строки 19—20.

Вместо:Я же ничего не вижу, кроме того, что ты ведешь себя как кокотка.... – в лит. ред.:Только тебе всякая подлость приятна, а мне ужасна.

Стр. 58, строка 25.

После слов:– Убирайся, ради Бога убирайся! – в лит. ред.:Но она не ушла.

Стр. 58, строки 26—28.

Вместо:Притворялась она, что не понимает, кончая:а остановилась посередине комнаты. – в лит. ред.:Но она не ушла. Притворялась она, что не понимает о чем, или действительно не понимала, но только она обиделась и рассердилась.

Стр. 58, строки 29—32.

Вместо:Это такой характер, кончая:мой поступок с сестрой – в лит. ред.:или что-то в этом роде о моем характере, стараясь, как всегда, уязвить меня как можно больнее, – после твоего поступка с сестрой

Стр. 58, строка 33.

Вместо:сестре своей – в лит. ред.:ей

Стр. 58, строки 34—35.

Вместо:– После этого меня уж ничто не удивит от тебя, – сказала она. – в лит. ред.:меня уж ничто не удивит от тебя.

Стр. 58, строки 27—28.

Вместо:такая страшная злоба – в лит. ред.:неописуемая злоба

Стр. 58, строка 40.

Вместо:Я вскочил и двинулся к ней; – в лит. ред.:Я вскочил,

Стр. 59, строки 1—2.

Вместо:хорошо ли отдаться этому чувству, – в лит. ред.:хорошо ли отдаваться этой злобе,

Стр. 59, строка 4.

Вместо:я еще стал разжигать ее в себе – в лит. ред.:я еще стал подстегиваться

Стр. 59, строка 5.

Вместо:больше разгорается во мне. – в лит. ред.:больше клокотала во мне.

Стр. 59, строки 6—11.

Вместо:закричал я, подойдя к ней кончая:– Вася, что ты, что с тобой? – в лит. ред.:закричал я нарочно страшным голосом и схватил ее за руку. Она не уходила. Тогда я повернул ее и сильно толкнул.

– Что с тобой? Опомнись! – сказала она.

Стр. 59, строка 12.

После слов:заревел я еще громче. – в лит. ред.:выкатывая глаза.

Стр. 59, строка 13.

После слов:Я не отвечаю за себя! – в лит. ред.:Уходи!

Стр. 59, строка 17.

Вместо:и потому, кончая:прокричав: «уходи!», – в лит. ред.:и воздерживался. Я отошел от нее и, подбежав к столу, схватил пресс-папье,

Стр. 59, строки 20—21.

Слов:Тогда она пошла из комнаты, но остановилась в дверях. – в лит. ред. нет.

Стр. 59, строки 21—23.

Вместо:пока еще она видела кончая:и бросать о-земь их, – в лит. ред.:пока еще она не скрылась (я сделал это, чтобы она видела), я схватил подсвечник, бросил о-земь, барометр со стены,

Стр. 59, строки 26—27.

Вместо:что у жены истерика. – в лит. ред.:что у нее истерика.

Стр. 59, строки 28—29.

После слов:но была истинно больна. – в лит. ред.:Послали за доктором, и я всю ночь ходил за ней.

Стр. 59, строки 34—35.

Вместо:ей казалось, как она говорила, – в лит. ред.:ей показалась возможность

Стр. 59, строка 37.

Вместо:кроме удовольствия, доставляемого музыкой? – в лит. ред.:кроме удовольствия музыки?

Стр. 59, строка 40 – стр. 60, строка 1.

Слов:главное, он сам, – в лит. ред. нет

Стр. 60, строка 22.

После слов:она не могла унизиться. – в лит. ред.:Не столько от уверений жены, сколько от того мучительного страдания, которое я испытывал, ревнуя ее

Стр. 60, строки 23—25.

Слов:Во первых, я перемучался кончая:и верил им. – в лит. ред. нет.

Стр. 60, строки 25—26.

Вместо:несмотря на то, что я не ревновал, – в лит. ред.:несмотря на то,

Стр. 60, строка 28.

Вместо:Я всё еще следил за движениями и взглядами их обоих. – в лит. ред.:Я невольно следил за каждым движением, взглядом их обоих.

Стр. 60, строки 29—30.

После слов:Довольно рано началась музыка. – в лит. ред.:Он пошел за скрипкой. Жена подошла к роялю и стала разбирать ноты.

Стр. 61, строки 1—6.

Вместо:Она взяла первый аккорд, кончая:и опять остановился. – в лит. ред.:Они в одно время ударили аккорд – она на рояли, он на скрипке.

Стр. 61, строка 8.

Вместо:вскрикнул он. – У!... – в лит. ред.:У!... вскрикнул он и долго молчал.

Стр. 61, строка 10.

Вместо:Я не понимаю. – в лит. ред.:Я не знаю.

Стр. 62, строка 4.

После слов:первое престо. – в лит. ред.:– да и много таких вещей есть.

Стр. 62, строки 4—7.

Вместо:Разве можно играть кончая:и говорить о последней сплетне. – в лит. ред.:Разве можно играть в гостиных среди декольтированных дам или в концертах – сыграть, потом похлопать и потом сыграть другое?

Стр. 62, строки 9—11.

Вместо:соответствующие этой музыке кончая:настроила эта музыка. – в лит. ред.:соответствующие этой музыке поступки.

Стр. 62, строка 19.

После слов:было очень радостно. – в лит. ред.:В этом новом состоянии ревность уже не имела места.

Стр. 62, строка 20.

После слов:совсем в другом свете. – в лит. ред.:Меня вынесла эта музыка в какой-то такой мир, в котором ревность уже не имела места. Ревность и чувство это, вызывавшее ее, казались такими пустяками, о которых не стоило думать.

Стр. 62, строки 26—27.

Слов:Всё это происходило уже на фоне того впечатления, которое произвело первое. – в лит. ред. нет.

Стр. 62, строки 36—37.

Вместо:Вечер кончился благополучно, и все разъехались. – в лит. ред.:Я весь вечер почти не ревновал.

Стр. 62, строка 37.

Вместо:Зная, что я должен был – в лит. ред.:Я должен был

Стр. 62, строки 37—39,

Вместо:Трухачевский, прощаясь, сказал, кончая:нынешнего вечера. – в лит. ред.:и он, прощаясь, собрал все свои ноты и спрашивал, когда я вернусь, желая проститься со мною перед отъездом.

Стр. 63, строки 1—2.

Вместо:Оказывалось, что так как я не вернусь до его отъезда, то мы с ним больше не увидимся. – в лит. ред.:Оказывалось, что я едва ли вернусь до его отъезда, так что мы с ним прощались совсем.

Стр. 63, строки 6—7.

После слов:были очень довольны вечером. – в лит. ред.:В самых общих выражениях говорили о впечатлении, произведенном музыкой, но были так близки и дружны в этот вечер, как редко уже бывали в последнее время.

Стр. 63, строки 12—14.

Вместо:На другой день кончая:Она писала – в лит. ред.:Вечером 2-го дня, вернувшись на свою квартиру в уездном городе, я нашел от нее письмо, в котором она писала мне

Стр. 63, строка 16.

Вместо:и обещал играть еще, – в лит. ред.:и предлагал играть еще,

Стр. 63, строки 19—22.

Вместо:Но дела было столько, кончая:показался мне натянутым. – в лит. ред.:Я перечел письмо: в письме было что-то натянутое, робкое, и мне стало ужасно тяжело: сердце заныло.

Стр. 63, строки 24—28.

Вместо:«Какое мерзкое чувство эта ревность!» кончая:о делах, предстоящих на завтра. – в лит. ред.:«Какое мерзкое чувство это ревность! Что может быть естественнее того, что она пишет?» сказал я себе, и лег в постель, казалось, спокойный. Я стал думать о делах, предстоящих на завтра, и заснул без мысли о ней.

Стр. 63, строка 29.

Вместо:я заснул очень скоро. – в лит. ред.:я заснул сейчас же.

Стр. 63, строка 35.

После слов:унижать ее и себя, – в лит. ред.:себя главное,

Стр. 64, строка 2.

Вместо:женился на ней, – в лит. ред.:женился на своей жене,

Стр. 64, строка 11.

Слов:Да кто она? – в лит. ред. нет.

Стр. 64, строки 19—20.

Вместо:что уже в этот вечер между ними не только не было никакой преграды, – в лит. ред.:что между ними не только не было уже никакой преграды,

Стр. 64, строки 23—24.

Слов:когда я подошел к фортепиано. – в лит. ред. нет.

Стр. 64, строка 37.

Вместо:и в пять часов, решив, что – в лит. ред.:и в пять часов, хотя еще было темно, решил, что

Стр. 64, строки 38—39.

Вместо:я встал, разбудил сторожа, – в лит. ред.:Поезд отходил со станции в 8 часов. Я разбудил сторожа,

Стр. 65, строки 4—11.

Слов начала XXV гл.:Вошел кондуктор кончая:страдающий голос. – в лит. ред. нет.

Стр. 65, строка 17.

Слов:Когда рассвело и я поехал, мне стало легче. – в лит. ред. нет.

Стр. 65, строка 17.

Вместо:Глядя на лошадей, – в лит. ред.:Я как то, глядя на лошадей,

Стр. 65, строки 19—20.

Вместо:что я просто еду, что ничего того, что вызвало меня, ничего этого не было. – в лит. ред.:что я просто еду, катаюсь, так буду ехать до конца жизни и света.

Стр. 65, строка 24.

После слова:тарантас – в лит. ред.:совершенно новый,

Стр. 65, строки 24—28.

Слов:Поломка эта имела большое значение, кончая:а должен был уже ехать на пассажирском – в лит. ред. нет.

Стр. 66, строки 12—13.

Вместо:не мог не смотреть на них, не мог стереть их, не мог не вызывать их. – в лит. ред.:не смотреть на них, стереть их, не вызывать их.

Стр. 66, строка 14.

После слов:тем более я верил в их действительность. – в лит. ред.:забывая то, что не было никакого основания этого.

Стр. 66, строка 35.

Вместо:она лжет, всё лжет!» – в лит. ред.:она лжет!»

Стр. 67, строка 3.

Вместо:И Позднышев вскочил – в лит. ред.:И мой рассказчик вскочил

Стр. 67, строки 6—7.

Вместо:Да, ужасно! – продолжал он. – Я говорил себе: «буду думать о другом. – в лит. ред.:Ну, опять садился, – продолжал он, – и говорил себе: «буду думать о другом.

Стр. 67, строки 12—25.

Вместо:Нет, нет... кончая:сознания своего унижения – в лит. ред.:Я страдал так, что наконец не знал, что с собой делать, и мне пришла уже мысль, очень даже понравившаяся мне, – выйти на путь, лечь под вагон, кончить всё. Одно, что мешало это сделать, была жалость к себе, тотчас же непосредственно за собой вызывающая ненависть к ней, к нему, к нему – не столько. К нему было какое-то странное чувство сознания своего унижения

Стр. 67, строки 28—29.

Слов:Я выходил на всех станциях, чтобы развлекаться. – в лит. ред. нет.

Стр. 67, строки 36—37.

Слов:потому что продолжал думать о своем. – в лит. ред. нет.

Стр. 68, строки 20—21.

Слов:я могу что-нибудь сделать. – в лит. ред. нет.

Стр. 69, строки 33—34.

Вместо:и тени, бросаемые фонарями и моей пролеткой то спереди, то сзади, – в лит. ред.:и читал вывески —

Стр. 69, строки 1—3.

Вместо:не могу вспомнить моего тогдашнего состояния: что я думал? чего хотел? ничего не знаю. – в лит. ред.:не могу себе уяснить теперь, почему я так торопился.

Стр. 69, строки 36—40.

Вместо:явилось странное чувство – кончая:злым и хитрым зверем. – в лит. ред.:явилась животная потребность физической ловкой, хитрой и решительной деятельности. Я помню, что я сделался зверем, умным зверем.

Стр. 70, строки 13—14.

Вместо:я сейчас накажу ее и кончу мои отношения – в лит. ред.:я сейчас кончаю мои отношения

Стр. 70, строка 23.

Вместо:возможности наказать. – в лит. ред.:и мучительного наслаждения наказать, – да, – казнить.

Стр. 70, строки 24—25.

Вместо:пошел в залу, где они сидели, не через гостиную, – в лит. ред.:пошел в гостиную, где они сидели, не через залу,

Стр. 71, строки 18—19.

Вместо:Мне живо вспомнилось – в лит. ред.:Мне, главное, вспомнилось

Стр. 71, строки 20—21.

Вместо:ощутил ту же потребность бить, разрушать, которую я ощущал тогда. – в лит. ред.:вступить в то же зверское состояние.

Стр. 71, строка 26.

Вместо:и всё только – в лит. ред.:и всё время

Стр. 71, строки 29—36.

Слова:– Первое, что я сделал, кончая:в одних чулках пошел туда. – в лит. ред. заключают главу XXVI.

Стр. 71, строка 37.

Вместо:И подкравшись тихо, я вдруг отворил дверь. – в лит. ред.:Я не только не знаю, как я шел, каким шагом, через какие комнаты я шел, как я подходил к гостиной, как отворил дверь, как вошел в нее, – я ничего не помню.

Стр. 71, строки 37—38.

Вместо:Помню выражение их лиц. – в лит. ред.:Помню только выражение их лиц, когда я открыл дверь.

Стр. 72, строка 2.

Вместо:которое выступило – в лит. ред.:которое выразилось

Стр. 72, строки 6—7.

Вместо:На ее лице было то же выражение – в лит. ред.:на ее лице то же выражение

Стр. 72, строка 17.

Вместо:начнется еще что-то – в лит. ред.:начнется еще

Стр. 72, строка 34.

Слов:Я выбрал это место с самого начала. – в лит. ред. нет.

Стр. 72, строки 38—39.

Вместо:Его глаза встретились с моими, – в лит. ред.:Верно, я был страшен, потому что

Стр. 73, строка 35.

Слов:Какая жесткая шея была... – в лит. ред. нет.

Стр. 73, строки 36—37.

Вместо:и я как будто этого-то и ждал, изо всех сил ударил ее кинжалом – в лит. ред.:за которое я душил ее, и я ударил ее кинжалом

Стр. 74, строка 21.

Слов:только на мгновенье, – в лит ред. нет.

Стр. 74, строки 26—27.

Слов:Я секунду стоял неподвижно, ожидая, что будет, можно ли поправить. – в лит. ред. нет.

Стр. 74, строка 31.

После слов:из-под ее корсета – в лит. ред.:как из гвоздя,

Стр. 75, строка 3.

После слов:сел на диван – в лит. ред.:всем телом.

Стр. 75, строки 18—19.

Вместо:Я вспомнил сопротивление корсета и погружение ножа, и мороз пробежал по спине. – в лит. ред.:Я вспомнил сопротивление корсета и потом.....

Стр. 77, строка 9.

После слов:увидал в ней человека, – в лит. ред.:сестру.

Стр. 77, строка 18.

После слов:– Прости меня! – сказал я. – в лит. ред.:– Да, если бы ты не убил меня! вдруг вскрикнула она, и глаза ее заблестели лихорадочно.

Стр. 77, строки 19—20.

Слов:вскрикнула она, приподнялась, и лихорадочно блестящие глаза ее устремились на меня. – в лит. ред. нет.

Стр. 77, строки 21—22.

Вместо:Ай! Ах! – очевидно в бреду, кончая:Ну, убивай, убивай, я не боюсь!... – в лит. ред.:Потом сделался бред. Она стала пугаться, кричать: «стреляй, я не боюсь... Только всех убей. Ушел, ушел!

Стр. 77, строка 24.

Вместо:Она не узнавала никого. – в лит. ред.:Она не узнавала детей, даже Лизаньку, которая прорвалась к ней.

Стр. 77, строка 37.

Вместо:холодная, – в лит. ред.:вся холодная,

Стр. 77, строки 39—40.

Слов:У! у! у!... – вскрикнул он несколько раз и затих. – в лит. ред. нет.

Стр. 78, строки 1—2.

После слов:и трясся молча передо мной. – в лит. ред.:Лицо его сделалось тонкое, длинное, и рот во всю ширину его.

– Да, сказал он вдруг. – Если бы я знал, что я знаю теперь, так бы совсем другое было бы. Я бы не женился.

Опять мы долго молчали.

Стр. 78, строки 3—13.

Вместо: – Ну простите... кончая:и заключил весь рассказ. – в лит. ред.:– Да-с, вот что я сделал и вот что я пережил. Да-с, надо понять настоящее значение, что слова Евангелия Матф. V, 28. – о том, что всякий, кто смотрит на женщину с похотью, прелюбодействует, относятся к женщине, к сестре, не к одной чужой, посторонней женщине, а преимущественно к своей жене.

ВАРИАНТЫ ЛИТОГРАФИРОВАННОЙ РЕДАКЦИИ „ПОСЛЕСЛОВИЯ К «КРЕЙЦЕРОВОЙ СОНАТЕ»“.

Стр. 79, строки 5—8.

Слов:т. е. в коротких словах выразить, кончая:которые, по моему мнению, можно сделать из него. – в лит. ред. нет.

Стр. 79, строка 9.

Вместо:Хотел я сказать, во-первых,то, – в лит. ред.:Я думаю об этом предмете следующее: во-первых, я думаю то,

Стр. 79, строки 11—17.

Вместо:убеждение в том, кончая:что родители, – в лит. ред.:убеждение о том, что половое общение есть дело необходимое для здоровья мужчин и поэтому вполне позволительное, и поэтому холостые люди с совершенно спокойной совестью предаются разврату друг перед другом; некоторые родители,

Стр. 79, строка 20.

Вместо:учреждают разврат, – в лит. ред.:учреждают проституцию,

Стр. 79, строка 22.

Вместо:потребностей мужчин, – в лит. ред.:потребностей своих граждан.

Стр. 79, строки 22—23.

Слов:а холостые люди с совершенно спокойной совестью предаются разврату. – в лит. ред. нет.

Стр. 79, строка 25.

Вместо:И вот я хотел сказать, что это нехорошо, потому – в лит. ред.:И я думаю, что это нехорошо. Не хорошо потому,

Стр. 80, строки 1—2.

Вместо:Вывод же, который, мне кажется, естественно сделать кончая:поддаваться этому заблуждению и обману не нужно. – в лит. ред.:И поддаваться этому заблуждению или обману не нужно.

Стр. 80, строки 4—5.

Вместо:какими бы они ни поддерживались мнимыми науками, – в лит. ред.:какими бы они ни подтверждались науками,

Стр. 80, строки 5—7.

Вместо:вступление в такое половое общение, кончая:или сваливают – в лит. ред.:вступление за деньги или даром в половое общение, при котором люди освобождают себя от возможных последствий его, сваливая

Стр. 80, строки 8—12.

Вместо:или предупреждают возможность рождения детей, кончая:надо не делать этого. – в лит. ред.:или содействуя ее погибели, есть подлость. И потому холостым людям, не хотящим жить подло, надо воздерживаться по отношению всех женщин, точно так же как бы они воздерживались, если бы вокруг не было других женщин, кроме их матерей и сестер.

Стр. 80, строки 13—19.

Вместо:Для того же, чтобы они могли воздержаться, кончая:женами друзей. – в лит. ред.:Для того же, чтобы люди могли воздерживаться, они должны вести естественный образ жизни: не пить, не объедаться, не есть мяса, не избегать труда, не гимнастики, а утомляющего, не игрушечного труда.

Стр. 80, строка 24.

Вместо: Второето, – в лит. ред.:Во-вторых, я думаю то,

Стр. 80, строки 25—27.

Вместо:не только как на необходимое условие здоровья и на удовольствие, но и как на поэтическое и возвышенное благо жизни, – в лит. ред.:и как на поэтическое, возвышенное благо жизни и как на необходимое условие здоровья,

Стр. 80, строка 30.

Вместо:И я полагаю, что это нехорошо. – в лит. ред.:И я думаю, что это нехорошо.

Стр. 80, строки 30—32.

Вместо:Вывод же, который вытекает из этого, кончая:чтобы не делать этого, надо – в лит. ред.:А так как происходит это не столько от вложенного в человека животного свойства стремления к продолжению рода, сколько от возведения этого животного свойства на степень поэтического блага или молодечества, то, и для того чтобы этого не было, надо

Стр. 80, строка 33.

Вместо:взгляд на плотскую любовь, – в лит. ред.:взгляд на влюбление и плотскую любовь,

Стр. 80, строки 34—38.

Вместо:чтобы они и до и после женитьбы кончая:животное состояние, – в лит. ред.:чтобы они и до женитьбы и после женитьбы смотрели на влюбление и плотское общение, лежащее в основе его, не как на самое поэтическое и возвышенное состояние или молодечество, которым можно хвастать, как на это смотрят теперь, а как на унизительное для человека скотское состояние.

Стр. 80, строка 38 – стр. 81, строка 3.

Слов:и чтобы нарушение обещания верности, – кончая:в романах, стихах, песнях, операх и т. д. – в лит. ред. нет.

Стр. 81, строка 5.

Вместо: Третьето, – в лит. ред.:В третьих, я думаю то,

Стр. 81, строка 6.

Вместо:которое придано плотской любви, – в лит. ред.:которое придано влюблению и плотской любви,

Стр. 81, строка 10.

Вместо:по совету служителей врачебной науки, – в лит. ред.:благодаря безнравственному вмешательству так называемой науки медицины,

Стр. 81, строка 16.

Вместо:И полагаю я, что это нехорошо. – в лит. ред.:И это очень нехорошо.

Стр. 81, строки 16—22.

Вместо:Нехорошо употреблять средства – кончая:во время беременности и кормления потому, что – в лит. ред.:Не хорошо потому, что

Стр. 81, строки 24—25.

Вместо:Вывод же, который вытекает из этого, тот, что этого не надо делать. – в лит. ред.:И этого не надо делать.

Стр. 81, строки 27—28.

После слов:обязательно в браке – в лит. ред.:и что рассудок дан человеку не на то, чтобы стать ниже животного, а выше его. Истребление же плода с целью наслаждения и продолжение общения во время беременности и кормления есть превосхождение животного в животности.

Стр. 81, строка 30.

Вместо: Четвертоето, – в лит. ред.:В-четвертых, я думаю то,

Стр. 81, строки 30—32.

Вместо:дети представляются или помехой для наслаждения или несчастной случайностью, – в лит. ред.:дети являются помехой для наслаждения, несчастной случайностью,

Стр. 81, строка 35.

Слов:как разумным и любящим существам, – в лит. ред.: нет.

Стр. 81, строка 37.

Вместо:И что вследствие этого – в лит. ред.:И вследствие этого

Стр. 82, строка 1.

После слов:как можно лучше напитать их, – в лит. ред.:увеличить в них количество мяса,

Стр. 82, строки 2—3.

После слов:сытыми, красивыми. – в лит. ред.:Их всячески холят, моют, много кормят и не заставляют работать

Стр. 82, строки 4—5.

Вместо:И в изнеженных детях, – в лит ред.:и в перекормленных детях,

Стр. 82, строки 6—7.

Вместо:непреодолимая чувственность, кончая:в отроческом возрасте. – в лит. ред.:непреодолимая мучительная чувственность.

Стр. 82, строка 11.

Вместо:самые ужасные половые пороки и болезни – в лит. ред.:половые пороки и болезни

Стр. 82, строка 14.

Вместо:И я полагаю, что это нехорошо. – в лит. ред.:И это нехорошо.

Стр. 82, строки 14—15.

Вместо:Вывод же, который можно сделать из этого, тот, что надо – в лит. ред.:И надо

Стр. 82, строка 20.

Вместо: Пятоето, – в лит. ред.:В-пятых, я думаю то,

Стр. 82, строки 20—34.

Вместо:где влюбление между молодым мужчиной и женщиной, кончая:вызывающих чувственность частей тела. – в лит. ред.:вследствие приданного ложного значения плотской любви и сопутствующему ей влюблению, главные силы людей поглощены в лучшее время их жизни – мужчин – выглядыванием, приискиваньем и овладеваньем наилучших предметов любви, для достижения чего считаются простительными ложь и обман; женщин же и девушек – заманиваньем и вовлеченьем мужчин в связь или брак, для чего женщины не брезгают употреблением самых низких средств – подражанием модам проституток и выставлением вызывающих чувственность частей тела.

Стр. 82, строка 35.

Вместо:И я полагаю, что это нехорошо. – в лит. ред.:И я думаю, это нехорошо.

Стр. 82, строки 36—40.

Вместо:достижение цели соединения в браке или вне брака кончая:приобретения себе сладкой и изобильной пищи. – в лит. ред.:достижение цели наслаждения плотской любовью, как бы она ни была опоэтизирована, есть животная цель, недостойная человека, и вытекает из взгляда на жизнь столь же грубого и скотского, как и тот, очень часто встречаемый на низких ступенях развития, по которому сладкая и изобильная пища представляется высшим благом и достойной целью деятельности человека. Это нехорошо, и делать этого не нужно.

Стр. 83, строки 1—3.

Вместо:Вывод же, который можно сделать из этого, кончая:а надо понять, – в лит. ред.:А для того, чтобы этого не делать, люди должны понять,

Стр. 83, строки 6—8.

Вместо:не достигается посредством соединения с предметом любви кончая:и соединение с предметом любви – в лит. ред.:непременно находится вне личного наслаждения, и что потому вступление не только в любовную связь, но и в брак, с христианской точки зрения, есть не возвышение, а падение, потому что влюбление и сопутствующая ему плотская любовь

Стр. 83, строка 13—стр. 84, строка 34.

Вместо:Вот то существенное, кончая:нравственного руководства. – в лит. ред.:Вот приблизительно то главное, что я думаю о предмете рассказа.

«Но род человеческий? Если признать то, что безбрачие лучше брака и что цель человечества – стремиться к целомудрию, то род человеческий прекратится. А если вывод из всего рассуждения тот, что должен прекратиться род человеческий, то всё рассуждение это неверно». Но рассуждение это не мое, не я выдумал это. То, что человек должен стремиться к целомудрию, и что безбрачие лучше брака, есть истина, открытая Христом 1900 лет тому назад, которая написана в наших катехизисах и которую мы все исповедуем. В Евангелии ясно и без возможности какого-либо перетолкования сказано, что женатому, тому, кого сознание истины застанет женатым, должно оставаться с тою, с которою он сошелся, т. е. не переменять жены и жить целомудреннее, чем он жил прежде (Матф. V, 38, XIX, 8 и след.), что не женатому лучше не жениться вовсе и продолжать быть целомудренным (Мтф. XIX, 10—12), и что как тому, так и другому, стремясь к наибольшему целомудрию, грешно смотреть на женщину как на предмет наслаждения (Мф. V, 28—29).

Это сказал Христос, и это же самое свидетельствует история человечества и совесть и разум каждого отдельного человека. История показывает нам неперестающее и не возвращающееся назад с древнейших времен движение человечества от распущенности к целомудрию, от полного смешения полов к многоженству и многомужеству, от многоженства к единобрачию, от невоздержанного единобрачия к целомудрию в браке. Совесть наша подтверждает то же самое, всегда осуждая и в себе и в других невоздержание, всегда одобряя целомудрие и всегда тем выше ставя в нравственной оценке человека, чем более он целомудрен.

То же утверждает и разум, показывая, что единственное не противное чувству человека разрешение неизбежного перенаселения земли достигается только естественным для человека, хотя и противным животному, стремлением к целомудрию.

И удивительное дело, то, что были и есть теории Мальтуса, то, что всё более и более распространяется проституция (я всякое половое общение без рождения детей не умею назвать иначе, как проституцией); то, что одни миллионы детей убиваются в утробах; то, что другие миллионы детей гибнут от голода и нищеты; то, что миллионы и миллионы людей убиваются на войнах, и что главная деятельность государств направлена на то, чтобы как можно увеличить способность убивать людей, – всё это ничего и не опасно для рода человеческого; но заикнись человек о том, что надо умерять свои страсти и воздерживаться, – и род человеческий в опасности.

Стр. 84, строки 35—37.

Вместо:Как есть два способа указания пути кончая:для ищущего правды человека. – в лит. ред.:Есть два способа указания пути ищущему его человеку.

Стр. 84, строки 38—39.

Вместо:что человеку указываются предметы, кончая:и он направляется по этим предметам. – в лит. ред.:что идущему говорят: «иди вон на то дерево, от дерева на деревню, от деревни вдоль реки на курган» и т. д.

Стр. 84, строка 40—стр. 85, строка 3.

Вместо:что человеку дается только направление по компасу, кончая:и потому всякое свое отклонение от него. – в лит. ред.:что ищущему указывают направление: «иди на восток, – недосягаемое солнце или звезда всегда укажут тебе направление».

Стр. 85, строки 4—36.

Вместо:Первый способ нравственного руководства кончая:освещенное пространство. – в лит. ред.:Первый способ есть способ временных, внешних религиозных определений.

Другой способ есть способ внутреннего сознания вечной, неизменной истины.

В первом случае человеку даются определенные признаки поступков, которые он должен и которых не должен делать; во втором – человеку указывается вечная, недостижимая, но сознаваемая им цель, и цель эта дает направление всей его жизненной деятельности.

«Помни день субботний, обрезывайся, не пей хмельного, не крадь, отдавай десятину бедным, не прелюбодействуй, крестись, причащайся и т. п.» Таковы внешние учения – браминское, буддийское, еврейское, магометанское и церковное, называемое христианским.

«Люби Бога всем сердцем и всей душой твоей и ближнего твоего как самого себя», «Как хотите чтобы с вами поступали люди, поступайте и вы», «Люби врага». Таково учение Христа. Оно не дает никаких определений поступкам; оно только указывает людям тот неизменный идеал, который всякий человек находит в своем сердце, как скоро он открыт ему.

Для исповедующего внешнее учение точное исполнение закона составляет достижение совершенства, и достижение это прекращает всякое дальнейшее стремление.

Стр. 85, строка 37.

Слов:Фарисей благодарит Бога за то, что он исполняет всё, – в лит. ред. в этом месте нет, но они встречаются раньше.

Стр. 85, строки 38—39.

Слов:с детства, и не понимает, чего может недоставать ему. – в лит. ред. нет.

Стр. 85, строка 40—стр. 86, строка 1.

Вместо:к чему бы они могли продолжать стремиться. – в лит. ред.:к чему они могут продолжать стремиться.

Стр. 86, строки 1—3.

Слов:Десятина отдана, кончая:Чего же еще? – в лит. ред. нет.

Стр. 86, строка 5.

Вместо:на высшую ступень, – в лит. ред.:на высшую,

Стр. 86, строка 7.

Вместо:Исповедующий закон Христа – в лит. ред.:Христианин

Стр. 86, строки 8—9.

Слов:не видя позади себя пути, который он прошел, – в лит. ред. нет.

Стр. 86, строка 10.

После слов:и который он не прошел еще. – в лит. ред. следует абзац:Человек, исповедующий внешний закон, кончая:освещенное пространство. (стр. 85, строки 29—36.) В этом абзаце вместо:исповедующий Христово учение, – в лит. ред.:исповедующий учение внутреннего сознания.

Стр. 86, строки 11—15.

Вместо:В этом состоит различие учения Христа кончая:и по отношению брака. – в лит. ред.:Говорят, не может быть идеалом человечества целомудрие и безбрачие, потому что целомудрие уничтожает того, кто стремится к идеалу; не может быть идеалом рода человеческого уничтожение его.

Но идеал только тогда идеал, когда он недостижим и когда возможность приближения к нему бесконечна. Таков христианский идеал установления царства Бога, соединения любовью всего живущего. Представление о достижении его несовместимо с представлением о движении жизни. Какая может быть жизнь, когда всё живое соединено любовью воедино? Никакой. Представление о жизни возможно только при стремлении к недостижимому идеалу. Но если бы мы даже и допустили, что христианский идеал полного целомудрия осуществился бы, то и тогда мы не пришли бы ни к чему иному, как к самым знакомым нам утверждениям с одной стороны религии, одним из догматов которой есть конец света, с другой так называемой науки, утверждающей процесс охлаждения солнца и неизбежным следствием которого должен быть конец рода человеческого. Только потому и живем мы, христиане, в том ужасающем противоречии действительности с нашим сознанием, что, не понимая указующего недостижимый вечный идеал учения Христа, церковные учения, незаконно называющие себя христианскими, заменили этот христианский идеал внешними определениями. Это сделано по отношению богослужения, учительства, власти и многого другого. То же сделано церквами и по отношению брака.

Стр. 86, строка 29.

После слов:(«оставь жену и иди за мной»), – в лит. ред.:говорил он); он только указал как женатым, так и неженатым стремление к совершенству, включающее в себя целомудрие в браке и вне его.

Стр. 86, строки 29—30.

Вместо:церковные учения, называющие себя христианскими, установили брак – в лит. ред.:Церкви же, пытаясь, противно учению Христа, установить брак

Стр. 86, строки 32—33.

Слов:для христианина – в лит. ред. нет.

Стр. 86, строка 33.

После слов:безгрешною, вполне законною. – в лит. ред.:не установив твердого внешнего учреждения, лишили людей руководящего идеала Христа.

Стр. 86, строки 34—35.

Слов:Но так как в истинном христианском учении нет никаких оснований для учреждения брака, то и – в лит. ред. нет.

Стр. 86, строка 36—стр. 87, строка 1.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю