355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Л. Смит » Сенчести души » Текст книги (страница 22)
Сенчести души
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:36

Текст книги "Сенчести души"


Автор книги: Л. Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 30 страниц)

31

– Вече се чувствам много по-добре – каза Елена на доктор Мегар, – така че бих искала да се поразходя из имението. – Опитваше да се сдържа да не подскача в леглото. – Изядох си пържолата, изпих си млякото, глътнах дори и рибеното масло, което ми изпратихте. Осъзнавам много ясно реалността: тук съм, за да спася Стефан, а малкото момче в Деймън е метафора на подсъзнанието му, което успях да „видя“ заради кръвта, която двамата си обменяхме. Подскочи веднъж, но успя да го прикрие, като се протегна към чашата с вода. – Чувствам се като щастливо кутре, подрипващо на каишката си. – Показа новите си гривни, символ на робския й статус: сребърни, инкрустирани с лапис лазули. – Подготвена съм, ако внезапно умра.

Веждите на доктор Мегар неспокойно замърдаха нагоре и надолу.

– Ами, не откривам нищо тревожно нито в пулса, нито в дишането ти. Не виждам как може да ти навреди една приятна следобедна разходка. Деймън сигурно вече е станал и се разхожда навън. Но по-добре да не внушаваш подобни идеи на лейди Улма. Тя все още трябва да си почива в леглото, и то за месеци напред.

– Тя си е пригодила много хубаво малко писалище от подноса за закуска – обясни Бони, като с жест показа ширината и дължината му. – И върху него чертае скиците на моделите си за дрехи. – Бони се наведе напред, с разширени от удивление очи. – И знаете ли какво? Дрехите й са вълшебни.

– Не бих могъл да очаквам нещо друго – изръмжа доктор Мегар.

Но в следващия миг Елена си спомни нещо неприятно.

– Дори и да намерим двете половини на ключа – заговори тя, – трябва да измислим план как да проникнем в затвора.

– В какъв затвор? – попита Лакшми възбудено.

– Ето какво – дори и да разполагаме с ключовете за килията на Стефан, пак трябва да измислим как да проникнем в затвора и как после да го измъкнем оттам.

Лакшми смръщи вежди.

– А защо просто да не влезем с останалите посетители за свижданията и да го измъкнем през портата на затвора?

– Защото – започна да обяснява Елена, опитвайки се да бъде търпелива – те няма да ни позволят да влезем просто така и да го вземем с нас. – Присви очи, а Лакшми подпря главата си с двете си ръце. – За какво се замисли, Лакшми?

– Ами, първо казваш, че трябва да разполагаш с ключа, когато влезеш в затвора, а после заявяваш, че те няма да му позволят да напусне затвора.

Мередит поклати смутено глава. Бони притисна ръка към челото си, сякаш главата й се пръскаше от силна болка.

– Лакшми – съвсем тихо продума тя, – да не би да искаш да кажеш, че ако имаме ключа за килията на Стефан, това всъщност ще ни послужи като пропуск да се измъкнем от затвора?

Лицето на Лакшми светна.

– Разбира се! – извика тя. – Иначе за какво ни е този ключ? Те могат просто да го заключат в друга килия.

На Елена й бе трудно да повярва на току-що чутото и тутакси затърси пробойни в думите й.

– Това би означавало, че от партито на Блудуед можем да отидем направо в затвора и просто да изведем Стефан – заяви тя с подчертано саркастичен тон. – Бихме могли просто да им покажем нашия ключ и те ще ни позволят да го отведем.

Лакшми закима енергично.

– Да! – радостно възкликна момичето, напълно нехаещо за сарказма на Елена. – И не се вкисвай, става ли? Обаче винаги съм се чудела защо досега просто не си отишла да го посетиш.

– Ние можем да го посетим?

– Разбира се, ако си уговорите час.

Мередит и Бони изведнъж живнаха и застанаха от двете страни на Елена.

– Кога най-скоро можем да изпратим някой, за да уговори час? – процеди Елена през зъби, защото й струваше огромно усилие да говори, докато с цялата си тежест се облягаше на двете си приятелки. Кого можем да изпратим да уговори часа? – прошепна.

– Аз ще отида – обади се Деймън от пурпурния мрак зад тях. – Ще отида тази нощ – дайте ми само пет минути.

Мат оставаше намръщен, с крайно сърдито и неотстъпчиво изражение.

– Хайде, стига – развеселено заговори Тайрон. Двамата се бяха приготвили за пътешествието в гъсталака. Това изискваше всеки от тях да облече палтата, пазени досега с нафталин, както и да залепи със скоч ръкавиците към палтата. Мат вече се беше изпотил.

Но Тайрон беше добро момче, помисли си той. Мат се бе появил буквално от изневиделица с думите:

– Хей, спомняш ли си онова странно нещо, което си видял миналата седмица с горкия Джим Брайс? Е, всичко това е свързано с нещо още по-странно – става дума за духовете на лисиците и Олд Уд. Госпожа Флауърс твърди, че ако не осъзнаваме в какво сме попаднали, наистина яко ще го загазим. А пък госпожа Флауърс не е някоя откачена старица и само една безобидна съдържателка на пансион, за каквато всички я смятат.

– Разбира се, че не е – прозвуча рязко откъм вратата гласът на доктор Алпърт. Тя пусна черната си лекарска чанта – все още работеше като провинциална лекарка, дори когато градът бе в криза – и заговори на сина си: – Двете с Теофилия Флауърс се познаваме отдавна – както и с госпожа Сайтоу. Те винаги са помагали на хората. Това е в природата им.

– Ами тогава… – Мат тутакси съзря открилата се възможност и се улови за нея. – Госпожа Флауърс сега се нуждае от помощ. Наистина.

– Тогава какво чакаш още, Тайрон? Побързай да помогнеш на госпожа Флауърс. – Доктор Алпърт прокара пръсти през посребрялата си коса, сетне разроши нежно и черната коса на сина си.

– Тъкмо се канех, мамо. Готвехме се да излезем, когато ти дойде.

Тайрон, като видя полуразпадналата се кола на Мат, любезно предложи да отидат до къщата на госпожа Флауърс с неговата „Тойота Кемри“. Разтревожен да не спука гума в най-критичния момент, ако потегли със своята таратайка, Мат с радост се съгласи.

Радваше се също, че през следващата учебна година Тайрон ще бъде водещият играч във футболния отбор на гимназията „Робърт Е. Лий“. Тай беше от момчетата, на които винаги можеш да разчиташ – доказателство за това бе готовността, с която днес му се притече на помощ. Той беше добър, абсолютно прям и откровен. Мат не можеше да не си припомни с горчивина как дрогата и пиенето рушаха не само здравето на играчите, но и спортсменския дух на другите отбори в кампуса.

Освен това Тайрон умееше да си държи езика зад зъбите. Дори не обсипа Мат с въпроси, докато приближаваха към пансиона, само изсвири силно, но не към госпожа Флауърс, а заради яркожълтия „Форд“ модел Т, който тя паркираше в старата конюшня.

– Леле! – извика той и скочи, за да й помогне за кесията с хранителните продукти, като огледа древния автомобил от предната до задната броня. – Ама това е форд седан, модел Т! Можеше да е най-красивата кола, ако… – Внезапно млъкна. Кафявата му кожа се озари от залязващото слънце.

– О, мили мой, не се притеснявай за жълтата ми карета! – промърмори госпожа Флауърс, като позволи на Мат да вземе другата кесия с храна, за да я внесе от кухнята в градината до кухнята в къщата. – Тя е служила на това семейство почти цял век и затова е толкова прашна и раздрънкана. Но и сега може да вдига до петдесет километра в час по павирани пътища! – додаде старата дама, като изговори всичко това не само с гордост, но и с нещо като страхопочитание към високите скорости.

Мат и Тайрон се спогледаха. Мат не се съмняваше, че им бе хрумнала една и съща мисъл: Да възстановят съвършенството на разнебитената, износена, но все още красива кола, оставена захвърлена през повечето време досега в тази конюшня, преустроена в гараж.

– Можем да го направим – изрече Мат, чувствайки, че като представител на госпожа Флауърс трябва пръв да го предложи.

– Със сигурност ще се справим – промълви Тайрон замечтано. – И без това е оставена в този гараж с място за два автомобила – значи няма да имаме проблеми с пространството.

– Няма нужда да я разглобяваме докрай… всъщност тя наистина вози леко, като на сън.

– Шегуваш се! Обаче можем да почистим двигателя, да проверим ремъците и маркучите и всичко останало. А пък – очите му внезапно светнаха – баща ми има пясъкоструен апарат за почистване на ламарини. Можем да остържем боята и да я пребоядисаме в същия жълт цвят!

Лицето на госпожа Флауърс изведнъж засия.

– Точно това скъпата ми мама би очаквала да кажеш, млади момко – изрече тя, а Мат си припомни навреме добрите си маниери, за да я запознае с Тайрон.

– Обаче съм сигурна, че ако беше казал: „Ще я боядисаме в тъмночервено или синьо или в какъвто и да било друг цвят“, тя щеше да възрази – заяви госпожа Флауърс и се зае да приготвя сандвичи с шунка, картофена салата и голям тиган с печен боб. Мат наблюдаваше реакцията на Тайрон при споменаването на „мама“ и остана доволен: имаше мигновена изненада, последвана от омиротворено изражение като спокойна вода. Майка му беше казала, че госпожа Флауърс не е откачена старица: следователно тя не беше побъркана старица. Огромен товар сякаш падна от плещите на Мат. Не беше сам с крехка възрастна жена, която трябва да защитава. Беше заедно с приятел, почти колкото него, на когото несъмнено можеше да се разчита.

– А сега вие двамата ще изядете по един сандвич с шунка. И докато се храните, картофената салата ще е готова. Зная, че младите мъже – госпожа Флауърс винаги говореше за мъжете, сякаш бяха някакви много специални цветя – имате нужда от хубава, питателна храна, преди да се впуснете в битка, но няма нужда от официалности. Залавяйте се здраво и изяжте всичко.

Те с радост се подчиниха. Докато се подготвяха за предстоящата битка, имаха чувството, че могат да се изправят срещу тигри, особено след като госпожа Флауърс им поднесе за десерт пай с орехи, поделен поравно между двете момчета, заедно с огромни чаши кафе, които прочистваха мозъка като пясъкоструен апарат.

Тайрон и Мат потеглиха с таратайката на Мат към гробището, следвани от госпожа Флауърс в нейния „Форд“ модел Т. Мат от опит знаеше какво могат да причинят дърветата на автомобилите и нямаше намерение да им позволи да повредят съвсем чистата „Тойота Кемри“ на бащата на Тайрон. Спуснаха се надолу по хълма, до укритието на сержант Мосбърг и Мат. Момчетата подкрепяха крехката госпожа Флауърс по трудно проходимия терен. Веднъж тя се спъна и щеше да падне, но Тайрон заби петите на маратонките си в земята и се изправи като скала, когато тя политна към него.

– О, Боже – благодаря ти, Тайрон, скъпи – промърмори старата дама. Мат бе сигурен, че обръщението „Тайрон, скъпи“ допадна на Тайрон.

Когато стигнаха до прикритието, небето беше тъмно, с изключение на една пурпурна ивица. Заради ръкавиците, които носеше, госпожа Флауърс извади малко непохватно значката на шерифа. Първо я вдигна до челото си, след това бавно я отмести, като продължаваше да я държи на нивото на очите си.

– Той е стоял на това място, а след това се е навел и е клекнал точно тук – рече тя, докато слизаше по това, което беше истинската страна на скривалището. Мат кимна, без да разбира какво става, а госпожа Флауърс отвори очи и продължи: – Няма следи от автомобил, скъпи Мат. Той е чул някого зад гърба си, извъртял се с рязко и е извадил оръжието си. Но е бил само Мат и двамата за кратко си поговорили шепнешком.

– И тогава той внезапно се изправил. – Госпожа Флауърс също се изправи внезапно и Мат чу обезпокоителното изпукване на костите на слабото й старо тяло. – Продължил е да върви, да крачи надолу в този гъсталак. Този дяволски гъсталак.

Тя тръгна към гъсталака също както шериф Рич Мосбърг бе направил, докато Мат го бе наблюдавал. Мат и Тайрон забързаха след нея, готови да й попречат да навлезе в останките от Олд Уд.

Вместо това старата госпожа заобиколи гъсталака, като продължаваше да държи значката на нивото на очите си. Тайрон и Мат си кимнаха и без да кажат нищо, я хванаха за ръцете. Така тримата заобиколиха храсталака, като Мат вървеше пръв, следван от госпожа Флауърс, а Тайрон най-отзад. По някое време Мат забеляза, че сбръчканите страни на госпожа Флауърс са мокри от стичащи се сълзи.

Най-сетне крехката старица спря, извади дантелена кърпичка – след един-два опита – и с въздишка попи сълзите си.

– Открихте ли го? – попита Мат, неспособен повече да сдържи любопитството си.

– Ами… ще видим. Изглежда китсунето е много, много добър в илюзиите. Но – въздъхна старицата тежко – един от нас ще трябва да влезе в Олд Уд.

Мат преглътна.

– Това ще бъда аз…

– Хей, няма да стане, човече – прекъсна го Тайрон. – Познаваш ги, каквото и да представляват те. Ти трябва да измъкнеш госпожа Флауърс от този…

– Не, не мога да рискувам да дойдеш тук и да пострадаш…

– Е, тогава аз защо съм тук? – попита Тайрон сърдито.

– Почакайте, скъпи момчета – намеси се госпожа Флауърс с треперлив глас, сякаш всеки миг щеше да заплаче. Момчетата тутакси млъкнаха, а Мат се засрами.

– Зная как можете да ми помогнете, но начинът е много опасен. Опасен и за двама ви. Но ако го направим само веднъж, ще намалим риска и ще увеличим шанса си да открием нещо.

– Какъв е той? – попитаха едновременно Тайрон и Мат.

Няколко минути по-късно вече бяха готови. Лежаха един до друг, с лице към стената, оформена от високите дървета и преплетените храсти в гъсталака. Не само бяха вързани заедно, но и бяха наслагали от самозалепващите се листчета на госпожа Сайтоу по целите си ръце.

– Сега, когато кажа „три“, искам и двамата да протегнете ръце и да опипате с пръсти земята. Ако усетите нещо, хванете го и мигновено издърпайте ръката си. Ако не усетите нищо, опипайте наоколо, но съвсем за малко, с едната си ръка, а след това я издърпайте обратно колкото се може по-бързо. И между другото – добави тя спокойно, – ако някой от вас усети нещо, което се опитва да го дръпне навътре или да му стисне ръката, нека се разкрещи, да се бори, да рита, да вика, а ние ще му помогнем да се измъкне.

Последва дълга, дълга минута мълчание.

– Значи смятате, че в земята под този гъсталак има някакви неща, които можем да уловим, обаче само като се протегнем на сляпо? – попита я Мат.

– Да – кимна госпожа Флауърс.

– Добре – рече Тайрон и Мат отново го погледна одобрително. Той дори не бе попитал: Какви са тези неща, които могат да ни издърпат в Олд Уд?

Двамата заеха позиции, а госпожа Флауърс започна да брои: „Едно, две, три“. Мат протегна дясната си ръка колкото можа по-надалеч и зашари с пръсти.

Чу вик до себе си: „Улових го!“, последван тутакси от: „Нещо ме тегли вътре!“

Мат издърпа ръката си от гъсталака, за да помогне На Тайрон. Нещо падна върху нея, но се удари в самозалепващо листче. Мат имаше чувството, че го перна парче стиропор.

Тайрон се мяташе диво и вече бе издърпан до раменете в гъсталака. Мат го сграбчи през кръста и впрегна цялата си сила, за да го изтегли обратно. След миг на съпротива Тайрон внезапно изхвръкна като тапа от шампанско. По лицето и врата му имаше драскотини, но там, където тялото му бе закрито от палтото и листчетата, нямаше белези.

Мат едва се сдържа да не извика „Благодаря“, но двете жени, които му бяха направили амулетите, бяха далеч. Все пак беше глупаво да го каже само на палтото на Тайрон. А и без това госпожа Флауърс се суетеше и сипеше благодарности и за тримата.

– О, Боже, Мат, когато онзи голям клон падна, си помислих, че най-малко ще счупи ръката ти. Слава на Бога и на двете жени Сайтоу, които направиха такива прекрасни амулети. Тайрон, скъпи, моля те, пийни от тази манерка…

– Ами, аз всъщност не пия много…

– Това е само гореща лимонада, по моя рецепта, скъпи. Ако не бяхте вие, момчета, нямаше да успеем. Тайрон, ти намери нещо, нали? А след това беше уловен и нямаше да можеш да се освободиш, ако Мат не те бе спасил.

– О, сигурен съм, че щеше да се измъкне – побърза да заяви Мат, защото един Тайминатор щеше да умре от срам, ако трябваше да признае, че има нужда от помощ.

Но Тайрон само промълви сериозно:

– Зная. Благодаря ти, Мат.

Мат усети, че се изчервява.

– Но в крайна сметка нищо не извадих – рече Тайрон огорчено. – Това, което докопах, приличаше на парче стара тръба или нещо…

– Е, нека погледнем – подкани ги госпожа Флауърс със сериозен тон.

Насочи лъча на фенерчето към предмета, заради който Тайрон бе рискувал толкова много, за да го извади от гъсталака.

В първия миг Мат си помисли, че е кост от много едър булдог. Но след това прекалено познатата форма го накара да се вгледа по-внимателно.

Беше бедрена кост, човешка бедрена кост. Най-едрата кост в тялото. И все още беше бяла. Прясна.

– Не ми прилича на пластмасова – проговори госпожа Флауърс с глас, прозвучал сякаш много отдалеч.

Не беше пластмасова. Мат различаваше съвсем ясно къде се бяха отронили малки парченца от повърхността. Не беше кост на булдог. Беше… беше истинска, човешка бедрена кост.

Но това не беше най-ужасяващото. Не заради това припадна Мат.

Костта беше съвсем оглозгана и по нея се виждаха белези от десетки малки зъби.

32

Елена сияеше от щастие. Заспа щастлива, само за да се събуди пак така щастлива, уверена, че скоро – много скоро, ще се срещне със Стефан, след което – сигурно много скоро – ще успее да го измъкне от затвора.

Бони и Мередит не се изненадаха, когато тя пожела да види Деймън по два повода: да се реши кой ще замине и какво тя ще облече. Изненада ги по-скоро нейният избор.

– Ако всичко е наред – бавно заговори тя отначало, като с пръста си описа кръг върху голямата маса в един от салоните, където всички се събраха на следващата сутрин, – ще се радвам по-малко хора да ме придружат. Със Стефан са се отнасяли лошо – продължи тя, – а той мрази да изглежда зле пред други хора. Не искам да го унижавам.

При тези думи всички от групата се изчервиха. Или може би ги обзе групово възмущение – след което пак така групово се изчервиха заради чувството на вина. Прозорците, гледащи на запад, бяха леко отворени и червената слънчева светлина в тази ранна утрин заливаше всичко, така че беше трудно да се прецени каква бе причината. Само едно беше напълно сигурно: всички искаха да тръгнат с Елена.

– Така че се надявам – продължи Елена, като се обърна, за да погледне в очите Мередит и Бони – никоя от вас да не се чувства обидена, ако реша да не ме придружавате.

Това им подсказва, че двете няма да могат да дойдат с нея, помисли си Елена, като видя как приятелките й я изгледаха разбиращо. Повечето от плановете й зависеха от това, как ще реагират Бони и Мередит.

Мередит първа пое топката с галантен жест.

– Елена, ти премина през Ада – в буквалния смисъл на думата – и едва не умря при това – само и само да стигнеш до Стефан. Вземи със себе си тези, които ще ти бъдат най-полезни.

– Ние осъзнаваме, че това не е състезание по печелене на популярност – добави Бони, преглъщайки, защото се мъчеше да не се разплаче. Наистина иска да тръгне с мен, каза си Елена. – Стефан може би ще се засрами повече в присъствието на момиче, а не толкова на момче – продължи Бони. Но не добави: „Въпреки че ние никога не бихме направили нещо, което да го притесни“, помисли си Елена. Заобиколи масата и прегърна Бони, притискайки до гърдите си нежното й, дребно като на птиче телце. После се извърна и стисна топлите и силни, макар и тънки ръце на Мередит. С радост установи, че поне отчасти напрежението между трите приятелки спадна.

– Благодаря ви – промълви тя накрая, като избърса сълзите от очите си. – Имаш право, аз действително мисля, че ще му е по-трудно да се срещне с момичета, отколкото с момчета заради ситуацията, в която се намира. Освен това ще му е още по-мъчително да види приятелите си, които толкова добре познава и толкова много обича. Затова бих искала да попитам Сейдж, Деймън и доктор Мегар дали ще дойдат с мен.

Лакшми подскочи, силно заинтересувана, сякаш беше сред избраните от Елена.

– Къде е затворен? – попита момичето доста жизнерадостно.

– В Ши но Ши – отвърна Деймън.

Очите на Лакшми се разшириха от удивление. За миг остана загледана в Деймън, но после хукна към вратата, като извика назад с разтреперан глас:

– Чака ме доста работа, господарю!

Елена се обърна към Деймън и го погледна в очите.

– Защо тя реагира така? – попита го с тон, способен да замрази огнена лава.

– Не зная. Честно казано, не зная. Шиничи ми показа как се пише на канджи това име. Обясни ми, че се произнася „Ши но Ши“, което означавало „Смърт на смъртта“ – както при премахване на смъртното проклятие от един вампир.

Сейдж се изкашля.

– О, малки мой доверчиви приятелю. Mon cher idiot2424
  Мили мой идиот (фр.). – Бел.прев.


[Закрыть]
. Да не потърсиш друго мнение е…

– Всъщност потърсих. В библиотеката запитах една японка на средна възраст дали ромаджи – така се изписват японските думи на латиница – означава Смърт на смъртта. И тя ми отговори. „Да“.

– След което си се обърнал и си тръгнал – заключи Сейдж.

– Откъде знаеш? – ядоса се Деймън.

– Защото, mon cher2525
  Скъпи мой (фр.). – Бел.прев.


[Закрыть]
, тези думи могат да означават много неща. Всичко зависи от това, кои японски знаци са били използвани първо – но ти не си й ги показал.

– Та самият аз не ги знаех! Шиничи ми ги написа във въздуха, с червен дим. – После добави с раздразнение: – Какви други неща означават?

– Ами, могат да означават това, което каза. Но може да се преведат и като „Новата смърт“. Или като „Истинската смърт“. Или дори „Боговете на смъртта“. А като се има предвид начинът, по който са измъчвали Стефан…

Ако погледите бяха кинжали, Деймън вече щеше да е мъртъв. Всички го гледаха обвинително. Той се извърна като вълк, подгонен от ловджийски кучета, преди да оголи зъби, ослепявайки ги с ненадминатата си усмивка.

– Във всеки случай не съм си и помислял дори, че изживяването ще е приятно – каза той. – Просто смятах, че това ще му помогне да се спаси от проклятието да е вампир.

– Във всеки случай… – замислено повтори Елена, след което побърза да добави: – Сейдж, ако тръгнеш с нас и се увериш, че те ще ни пуснат, когато пристигнем, ще ти бъда изключително много благодарна.

– Ще бъде изпълнено, madame.

– И още – чакай да помисля – искам всички да са облечени малко по-различно, когато го посетим. А сега, ако нямате нищо против, ще отида да поговоря с лейди Улма.

Видя как Бони и Мередит си размениха озадачени погледи зад гърба й.

Когато я заведоха в стаята на лейди Улма, Елена я завари пребледняла, но с блеснали очи. Скицникът й беше разтворен, което беше добър признак.

Достатъчни бяха само няколко думи и един сърдечен поглед, преди лейди Улма да заяви с уверен тон:

– Можем да приготвим всичко за един час или най-много за два. Само трябва да повикам подходящите хора. Обещавам да се справя.

Елена я стисна за китката, но нежно, много нежно.

– Благодаря ти. Много ти благодаря – ти си истинска вълшебница!

– И така, аз ще отида в ролята на разкайващия се грешник – каза Деймън. Когато Елена излезе, той стоеше пред вратата на стаята на лейди Улма. Тя веднага го заподозря, че е подслушвал.

– Не, това дори не ми е хрумвало – увери го тя. – Просто си мисля, че ако ти и останалите мъже сте облечени като роби, Стефан няма да се почувства толкова неудобно. Но защо си мислиш, че искам да те накажа?

– Нима не го искаш?

– Ти си тук, за да ми помогнеш да спася Стефан. Премина през толкова много… – Елена внезапно замлъкна и потърси в ръкавите си чиста носна кърпичка, но Деймън я изпревари и й предложи своята от черна коприна.

– Добре – рече той, – няма да се задълбаваме в това. Извинявай. Мисля за нещата, които трябва да кажа, сетне ги изричам, без значение дали ги смятам за неприятни, имайки предвид този, с когото разговарям.

– А никога ли не чуваш някакъв вътрешен глас? Глас, който ти нашепва, че хората могат да бъдат добри, че може би не всички искат да те наранят? – попита Елена тъжно, чудейки се колко ли са тежки в момента веригите, приковали детето към скалата.

– Не зная. Може би. Понякога. Но след като обикновено гласът греши в този лош и сбъркан свят, защо да му обръщам внимание?

– Понякога ми се иска просто да се опиташ – прошепна девойката. – Тогава може да съм в по-добра позиция да споря с теб.

Тази позиция ми харесва, отвърна й телепатично Деймън и Елена осъзна – как така това постоянно се случваше, – че двамата се бяха слели в прегръдка. Освен това беше облечена в сутрешното си облекло – дълга копринена нощница и пеньоар от същата материя, и двете в най-бледия оттенък на перленосиньото, което се преливаше във виолетово под лъчите на незалязващото слънце.

Аз… аз също я харесвам, призна Елена и усети как вълните на шока заливат Деймън – от повърхността, после проникват в тялото му, просмукват се дълбоко, дълбоко в онази безкрайна и неразгадаема бездна, която можеше да се види, ако се вгледаш в очите му.

Просто се опитвам да съм честна, додаде тя, почти изплашена от реакцията му. Не мога да очаквам, че другите ще са честни и откровени с мен, ако аз не съм такава с тях.

Не бъди честна, не бъди честна. Мрази ме. Презирай ме, замоли я Деймън, като в същото време милваше ръцете й, плъзгайки пръсти по двата пласта коприна, които разделяха ръцете му от кожата й.

– Но защо?

Защото на мен не може да се вярва. Аз съм лош вълк, а ти си чиста душа, невинна и снежнобяла като новородено агънце. Не бива да ми позволяваш да те нараня.

Защо ще ме нараняваш?

Защото бих могъл – не, не искам да те ухапя – само искам да те целуна, само малко, ето така. В телепатичния глас на Деймън прозвуча откровение. И той наистина я целуваше толкова сладко, винаги знаеше кога коленете на Елена омекват и я подхващаше само миг преди тя да се строполи на пода.

Деймън, Деймън, помисли тя, изпълнена с безкрайна сладост, защото знаеше, че му доставя удоволствие. Ала после изведнъж се осъзна.

О! Деймън, моля те, пусни ме – трябва да направя пази проба. Сега!

Силно зачервен, той бавно и неохотно я пусна, сграбчи я тъкмо преди я да падне. И после отново я пусна.

Аз пък мисля, че трябва да се махна, иначе може и да припадна сега, промълви сериозно той, докато се препъваше към вратата. Първия път дори не я улучи.

Няма да припадам – ще правя проба!2626
  Непреведима игра на думи: fit – припадък; fitting – проба (англ.). – Бел.прев.


[Закрыть]
, извика Елена след него, но не разбра дали я чу. При все това беше доволна, че той я пусна, без да разбира каквото и да било, само това, че тя му каза „не“. А това все пак беше значителен напредък.

След това тя се върна забързано в стаята на лейди Улма, която бе изпълнена с най-различни хора, включително двама мъже манекени, които бяха облечени с панталони и дълги ризи.

– Дрехите на Сейдж – каза лейди Улма и кимна към по-едрия мъж – и на Деймън. – Този път кимна към по-дребния мъж.

– О, идеални са!

Лейди Улма я погледна с леко съмнение в очите.

– Ушити са от зебло – поясни тя. – Най-грубата, най-простата материя, от която се шият дрехите на робите. Сигурна ли си, че те ще се съгласят да ги облекат?

– Ще ги облекат, иначе изобщо няма да отидат – заяви Елена и й намигна многозначително.

– Добър план – засмя се лейди Улма.

– Да, но какво мислиш за другия ми план? – попита Елена, искрено любопитна да узнае мнението на лейди Улма, макар че се изчерви.

– Моя скъпа благодетелко – поде лейди Улма, – имах навика да наблюдавам майка ми, докато тя създаваше такива дрехи – разбира се, след като навърших тринадесет – и тя все ми повтаряше, че винаги я карат да се чувства щастлива, защото радостта е за двама: за този, който ще носи дрехата, и за този, който я създава, а целта й е единствено да доставя радост. Обещавам ти, че двамата с Лусен ще свършим навреме. А сега не е ли време вече да се приготвяш?

– О, да – о, колко те обичам, лейди Улма! Наистина е странно, че колкото повече хора обичаш, толкова повече ти се иска да обичаш! – С тези думи Елена се затича обратно към покоите си.

Всички нейни придворни дами бяха там и я чакаха. Развълнувана до крайност, Елена взе най-бързата и най-освежаващата баня в живота си и скоро се озова върху кушетка, заобиколена от група усмихнати и усърдни жени, всяка от които си вършеше работата, без да пречи на останалите.

Разбира се, направиха й депилация – една се погрижи за краката, друга за подмишниците, а трета – за веждите. Докато всички тези жени с тихи възклицания и подканяния си вършеха работата, втривайки масла с екзотични ухания в кожата й, друга замислено оглеждаше лицето и тялото й.

Тази жена с леко докосване почерни веждите на Елена и нанесе по клепачите й слой сребриста козметична боя, преди да използва нещо, което удължи миглите й с половин сантиметър. След това удължи очите й с елегантно извита черна очна линия. Накрая внимателно намаза устните на Елена с наситено червен гланц, което им придаде нацупен вид, подканващ към целувки. После жената я напръска с най-финия прах, от който тялото й сякаш заблестя във всички цветове на дъгата. Последният щрих беше поставянето в пъпа й на огромен яркожълт диамант, взет от работната маса на Лусен.

Докато фризьорката оформяше последните малки къдрици върху челото й, помощничките на лейди Улма донесоха две кутии и яркочервена пелерина. Елена благодари сърдечно на придворните си дами и на козметиките, плати им щедро, което ги накара да зачуруликат от радост, след което ги помоли да я оставят сама. Тъй като те продължиха да я обсипват с горещи благодарности, тя отново ги помоли, но сега с по-категоричен, макар и все още любезен тон. Този път жените й се подчиниха.

Ръцете на Елена трепереха, докато поемаха творението на лейди Улма. Беше благоприличие като бански костюм – ленти от златист тюл, съединени със скъпоценни камъни. Всичко беше в тон с жълтия диамант: от огърлицата до лентите по ръкавите и златните гривни, напомнящи, че колкото и скъпо да е облечена, Елена си оставаше робиня.

Ето че най-сетне часът бе настъпил. Облечена в тюл, обсипана с бижута, гримирана и ухаеща на екзотични парфюми, тя щеше да се види със своя Стефан. Много внимателно наметна върху раменете си яркочервената пелерина, за да не измачка или повреди нещо отдолу, след което плъзна ходилата си в елегантните златисти сандали с много високи токчета.

Съвсем навреме заслиза забързано към долния етаж. Сейдж и Деймън вече бяха наметнали и закопчали пелерините си – което означаваше, че под тях бяха нахлузили одеянията си от зебло. Сейдж бе заповядал да приготвят каретата на лейди Улма. Елена нагласи златните гривни върху китките си. Колкото и да бяха красиви на фона на бялата кожа по ръбовете на яркочервената й пелерина, тя ги мразеше, защото бе принудена да ги носи. Деймън й подаде ръка, за да й помогне да се качи в каретата.

– Ще пътувам вътре? Това означава ли, че може и да не нося… – Но щом погледна Сейдж, надеждите й повехнаха.

– Разрешено е да излизаш навън без гривните на робиня само ако всички прозорци са със спуснати завеси – каза Сейдж.

Елена въздъхна и подаде ръка на Деймън. Застанал срещу слънцето, той представляваше само тъмен силует. В този миг девойката примигна на светлината и той се втренчи изумено в нея. Елена разбра, че е видял лъскавите й клепачи. Погледът му се сведе към начервените й устни, мамещи за целувка. Тя се изчерви:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю