Текст книги "Глаза Сатаны (СИ)"
Автор книги: Константин Волошин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 37 страниц)
– И ещё одно, Солт, – жёстко бросил Том. – Не стоит такие ценности держать. Лучше побыстрее разделить, и пусть каждый на свой страх хранит их. А тебе спокойнее будет.
– Точно, Том! Верная мысль! Хоть завтра можно приступить к этому делу. Денег-то накоплено много, и каждый может получить до пятисот фунтов. Это огромные деньги для каждого! А мы с тобой и по тысячи можем отхватить.
– Страшно подумать, какие деньги! А для кого-то обычные мелочи! Представляешь, какими деньгами располагают некоторые, а? – Том сделал усилие, чтобы не заругаться, зная, что Солт не очень это любит.
– А если б всё это соединить вместе и вместе же заложить прибыльное дело? – Солт мечтательно скривил губы и покачал готовой. – Занять какой-нибудь остров, организовать колонию и делать дело. Что скажешь?
– Я слыхал, что далеко на севере организуют колонии на берегу.Вот бы нам туда податься, Солт!
– Без достоверных сведений нечего там делать, Том. Здесь надо обосновываться. Верю, что наша старушка Англия не останется в стороне от таких привлекательных захватов. Могли б и мы начать это дело. Здорово, а?
– Опасно, Солт. Испанцы тут ещё твёрдо сидят. Не позволят нам укрепиться. А одним нам трудно удержаться. Да и мало нас.
– Об этом волноваться не стоит, друг мой Том! – Солт самоуверенноусмехнулся. – Рабы у нас имеются. Мало, но начать можно. А там дело пойдёт. Я уверен, что найти знающих людей, вложить средства – и дело пойдёт. Земли у нас может быть столько, сколько захотим. Найти только остров пустой. Без испанцев. Это пока надо изучить и хорошо помыслить.
– Широко задумываешь, Солт! Сумеешь ли всё это устроить?
– Сразу ничего нельзя устроить, Том. Нужно уметь ждать, собирать силы, иметь деньги, а уж потом разворачивать дело. Думаю, что лет через пять это можно начинать.
– От твоих задумок даже голова закружилась, Солт. Ну и здорово ты мне всё это нарисовал! Долго думать буду!
– И правильно сделаешь. Но тут очень важно сохранить деньги. Без них нечего и думать что-то затевать, Том.
– Может спрятать свои деньги? А то мало ли что может с нами случиться.
– Я тоже об этом подумал. Все упирается в то, как это сделать тайно.
– Прежде всего, посмотрим, что нам достанется. Не думаю, что в теперешних условиях тебе дадут больше положенного, Солт. А обо мне и говорить не приходится. Завтра получим свои деньги, и можно будет подумать о кладе.
– Верно! Так и сделаем. Иди постой вахту, Том. Я тебя сменю. Забудем на время о кладе.
Команда встретила весть о дележе сокровищ капитана и его помощников радостными возгласами. Тотчас потребовали вынести сундуки и приступить к самому приятному делу в их пиратском промысле.
Не доверяя Крэббу, люди долго перебирали драгоценности, считали, пересчитывали, пока ближе к вечеру не определились. Кок Косой определил, что у каждого матроса должно быть на долю шестьсот фунтов. Боцману девятьсот, а Солту досталось полторы тысячи. Немного подбросили Ивасю за большие заслуги в раскрытии тайны капитана Мак-Ивена.
Солт и Хьюз всё больше времени проводили у карт, оставшихся после Берта, изучали острова, где можно было обосноваться надолго и с пользой.
– Я склоняюсь к этому району, Солт, – обводил круг пальцем Том. – Островов много, испанцы вряд ли сумели все их обжить. Надо их обследовать.
– Не слишком ли близко от основных поселений испанцев? – возражал Солт. – Испанцы легко пронюхают про нас, легко выбьют нас.
– А большие острова полны индейцев. Войны с ними могут оказаться ещё страшнее, Солт. Расспросим матросов, вдруг кто уже побывал в этих водах. А ещё лучше захватить пленного испанца и выведать у него.
– Пока мы ничего не решим, Том, – сокрушённо отозвался Солт. – Слишком у нас много вопросов, а ответа на них нет.
– Понятное дело! Очертя голову бросаться в авантюру глупо. Да и с людьми следует посоветоваться. Одни мы ничего не сможем.
– Вот этим займись ты, Том. Ты ближе к матросам, лучше находишь с ними общий язык. Понял?
«Миньон» медленно шёл на северо-восток, пробиваясь против встречного пассата, идя длинными галсами.
На борту шла торопливая подготовка бывших рабов к владению оружием и ведению боя. Тут Демид с Ивасём были в своей тарелке. Канониры знакомили чёрных с пушками и способами их заряжать. Том гонял их по реям, учил запоминать названия снастей, парусов и команд.
Никто не заикался об их рабстве и помаленьку эти страхи у негров поутихли и почти забылись.
Наконец вблизи берега острова Невис заметили небольшое судно.
– Догнать, захватить, но не грабить! – тут же распорядился Солт. – Все на реи, брасы!
Судно шло в сторону Санта-Круса и казалось неповоротливым и грузным. До вечера оставалось часа три. Солт, выправив курс, ухватил ветер, вдобавок поставил негров на вёсла, и за два часа остановил судно.
Двухмачтовая барка с девятнадцатью матросами и грузом маиса и живых свиней следовала на Санта-Крус. Без сопротивления испанцы сдались.
– Отобрать все ценности, два десятка свиней, маис, вино! – голосом Солт старался подражать Мак-Ивену, это вызывало улыбки матросов, а у Солта кривились губы от злости. Капитана ко мне! Джозеф, будешь переводить!
Пожилой капитан, стараясь держаться бодро, всё же изрядно трусил. Вопросительно смотрел на Солта, ожидая самого худшего.
– Капитан, прошу в каюту... к вам, – проговорил Солт, подождал перевода и добавил: – Мне необходимо получить некоторые сведения от вас.
Испанец покорно склонил голову, проследовал за Солтом в свою каюту.
– Пока мои люди будут перегружать провиант, прошу поведать мне об островах, что расположены поблизости от этого вот Невиса. Что это за острова?
Испанец вздохнул, но тут же с подробностями стал описывать ближайшие острова. Сент-Крис, Невис, Монтсеррат, Гваделупу, Санта-Крус.
– Я понял, что испанцев нет на всех этих островах?
– Они на всех есть, сеньор, но не постоянно. На Монтсеррате бывают уж очень редко. Людей нет для всех земель, сеньор. Вот на Невисе только недавно человек пятьдесят поселилось. На Гваделупе я что-то не замечал постоянных поселений. Барбуда и Антигуа тоже почти без людей.
– А индейцы? Они там живут?
– Если и живут, то очень мало. Вымерли, знаете ли, сеньор. На Гваделупе живут, на Сент-Крисе живут. И достаточно воинственные. Много хлопот приносят поселенцам.
Солт внимательно рассматривал капитанскую карту. Спрашивал непонятные обозначения, названия, и капитан охотно пояснял.
Суда так и дрейфовали до утра рядом. Солт не мог позволить отпустить испанца без того, чтобы не выпотрошить того до конца.
Утром испанца всё же отпустили, слегка ограбив его.
– Том, я долго раздумывал и склонился к мысли, что нам стоит заглянуть на Монтсеррат. Остров маленький, интереса у испанцев не вызывает, индейцы, если и имеются, то немного, и мы с ними легко можем мириться. Ну, что?
– Трудную задачу ты мне ставишь, Солт! Да и не я один должен решить её.
– Что говорят люди на предложение обосновать колонию в этих местах?
– Разное, Солт. Многие боятся испанцев, индейцев, остаться без семей, без женщин. Сам знаешь, как это бывает.
– Семьи со временем можно привезти, женщин добыть можно у испанцев, остальное придёт после вложенного труда. Мы ведь не дворянские дети, работы не боимся. Добудем себе благополучную жизнь без чиновников, судей и чванливых лордов!
– Они так или иначе вскоре появятся у нас, Солт, – возразил Том.
– Конечно! Как иначе же без них? Но к тому времени, мы должны будем стать не вшивыми пиратами и отщепенцами, а уважаемыми людьми, плантаторами. Хоть это ты понимаешь? Необходимо всё это разъяснить людям.
– Они могут потребовать корабль для поездки в Англию, Солт.
– Мы должны убедить большинство в обратном. А корабль можно добыть у испанцев для желающих поболтаться в петле или сгнить в тюрьме нашей благословенной старушки Англии.
– Убедительно, но не для всех, Солт. Мы должны приложить много сил для этого. Один я не справлюсь.
Пять дней спустя судно бросило якоря в отличной бухте Монтсеррата. С моря остров выглядел тёмной скалой почти без растительности. Люди с недоверием смотрели на него, он их не привлекал.
– Вот и хорошо, ребята! – тут же нашёлся Солт. – Меньше будет желающих не то что поселиться здесь, а и вообще посетить. Высаживаемся! Осмотрим остров и решим на месте, что делать дальше.
– А мне нравится это место, – наклонился Ивась к Омелько. – Гляди, как грозно он выступает из моря, как океанские валы разбиваются о его рифы у входа в бухту. Я даже волнуюсь.
– Дурень ты, Ивась! Что тут такого, чтобы толковаться? Но надо высаживаться. Капитан торопит.
Две шлюпки и ялик устремились к берегу. И по мере приближения к нему остров становился всё приветливей, зеленей, а потом просто восторгал даже такого мало чувствительного человека, как Демид. А Весёлый Пейтон просто орал от восторга, разглядывая прелестные картины, открывшиеся глазам.
– Разбиться по пять человек, – распоряжался Солт, – и быстро осмотреть местность. Желательно подняться на гору и всё высмотреть. Думаю, что остров небольшой и его можно будет увидеть весь. Смотрите, при встрече с индейцами никаких враждебных проявлений. Одарить подарками и не трогать!
Наши казаки пошли вместе с Пейтоном и одним матросом из старых мулатов. За час поднялись на высокий холм. Сверху остров весь виден не был, но большая часть его была, как на ладони.
– Глядите, дымы! – показал рукой на северо-восток Ивась. – Видно там живут индейцы. Вот бы побывать там!
– Ещё успеешь, хлопец! И надоест... – Демид равнодушно лицезрел окрестности. – Гляди, водопад, а внизу озерцо! Искупаться бы, а?
– Погоди, Демид, – остановил друга Омелько. – Мы ещё почти ничего не осмотрели. Хотя можно и спуститься. Это не так далеко, как кажется. Пошли!
Не прошло и получаса, как матросы уже стояли на берегу озера. От него исходил серный запах. Омелько прошептал в страхе:
– Серный дух! Дух дьявола! Лучше убраться отсюда, пока не поздно.
– Чепуха! – Джошуа Пейтон весело блеснул глазами. – Я уже слышал про такие источники! Они даже сильно целебные и хорошо помогают от многих болезней. Раздеваемся – и з воду.
Он быстро сбросил провонявшую потом одежду, осторожно вошёл в воду и блаженно гоготал. Брызгал водой, приглашал остальных, но те не осмеливались.
Наконец мулат разделся и тоже оказался в воде. За ним последовал Ивась, а Омелько с Демидом так и остались на берегу. Они опасливо оглядывались по сторонам.
А кругом были роскошные виды. Разноцветные скалы и камни, сплошь увитые ползучими растениями, во многих местах покрытые благоухающими цветами. Огромные красивые бабочки порхали с цветка на цветок, птицы щебетали и пели, шмели и пчёлы солидно гудели, собирая дань с каждого цветка.
Ивась осилил боязнь и теперь с наслаждением бултыхался в воде, поглядывал на водопад, низвергавшийся с высоты саженей пять, образуя многочисленные тонкие потоки. Вода разбивалась на мириады брызг, пыль стояла лёгким облачком и маленькая радуга светилась всеми цветами.
– Дурни! – Орал он товарищам. – Чего боитесь? Здесь здорово! Лезьте!
– Мы подождём, Ивась! Боязно что-то!
– Да! – Восклицал Пейтон. – Здесь моя голова в момент перестанет болеть. Место просто райское! Построить бы здесь домик, разводить птицу, коз, огород небольшой – и живи, блаженствуй!
– Без бабы не поблаженствуешь, – усмехнулсяДемид.
– Это дело поправимое, друг! Вот обживёмся тут, коль того все захотят, и смотаемся за женщинами. И Англия никакая мне не будет нужна. Что я там забыл? Тут настоящий рай земной.
– А с моря не скажешь, – попробовал возразить Демид.
– Солт правильно молвил. Меньше любопытныхбудет.
– Глядите! – мулат указал пальцем на холм, с которогоони недавно спустились. – Индейцы!
Подняв головы, матросы увидели двух индейцев. Их фигуры чётко вырисовывались на фоне яркого голубого неба. Солнце хорошо освещало их, а они неподвижно стояли и смотрели вниз.
Пейтон замахал руками, призывая их спуститься для знакомства. Дикари не двигались с места, а потом исчезли, словно мираж.
– Теперь жди гостей, – молвил Демид. – Что это нам принесёт?
– Поспешим на берег, – предложил Пейтон. – Надо побыстрее доложить Солту об индейцах. Приготовиться к встрече не мешает.
Они сориентировались. Подниматься на холм не стали, а пошли вдоль берега озера в сторону бухты. Лес стоял густой, с подлеском, перевитым лианами, упавшие стволы деревьев обросли мхами и паразитами. Тучи мошек вились в воздухе, жалили, кусали и ветки мало помогали от них.
Весть о дикарях не изменила решимости Солта обосноваться на острове.
– Завтра начнём строить хижины, – объявил Солт. – Определим рыбаков. В море должно быть достаточно рыбы, и мы не можем пренебречь этим. А через недельку можно будет окончательно решить, как поступить.
– Солт, про женщин никак забывать нельзя, – бросил Пейтон весело.
– Само собой, Джошуа! Это чуть ли не главная задача у нас, если мы хотим устроить здесь колонию.
Неделя прошла быстро. Хижины из жердей, тростника, покрытые листьями и травой, могли разместить всех желающих спать на острове. Для негров и мулатов построили большие хижины, где те разместились по своим интересам.
– Половина людей скоро уйдёт в поход, – объявил Солт. – Остальные должны подготовить поле для посадок маиса и огородины. Мы постарается привезти саженцы, животных, особенно лошадей и коров. Свиньи у нас ещё остались. Пусть размножаются.
– С индейцами по-прежнему вести себя тихо? – спросил Косой кок.
– И никак иначе, Косой! Не в наших интересах воевать с ними. Мы вполне поместимся с ними. Их чуть больше нас, и они нам не смогут помешать.
Вскоре судно подняло паруса и величаво покинуло бухту. На борту находилось одиннадцать белых и восемь мулатов с неграми, отлично говоривших на испанском.
Демид решил остаться на острове.
– Хоть погрею свои косточки на южном солнышке, – улыбался он, словно и в самом деле был стариком.
– Этак ты, Демид, скоро на самом деле состаришься, – усмехался Омелько. – Чего раньше времени себя старить? Мы тебе жгучую негритяночку привезём! Тогда и про родные края перестанешь вспоминать!
– Не дури, балаболка! Пошёл прочь, насмешник.
– Не, ты всё же к нашему возвращению подготовь себе делянку на пропитание семьи, – Омелько откровенно веселился, представляя себе Демида в объятиях жены, да ещё и чёрной. И добавил: – Мы постараемся добыть посветлей.
И теперь, удаляясь от острова, Омелько вспоминал со смехом этот разговор, удивлялся, что Ивась не хочет поддержать его настроение. Опросил с озабоченным видом:
– Ты что это такой серьёзный, Ивась?
– Да вот всё думаю, стоило ли мне прятать большую часть своих денег на этом острове? А я спрятал.
– Вот дурень! Я с собой везу. Может, что подвернётся купить ценного. А то и вовсе остаться в ином месте.
Ивась быстро глянул на друга. Спросил с затаённым интересом:
– Что, раздумал на родину вернуться?
– Чёрт его знает, Ивась! Тут всё так перепуталось в голове, что разобраться невозможно. Уж больно край интересный. И разбогатеть тут при наших деньгах вполне можно. И не за десятилетия. За пару лет вполне прилично мы устроимся.
Ивась задумался. Сам он так же не мог сейчас решиться ни на что серьёзное. Хотелось и то, и другое, а на чём остановиться – не знал.
Глава 14
Солт вёл корабль к берегам Кубы. Он уже знал, что Эспаньола опустошена, испанцы покидают остров, не получив с него того, на что рассчитывали. Поселения там пустели. В глубине острова уже появились французы, охотились на одичавших животных, брошенных испанцами.
И всё же Солт прошёл вдоль северного берега Эспаньолы. Они запаслись вяленым мясом, чуть не вступили в сговор с капитаном французских буканьеров, который решил попытать удачи в море.
– Сначала необходимо обеспечить всем необходимым нашу колонию, Том, – говорил Солт. – Скот, инструменты, женщины, и рабов не мешало бы прихватить человек хотя бы двадцать. Сила у нас есть пока, и стоит этим воспользоваться
– У тебя есть определённый план, Солт, или ты полагаешься на случай?
– План у меня простой, Том. Пройти вдоль прибрежной полосы и без особого риска набрать всего необходимого, по возможности бесплатно. Но с умом. Не для кутежа, попоек и пиров, как это обычно происходит.
– Люди могут взбунтоваться, Солт. Разрядку им дать просто необходимо.
– Вот и найдём селение, где это и позволим им. А пока следи за дисциплиной и не позволяй им распоясываться.
В Баракоа, одном из старейших городов Кубы, Солт отпустил матросов на берег, пользуясь отсутствием в порту судов, могущих создать им угрозу.
Их быстро распознали, испанцы устроили побоище. Англичане не успели и выпить как следует, а уже оказались изрядно избитыми, и с трудом успели добежать до шлюпки и под градом камней и ругательств удалиться на своё судно. Их ругань и крики встревожили оставшихся на судне людей.
– Солт, этого никак нельзя оставлять без последствий! – орал Пейтон с огромным синяком под глазом и множеством шишек на голове и ссадин на теле.
– Благо Крэбб сумел свалить около десятка испанцев, а то бы забили нас до смерти, – вопил Хоун. – Мы не должны этого просто так оставить.
Ещё долго матросы под хохот тех, кто оставался на берегу, ругались, грозились, пока Солт не потребовал тишины.
– Коль вы так оскорблены в самых лучших своих намереньях, ребята, то я готов потребовать от губернатора возмещения морального и физического убытка в размере двух тысяч золотых песо. Это вас устроит?
После короткого пересуда, Пейтон молвил примирительно:
– Чёрт с ними, с католиками! Пусть платят, а мы откажемся от мести.
– Если они ещё согласятся на это, – усмехнулся Крэбб. – Форт легко может нас расстрелять с высоты холма.
– И всё же я пошлю на переговоры одного мулата, – решил Солт. – Пусть испанцы побесятся от возмущения. Эти гордые идальго! А мы тем временем с десятью людьми ночью подберёмся к форту и подложим под одну из башен хороший бочонок с порохом.
– Это здорово, капитан! – воскликнул Хоун. – Я готов возглавить это. Кто со мной? – обернулся он, не дожидаясь согласия капитана.
Люди тотчас нашлись.
– Утром мы пошлём в город парламентёра на переговоры, – успокоил матросов Солт. – Но лучше ближе к ночи. Тогда наши успеют подложить мину. И в случае отказа испанцев, мы взорвём башню и обстреляем город. Об этом мы в письме только намекнём. Пусть сами догадаются.
Солт тут же удалился в каюту и засел за послание губернатору.
Через полтора часа упорной работы, послание было готово. Он прочитал его матросам, мулаты и негры почти ничего не поняли, но на них никто обращал внимания. Послание одобрили.
– Надо найти подходящего мулата, – говорил Солт и оглядел чернокожих матросов. – Такого, чтоб выглядел внушительно и хорошо говорил по-испански.
Этим мулатом оказался Онорато, высокий, молодой, с наглыми большими глазами и вывернутыми губами, унаследованными от его матери-негритянки.
– Онорато, – обратился к мулату Солт, а Джозеф переводил, – тебе доверяем чрезвычайно важное дело. Ты поедешь в город, добьёшься аудиенции у губернатора и вручишь ему этот пакет. А на словах можешь сказать, что мы шутить не намерены.
Потом мулат получил массу наставлений от многих матросов, и можно было смело сказать, что он ничего уже не соображал, кто и что кому должен говорить. Но главное он запомнил. Передать пакет, желательно, губернатору.
Часа за два до заката Онорато был одет в алый кафтан, белую кружевную сорочку с галстуком, светло-зелёные узкие штаны до колен, белые чулки и башмаки с серебряной пряжкой. Голову венчала шляпа из алого бархата с малыми полями и большим пером из оперения огромного попугая.
За одно это мулат готов был на всё. Казалось, что большего счастья в жизни он и придумать не смог бы. Улыбка не сходила с его губ и весь он сиял, как начищенный ботфорт.
Оружия к костюму не дали, да он и не стремился к этому. Понимал, что послу державы не положено являться к представителю великой Испании при оружии.
С весёлыми напутствиями и шутками, мулат уселся в ялик и погрёб к берегу. Матросы долго провожали его не только глазами, но и подбадривали возгласами.
– У него есть шанс вернуться? – спросил Том Солта.
– Шанс всегда есть, Том. Но в данной обстановке я в этом не уверен.
– Значит, мы должны всё же использовать свою угрозу?
– Непременно! Это наш долг. А в случае гибели мулата мы будем обстреливать город, пока не выбьем из него десять тысяч и провиант в придачу.
– А форт? Он ведь не станет молчать!
– Ночью он нас не достанет. А после взрыва мы обстреляем город. К утру покинем гавань и вернёмся после захода и снова примемся бомбардировать город. К тому же в послании есть пункт о захвате в заложники двух судов, стоящих в гавани. Мы все их видели. Вечером под покровом ночной темноты, наши призовые команды на двух шлюпках захватят эти суда и будут удерживать до получения компенсации. То есть почти до утра, когда мы их подпалим перед уходом в море.
– Уже это даёт нам немного в общую копилку. – Том вперил глаза в суда, стоящие в двух кабельтовых от «Миньона».
К назначенному сроку никаких вестей из города не последовало. Команда Хоуна разместилась в малой шлюпке и в темноте исчезла, растворившись среди лодок и малых судов, стоящих в бухте.
– Приготовиться к обстрелу! – Солт был собран и сосредоточен.
Канониры без спешки наводили пушки на город, стараясь взять на прицел богатый район. Три пушки грохнули, гром выстрелов прокатился по бухте. А призовые команды уже спешили к своим жертвам, сильно гребя по тёмной воде.
Суда захватили без особых осложнений. Лишь два матроса оказались ранены, и за это всё ценное было арестовано. В городе поднялась паника. От форта полыхнуло, загрохотали выстрелы, ядра беспорядочно падали в бухту, потом, видимо поняв, что это бесполезное занятие, огонь прекратили.
«Миньон» подтянулся ближе к выходу в море. И в ожидании подрывной команды готовился палить другим бортом.
После полуночи в районе форта полыхнуло, прокатился грохот взрыва, и всё погрузилось в кромешную тишину и темноту.
– Через полчаса сигналить нашим, – распорядился Солт. – Обстрел продолжать, после каждого залпа менять позицию.
На «Миньон» прибывали шлюпки с добычей. Её было не много, но оказалось вполне достаточно для начала.
Только за каких-то полчаса до рассвета к борту подошла шлюпка с людьми Хоуна. Они были целы, усталые, но довольные. Хоун только пожаловался:
– Капитан, пороха оказалось маловато! Башня лишь получила небольшую пробоину, но даже но покачнулась!
– Я и не надеялся на разрушение, Хоун. Мы показали, что можем многое, и в этом преуспели. Вон, два судна захватили. Триста песо у нас в руках и на пятьсот товаров. Они и нам в колонии пригодятся.
– Мы не уходим, Солт? – спросил Хоун.
– Уходим, но только до вечера. В сумерках начнём входить в гавань.
– Это мне нравится, Солт! То-то я смотрю, паруса расправляют. Выпить бы, не откажешь людям?
– Косой уже приготовит вам рому. Выпейте и поспите.
Целый день «Миньон» крейсировал поблизости. Ни одно судно не попытались остановить, хотя два были замочены на горизонте.
В быстрых густых сумерках «Миньон» вошёл в гавань. Занимать позицию для обстрела начали уже в полной темноте. Два судна, захваченные ещё вчера, догорели и гавань тонула в напряжённой темноте.
Солт вызвал одного из двух захваченных с судов заложников. Тот предстал, со страхом ожидая приговора. Джозеф заявил помощнику капитана:
– Довезёшь в город пакет с нашими требованиями. И передашь, что в случае согласия на них, пусть просигналятфонарями.
Испанец с недоверием и радостью одновременно, уселся в свою же шлюпкуи торопливо погрёб к берегу.
Никакого сигнала с берега не поступило. Ближе к полночи, залп прогрохотал над бухтой и три разрыва в городе всколыхнули горожан. Зажглись огни.
– Всполошились! – воскликнул Солт без особой радости. Он был несколько озадачен отказом властей выполнить требование пиратов.
– И что теперь? – спросил Том, понимая, каково Солту.
– Развернёмся, сделаем ещё один залп и уйдём в море. Завтра повторим.
– Вдруг и завтра ничего не выйдет?
– Уйдём в другое место. Их на побережье много. Не все такие богатые, как этот город, но мы не станем на это сетовать, Том.
Второй залп громыхнул почти через час. И опять никакого сигнала из города. Это уже начало злить не только Солта, но и матросов.
Очень медленно, так как встречный ветер сильно мешал ходу, «Миньон» всё же вышел из бухты. В море, не далее двух миль лежал в дрейфе какой-то корабль. Его огни светились в черноте ночи.
– Что за судно? – спросил сам себя Солт. – Темно и рассмотреть его невозможно. А интересно бы узнать.
– Подойдём поближе, пошлём призовые команды на двух шлюпках и посмотрим, – предложит Том. Мы почти ничем не рискуем. До бухты пять миль и залп вполне мог быть не услышан.
Солт долго думал. Он был чем-то встревожен. Сказал тихо:
– Вдруг это военный корабль, Том?
– Тогда мы это узнаем и ретируемся побыстрее. Видно, что это судно не успело войти в гавань засветло и ожидает светлого времени. В любом случае нам или узнать всё, или уходить с неизвестностью.
– Ты прав, Том. Готовь команды! И полная тишина при подходе! Мы не должны попасться. Не исключено, что губернатор послал по суше гонца и этот' корабль как раз пришёл помочь им.
Шлюпки вернулись с неутешительной вестью.
– Это большой военный корабль, Солт, – доложил Том. – Спешим подальше от этого места! Ещё есть около часа до рассвета!
Подняли паруса и, подгребая вёслами, устремились на северо-запад.
Около месяца пираты крейсировали вдоль побережья Кубы. Несколько раз с трудом уходили от преследования. За это время ограбили два селения, но ничего путного не добыли. Только провиант и вино.
– Дела наши идут довольно скромно, – жаловался Солт другу Тому. – Следует менять наш район поисков.
– Ближе к Гаване наверняка дела наши можно будет поправить, – ответил Том. Он тоже переживал, спешил на Монтсеррат, где рассчитывал заняться сахарным тростником. – Негров добыть бы и возвращаться.
– Ты видишь, Том, не всё так просто. В селениях почти нет негров, всё сами делают. А пока здесь рабов мало, и нам поживиться нечем. Нам нужны молодые здоровые работники.
– Тогда обойдём Кубу и вернёмся к Пуэрто-Рико. Уж там мы обязательно добудем всё, что нам нужно. Мне не хочется так удаляться от нашего острова. И так слишком долго в пути. Там, поди, уже заждались нас. И с провиантом у них наверняка дела неважные.
– В этом ты прав, Том.Вполне возможно, что и голодают. И как у них сложились отношения с индейцами? Видно ты прав. Надо спешить домой. Зайдём вон в ту бухточку, переночуем, а завтра в обратный путь. – И Солт решительно нахмурил брови.
Заботы и волнения последних недель сильно отразились на его липе. Он стол серьёзней, жёстче, требовательнее. Пресекал всякие попытки неповиновения. Матросы сильно ругались, недовольные столь строгими порядками на борту.
К тому же добычи почти не было, а это главное, что занимало команду. Неудача в Баракоа до сих пор будоражила людей, и Солт чувствовал, что его авторитет командира резко упал.
Судно вышло из лабиринта архипелага Камагуэй в Старый Багамский пролив. И опять северо-восточный пассат сильно затруднял ход. Но тут, на траверзе островка Гинчос марсовый заметил мачту корабля.
– Чудно как-то он там стоит, капитан! – кричал марсовый. – Похоже на то, что он покинут командой!
Солт взобрался на марс, нашёл корабль в окуляр подзорной трубы.
– Скорей всего, ты прав, Джон, – заметил он и спустился на палубу. – Идём к судну. Вдруг обнаружим что-нибудь для нас ценное. Недавно здесь прошёл шторм.
Час осторожного продвижения к островку – и перед командой предстал большой трёхмачтовый корабль. Фок-мачта наполовину была сломана, реи повисли и качались, готовые сорваться. Нос судна глубоко застрял на рифах, волны постепенно разрушали конструкции. Кругом плавали обломки и вещи.
– Том, бери трёх матросов обследовать судно. Мы будем ждать. Если что там интересного, то покричите, мы поспешим на помощь.
Боцман с матросами спустились в ялик, вооружённые и сосредоточенные. Подход к судну был трудным. Волны среди рифов создавали круговороты, сам корпус судна заметно покачивался под ударами набегающей волны.
– Осторожно! Не разбить ялик о борт! Удерживай багром!
Джошуа забросил трос с петлёй на обломок дерева. Ялик прочно притянули к борту. Матросы осторожно перебрались на сильно накренённую палубу. Она была в ужасном состоянии. Всё завалено обломками, морской травой, вещами, сильно повреждёнными водой.
– Пройдём на корму, – распорядился Том. – Смотрите в оба! Как бы судно не развалилось преждевременно.
Том с матросом пробрались в каюты юта. Там всё носило следы разрушения. Два трупа, уже изрядно разбухших и вонявших, лежали на полу. К ним у Тома не появилось никакого любопытства. Их невозможно было распознать.
У одного был проломлен череп и топор лежал рядом. У второго была большая рана в животе. Можно было предположить, что он пытался выбраться на палубу, но сил недостало, и он свалился у двери.
– Том, – позвал матрос, – гляди, у него в руке мешочек. Похоже, что с золотом! Посмотреть?
– Кто ж откажется от золота, Джон? Бери, заглянем.
Кожа мешочка высохла и с трудом открыла содержимое. Большая пригоршня отличных жемчужин матово засветилась внутри.
– Вот это да, Том! Смотри, что тут! Наверное, целое состояние!
– Да, Джон! Это такая удача. Тут произошла схватка, окончившаяся слишком трагично. Но не оставлять же это тут? Забираем. Посмотрим ещё, что тут можно забрать.
– Тут ящик, к которому нет ключа, Том. Может, там что-то ценное?
– Топориком сломай крышку. Это похоже на хранилище инструментов.
– Так и есть, Том! Гляди, корабельные инструменты! И карты, много карт! Солт будет доволен.
– Молодец, Джон! Забирай всё!
Два других матроса ничего интересного не обнаружили. Насобирали железа, медных частей судна, колокол и компас, который оказался работающим.
– Том, там есть несколько бочонков с вином. Вино отменное, испанское. Хорошо бы забрать, а?
– Займёмся сейчас. Других товаров нет? Провианта?
– Есть, только всё испорчено водой. Вряд ли можно его использовать.
– Пошли отсюда, ребята. Бочки перегрузим в ялик и отваливаем.
С бочками управились с большим трудом, но больше трёх погрузить не смогли. Ялик не принял лишний груз.
– Том, жалко оставлять здесь такое добро, – взмолился Джошуа. – Может, вернёмся за другими? Солт не будет возражать, уверен.
Матросы, узнав про несколько бочек такого отличного вина, потребовали от Солта согласия на перевозку, и большая шлюпка с шестью матросами отправилась за такой пенной добычей.
Потом, в Маягуэсе на Пуэрто-Рико, один ювелир, которому показали жемчуг, оценил его в почти двадцать тысяч песо золотом.
Солт был оглушён столь необычным богатством, свалившимся на их головы.







![Книга Чудища из-за миров[СИ] автора Д Кузиманза](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-chudischa-iz-za-mirovsi-165648.jpg)
